Página 2
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Página 3
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Risque de projection d’acide ! • Porter des lunettes et des gants de protection. • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette.
Página 5
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E INTERFACE / INTERFACE / BEDIENFELD / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / BEDIENING/ INTERFACCIA Mode START ENGINE START ENGINE mode START ENGINE modus Modo START ENGINE Режим START ENGINE START ENGINE modus Modo START ENGINE...
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E DESCRIPTION GÉNÉRALE Les appareils STARTIUM sont destinés à la recharge et au démarrage des batteries au plomb, à électrolyte liquide ou gel, 12V et 24V. Montage de la poignée et des roues (uniquement pour les versions 480E, 680E et 980E) : ALIMENTATION ÉLECTRIQUE...
Página 7
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Batterie installée sur un véhicule avec un pôle positif branché sur le chassis - Brancher la pince noire sur le pôle négatif de la batterie. - Brancher la pince rouge sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée des canalisations de combustible et de la batterie.
Página 8
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Trois témoins permettent d’indiquer que la batterie est en charge : - La LED de charge ( - 7). - L’afficheur (2) : il indique par alternance la tension et le pourcentage de charge (une évolution des deux valeurs doit être constatée).
Página 9
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Pour utiliser la fonction «TIMER» : - Réaliser l’étape 1 d’une mise en charge normale. - Lors de l’étape 2, choisir l’allure de charge ( - 13) en respectant la capacité de la batterie. Puis sélectionner à l’aide du bouton de sélection (...
Página 10
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E TEST DE L’ALTERNATEUR (cf p.5) Si la batterie du véhicule est régulièrement en panne, le problème peut provenir de l’alternateur. Les STARTIUM disposent d’une fonction «test de l’alternateur» ( - 12). Elle permet d’afficher la capacité de charge de l’alternateur en indiquant par intermittance la tension et le pourcentage.
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E La sélection de tension 12 ou 24V n’est pas Vérifier la tension de votre batterie et la bran- correcte. cher correctement. La batterie bouillonne. La batterie est irrécupérable, elle doit être La batterie a des éléments en court-circuit.
Página 12
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E p a n n e . SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Página 13
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek imme- diate medical assistance.
Página 14
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth. Regulations • The device complies with European Directive. • The certificate of compliance is available on our website.
Página 16
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E USE IN CHARGER MODE (cf p.5) 1. Connection (p.15). 2. Select the appropriate parameters: adapt the STARTIUM charge to the battery to be recharged. a. Select the charge speed ( - 13) with respect to the battery capacity (see table below).
Página 17
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E To use the «Automatic restart» mode : - Perform steps 1 and 2 of normal loading. - When starting the charge (step 3), press the START/STOP button ( - 9) for a long time (> 5 sec.). ( - 9).
Página 18
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Product Battery capacity Starting Battery capacity Starting 50 - 60Ah Instantaneous 60 - 80Ah 5 min pre charge STARTIUM 330E STARTIUM 480E 50 - 100Ah Instantaneous 100 -160 Ah...
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E TROUBLESHOOTING Symptoms Causes Remedies The error LED switches on Power supply problem. Check your mains power supply. Check that the fuses have not melted. Clamps in short circuit or polarity inversion.
Página 20
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Página 21
• Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen Vorschriften entsprechen. • Dieses GYS Gerät ist ein Gerät der Klasse A und eignet sich für den industriellen und professionellen Gebrauch. In einem ande- ren Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieri- 680E und ger zu gewährleisten.
Página 22
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie Staub und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei die geltenden Sicherheitsvorschriften. • Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven Reinigungsprodukte. • Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trocke- nen Lappen.
Página 23
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ANSCHLUSS UND TRENNEN (cf p.5) Vor dem Anschluss • WICHTIG! Vor den Anschluss an die Batterie sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Spannungsnetz angeschlossen ist und der ON/OFF-Schalter auf OFF steht.
Página 24
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Wenn angeschlossen zeigt das STARTIUM den Zustand der Batterie an. Auf der Anzeige (2) wird wechselnd die Spannung (4) und der Ladungsfortschritt (5) angezeigt. 100% > 12,8 V > 25,6 V 11,8 V <...
Página 25
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Wenn die Batterie aufgeladen ist, schaltet das STARTIUM in den Ladungserhaltungsmodus. Ein Entladen der Batterie wird verhindert und die aufgeladene Batterie bleibt 100 Prozent. Beginnt beim Aufladen einer Trockenbatterie der Elektrolyt zu kochen, ist die Batterie beschädigt.
Página 26
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E EINSATZ IM STARTMODUS (cf p.5) Klemmen Sie unter keinen Umständen die Batterie vom Fahrzeug ab! Das Abklemmen kann Informationsverlust verursachen und einen weiteren Startversuch verhindern. 1. Anschluss (p.23). 2. Auswahltaste ( - 13) drücken, bis Sie den Modus START ENGINE (1) erreichen.
Página 27
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschießlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Página 28
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Riesgo de proyección de ácido. • Lleve gafas y guantes de protección. • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abun- dantemente y consulte con un médico sin demora.
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el polvo con una pistola de aire comprimido. Aproveche para que una persona cualificada compruebe la fijación de las conexiones eléctricas con una herramienta aislada.
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN (cf p.5) Antes de cualquier conexión • Antes de conectar a una batería, compruebe que el aparato no esté conectado a una red eléctrica y que el botón de encendido/apagado esté...
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Una vez conectado, el STARTIUM proporciona información sobre el estado de salud de la batería. La pantalla (2) indica alternativamente la tensión real (4) y el porcentaje de carga (5).
Página 33
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E - La duración de carga en continuo llega a 16 horas. Una vez que la batería está cargada, el STARTIUM mantiene una tensión de mantenimiento. La carga no se detiene ara compensar la autodescarga y mantener la batería cargada a 100%.
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E USO EN MODO ARRANCADOR (cf p.5) No desconecte la batería del vehículo. La conexión de la batería puede conllevar una pérdida de información y una eventual imposibilidad de volver a arrancar.
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E de fallo se encienden caso de sobrecarga, el marcador indica «th». • En caso de fallo del aparato, una protección térmica complementaria corta el suministro eléctrico del generador sin indicarlo al usuario.
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты...
Página 37
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Риск кислотных брызг! • Носите защитные очки и перчатки. • В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно...
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Если предохранитель расплавился, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или квалифицированным специалистом во избежание опасности. • Регулярно открывайте аппарат и продувайте его, чтобы очистить от пыли. Необходимо также проверять все электрические...
Página 39
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ОТКЛЮЧЕНИЕ (cf p.5) Перед подключением • Перед тем, как подключить аппарат к АКБ, проверьте, что аппарат не подключен к сети питания и что кнопка ВКЛ/ВЫКЛ в положении OFF.
Página 40
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Сразу после подсоединения, аппарат STARTIUM дает информацию по состоянию аккумулятора. Индикатор (2) попеременно показывает реальное напряжение (4) и уровень заряда в процентах (5). 100% > 12,8 V > 25,6 V 11,8 V <...
Página 41
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Как только батарея будет заряжена STARTIUM будет подавать напряжение подпитки. Зарядка не прекратится во избежание авто-разрядки и для поддержки АКБ заряженной на 100%. Если электролит герметичного аккумулятора начинает кипеть, то это значит, что аккумулятор...
Página 42
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАПУСКА (cf p.5) Не отсоединяйте АКБ от автомобиля. Подключение АКБ может привести к потере данных и к невозможности запустить двигатель. 1. Подключение (p.40). 2. Нажимайте на кнопку выбора ( - 13) пока...
Página 44
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functio- neren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in ge- bruik neemt.
Página 45
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoe- len en onmiddellijk een arts raadplegen. Aansluiten / Afsluiten : •...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Haal regelmatig de kap van het apparaat en blaas het stof weg met een elektrisch stofblazertje. Laat tegelijkertijd de elektrische aansluitingen controleren door een gekwalificeerd technicus (met behulp van geïsoleerd gereedschap).
Página 47
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E AANSLUITEN EN LOSKOPPELEN (cf p.5) Voordat u begint met het aansluiten • Verzeker u ervan, voor het aankoppelen aan een accu, dat het toestel niet is aangesloten op de netspanning en dat de schakelaar op OFF staat.
Página 48
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Eenmaal aangesloten zal de STARTIUM informatie geven over de staat van de accu. Het display (2) geeft afwisselend de reële spanning (4) en het laadpercentage (5) aan.
Página 49
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Wanneer de accu is opgeladen, handhaaft de STARTIUM een onderhoudsspanning. Het opladen onderbreekt niet om het automatisch ontladen te compenseren en de accu 100% opgeladen te houden.
Página 50
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E GEBRUIK IN DE START MODUS (BEDIENING, P.5) Koppel de accu niet los van het voertuig. Het aansluiten van de accu kan verlies van gegevens veroorzaken en eventueel het opstarten verhinderen.
Página 51
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • De thermische beveiliging wordt verzekerd door een thermostaat (afkoeling ongeveer een kwartier). In het geval van oververhitting gaat het storingslampje aan, en het display toont «th».
Página 52
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo succes- sivamente.
Página 53
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Portare occhiali e guanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare ab- bondantemente e consultare un medico immediatamente. Connessione / Sconnessione: •...
Página 54
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all’aiuto del sof- fiatore. Cogliere l’occasione per far verificare le connessioni elet- triche con un utensile isolato da persone qualificate. • Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
Página 55
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E COLLEGAMENTO E SCOLLEGAMENTO (cf p.5) Prima di qualsiasi collegamento • Prima di ogni collegamento ad una batteria, verificare che il dispositivo non sia più collegato alla rete elettrica e che il tasto avvio/arresto sia su OFF.
Página 56
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Una volta collegato, STARTIUM fornisce informazioni sullo stato di salute della batteria. Il display (2) indica alternativamente la tensione effettiva (4) e la percentuale di carica (5). 100% >...
Página 57
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Una vota la batteria ricaricata, lo STARTIUM mantiene una tensione di mantenimento. La carica non si ferma per compensare l’auto-scarica e mantenere la batteria carica al 100%. Nel caso di una impermeabile, se il liquido entra in ebollizione, ciò significa che la batteria è danneggiata.
Página 58
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E USO IN MODO AVVIATORE (INTERFACCIA, p.5) Non scollegare la batteria dal veicolo. Il collegamento della batteria può portare alla perdita di informazioni e eventuale impossibilità di riavviare il motore 1.
Página 59
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • La protezione termica è assicurata da un termostato (raffreddamento per circa 15 minuti). La spia di difetto si accende in caso di surriscaldamento, lo schermo indica «th».
Página 62
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHNENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМБОЛЫ / SYMBOLEN / ICONE Fusible - Fuse - Sicherung - Fusible - Плавкий предохранитель (300A). - Netzekering (300A) - Fusibile Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages ménagers.
Página 64
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...