Página 1
PHKP 500 SE PISTOLA TERMOSELLADORA PISTOLA PER COLLA A CALDO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PISTOLA DE COLA QUENTE HOT GLUE GUN Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Página 4
Índice Introducción Uso adecuado ......................Página 6 Equipamiento......................... Página 6 Contenido ........................Página 6 Especificaciones técnicas ..................... Página 7 Indicaciones de seguridad 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 7 2. Seguridad eléctrica ....................Página 7 3. Seguridad de las personas ..................Página 7 4.
Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Sólo para uso en interiores! ¡Peligro de muerte por descarga eléc- Voltios (Corriente alterna) trica si el cable o el enchufe de red están dañados! ¡Peligro de quemaduras provocadas Vatio (Potencia efectiva)
Introducción / Indicaciones de seguridad 1 Boquilla de repuesto (corta) Vigile a los niños para que no jueguen con el 1 Boquilla de cambio (larga) aparato. ½ 6 Barras de cola ¡ATENCIÓN! Esta herramienta se debe poner 1 Maletín de transporte sobre su horquilla de apoyo cuando se está...
Indice Introduzione Utilizzo corretto ......................Pagina 12 Equipaggaimento ......................Pagina 12 Fornitura .........................Pagina 12 Dati tecnici ........................Pagina 13 Indicazioni per la sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro ...................Pagina 13 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 13 3. Sicurezza delle persone ...................Pagina 13 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ...............Pagina 14 Prima della messa in funzione ..................Pagina 14 Messa in funzione ......................Pagina 14 Manutenzione e pulizia...
Uso / Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia 5. Ripetere la fase di riscaldamento nel caso in cui Non devono giungere liquidi all’interno dell’ap- la fuoriuscita di colla fosse difficile o la colla parecchio. Usare per la pulizia del carter un fosse troppo liquida.
Descrizione della macchina: modo da rispettare l´ambiente. PARKSIDE Pistola per colla a caldo PHKP 500 SE Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio usurato potete reperire presso il vostro comune. Bochum, 30.11.2009 Hans Kompernaß...
Página 16
Índice Introdução Utilização correcta ......................Página 18 Equipamento .........................Página 18 Volume de fornecimento ....................Página 18 Dados Técnicos ......................Página 19 Indicações de segurança 1. Segurança no local de trabalho ................Página 19 2. Segurança eléctrica ....................Página 19 3. Segurança pessoal ....................Página 19 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ......Página 20 Utilização Antes da utilização .......................Página 20 Colocação em funcionamento ..................Página 20...
Volume de fornecimento O aparelho destina-se à colagem de madeira, cartolina, embalagens, PVC, tapetes, vedações, 1 pistola de colar quente PHKP 500 SE plástico, pele, cerâmica, vidro e tecido, com cola 1 estação de carregamento com suporte termofusível. O material a ser colado tem de estar para o aparelho limpo, seco e sem gordura.
Utilização / Manutenção e conservação / Assistência / Garantia 5. Repita a fase de aquecimento caso a cola do aparelho. Para limpar a caixa utilizar um pano tenha dificuldades em sair ou esteja ainda macio – não utilizar, em caso algum, gasolina, demasiado viscosa.
Designação da máquina: mente e sujeitos a uma reciclagem ecológica. PARKSIDE Pistola de cola quente PHKP 500 SE Obtenha informações sobre as formas de eliminação de aparelhos eléctricos fora de uso através dos Bochum, 30.11.2009 responsáveis l egais e locais pela reciclagem.
Página 22
Table of contents Introduction Proper use ........................Page 24 Features..........................Page 24 Included items .......................Page 24 Technical details ......................Page 25 Safety notes 1. Workplace safety .....................Page 25 2. Electrical safety ......................Page 25 3. Personal safety ......................Page 25 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 26 Operation Before first use .......................Page 26 Preparing the tool for use .....................Page 26...
Included items The device is intended for gluing wood, cardboard, packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather, 1 Hot glue gun PHKP 500 SE ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive. 1 Charger with stand The material to be glued must be clean, dry and 1 Mains lead free of grease.
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal parts only. This will ensure that your device Gluing: Press the feed clamp to regulate the flow of remains safe to use. ½ glue as required for your work. WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always...
(2004 / 108 / EC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Description of the device: PARKSIDE Hot glue gun PHKP 500 SE Bochum, 30.11.2009 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
Página 28
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 30 Ausstattung ........................Seite 30 Lieferumfang ........................Seite 30 Technische Daten ......................Seite 31 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 31 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 31 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 31 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ..............Seite 32 Bedienung Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 32 Inbetriebnahme ......................Seite 32 Wartung und Reinigung...
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Ver- packungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber 1 Heißklebepistole PHKP 500 SE geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, 1 Ladestation mit Gerätehalter trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung 1 Netzkabel oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-...