Página 1
PISTOLA TERMOSELLADORA / PISTOLA PER COLLA A CALDO PHP 500 A1 PISTOLA TERMOSELLADORA PISTOLA PER COLLA A CALDO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza HOT GLUE GUN HEISSKLEBEPISTOLE Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Página 4
Índice Introducción Uso adecuado ......................Página 6 Equipamiento.........................Página 6 Contenido ........................Página 6 Especificaciones técnicas .....................Página 7 Indicaciones de seguridad 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 7 2. Seguridad eléctrica ....................Página 7 3. Seguridad de las personas ..................Página 7 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página 8 Manejo Antes de la puesta en marcha ..................Página 8 Puesta en funcionamiento .....................Página 8...
Página 5
El material a encolar deberá estar limpio, seco y libre de grasas. Cualquier otro uso o modifi- cación del aparato distinto al descrito se considera 1 Pistola termoselladora PHP 500 A1 como no adecuado y conlleva considerables peligros 1 Estación de carga con soporte de dispositivo de accidente.
Página 6
Introducción / Indicaciones de seguridad 1 Boquilla de repuesto (corta) persona responsable por su seguridad. 1 Boquilla de cambio (larga) Vigile a los niños para que no jueguen con el 6 Barras de cola aparato. ½ 1 Maletín de transporte ¡ATENCIÓN! Esta herramienta se debe poner 1 Manual de instrucciones sobre su horquilla de apoyo...
Página 7
Indicaciones de seguridad / Manejo accidentes es el uso de herramientas eléctricas da con prudencia al trabajar con una que no han recibido el mantenimiento adecuado. herramienta eléctrica. No utilice el d) Mantenga apartado el cable de alimentación aparato si está cansado o si se encuen- siempre por detrás del aparato.
Página 10
Indice Introduzione Utilizzo corretto ......................Pagina 12 Equipaggaimento ......................Pagina 12 Fornitura .........................Pagina 12 Dati tecnici ........................Pagina 13 Indicazioni per la sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro ..................Pagina 13 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 13 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 13 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ...............Pagina 14 Prima della messa in funzione ..................Pagina 14 Messa in funzione ......................Pagina 14 Manutenzione e pulizia...
Página 14
Uso / Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia 5. Ripetere la fase di riscaldamento nel caso in cui Non devono giungere liquidi all’interno dell’ap- la fuoriuscita di colla fosse difficile o la colla parecchio. Usare per la pulizia del carter un fosse troppo liquida.
Página 15
EN61000-3-3 Non gettate apparecchi elettrici Descrizione della macchina: Pistola per colla a caldo PHP 500 A1 nella spazzatura della casa! Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su Date of manufacture (DOM): 06 - 2010...
Página 16
Table of contents Introduction Proper use ........................Page 18 Features .........................Page 18 Included items .......................Page 18 Technical details ......................Page 19 Safety notes 1. Workplace safety .....................Page 19 2. Electrical safety ......................Page 19 3. Personal safety ......................Page 19 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 20 Operation Before first use .......................Page 20 Preparing the tool for use .....................Page 20...
Página 20
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty parts only. This will ensure that your device Gluing: Press the feed clamp to regulate the flow of remains safe to use. ½ glue as required for your work. WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always 1.
Página 21
EN55014, from your local or city council. EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Description of the device: Hot glue gun PHP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Serial number: IAN 54325 Bochum, 30.06.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
Página 22
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 24 Ausstattung ........................Seite 24 Lieferumfang ........................Seite 24 Technische Daten ......................Seite 25 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 25 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 25 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 25 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ..............Seite 26 Bedienung Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 26 Inbetriebnahme ......................Seite 26 Wartung und Reinigung...
Página 23
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Ver- packungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber 1 Heißklebepistole PHP 500 A1 geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, 1 Ladestation mit Gerätehalter trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung 1 Netzkabel oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-...