RIDGID RD9H7001P Manual Del Operador página 34

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

SYMBOLES
AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON
DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d'essence
pendant que l'appareil fonctionne. Éteindre le
moteur et laisser refroidir l'appareil pendant au
moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon
afin de relâcher tout bâti de pression du système
de carburant et éviter que la chaleur du silencieux
n'enflamme les vapeurs d'essence.
AVERTISSEMENT DE CARBURANT
Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le
plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du
goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq
minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur
du silencieux n'allume les vapeurs
de carburant.
AVERTISSEMENT
CONCERNANT LE LUBRIFIANT
MOTEUR
Ajouter de le lubrifiant avant l'utilisation initiale du
génératrice. Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant
chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se
trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est
équipée d'un capteur d'huile qui coupe automatiquement
le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau
dangereux.
D'AVERTISSEMENT DE TERRE
Le piquet de prise de terre ou le fil de cuivre n'est pas fourni
avec cette génératrice. Appeler un électricien qualifié pour
connaître les exigences locales de mise à la terre.
AVERTISSEMENT UN ESPACE LIBRE
Pendant le fonctionnement ou lors du rangement,
allouez un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de
chaque côté et au-dessus de la génératrice.
Laisser refroidir l'appareil au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur crée par le tuyau
et les gaz d'échappement peut être suffisamment chaude
pour causer des brûlures graves ou enflammer des objets
combustibles.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES
BRÛLANTES
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium
du moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de
graves brûlures. Ne mettre aucun matériau inflammable ou
combustible sur le chemin direct de l'échappement.
PARE-ÉTINCELLES
L'utilisation de cet équipement peut créer des étincelles
susceptibles d'enflammer la végétation sèche. Il peut
être nécessaire d'utiliser un pare-étincelles. L'utilisateur
doit communiquer avec le service local d'incendie pour
connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur
les exigences en matière de prévention des incendies.
Add lubricant to full mark to start. Engine will not start or will shut off if sensor detects
low lubricant level. • Ajouter de lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour
dèmarrer. Le moteur ne démarre pas ou s'éteint si le capteur détecte le niveau de
lubrifiant faible. • Añada lubricante hasta la marca de ileno para arrancar. El motor no
arranca o se apaga si sensor detecta el nivel de lubricante de baja.
940708019-04
Product does not include ground rod or copper wire. Call a certified electrician for local grounding
requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Appeler un électricien certifié pour
connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el ealambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Comuniquese con un
electrista certificado para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
Risk of Fire. Keep all objects at least 3 feet away from this machine. Heat from Muffler and Exhaust gases
can ignite combustible objects.
Risque d'incendie. Éloigner tous les objets au moins de 91,4 cm (3 pi) de cet appareil. La chaleur
du pot d'échappement et les gaz d'échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objetos a una distancia mínima de 91,4 cm (3 pies) de esta
máquina. El calor de los gases del silenciador y el escape pueden prender fuego a objetos combustibles.
SUPERFICIES CALIENTE
around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact
local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
susceptibles d'enflammer la végétation sèche. Il peut être nécessaire d'utiliser un
pare-étincelles. L'utilisateur doit communiquer avec le service local d'incendie pour
connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur les exigences en matière
de prévention des incendies.
iniciar incendios cerca de vegetación seca. Es posible que se necesite un parachis-
pas. El operador debe ponerse en contacto con las agencias contra incendios locales
para conocer las leyes y regulaciones relacionadas con los requisitos de prevención
de incendios.
8 — Français
DANGER
DANGER
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
Risque d'incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
NOTICE AVIS AVISO
DANGER
DANGER
HOT SURFACE
SURFACES CHAUDE
WARNING
Operation of this equipment may create sparks that can start fires
AVERTISSEMENT
L'utilisation de cet équipement peut créer des étincelles
ADVERTENCIA
El uso de este equipo puede producir chispas propensas a
PELIGRO
940974007-04
CHECK LUBRICANT
940513027-01
PELIGRO
940947003-03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido