Kettler COACH M Manual De Instrucciones página 43

Ocultar thumbs Ver también para COACH M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
Handhabungshinweise
B
–D –
Achtung! Falls der Sitz des Rudergerätes schwergängig ist,
bitte Schraube (A) etwas lösen, Sitz etwas nach oben ziehen
(B) und dabei Schraube (A) wieder fest anziehen.
– GB – Caution! If the seat of the rowing machine is stiff, please loo-
sen the screw (A) slightly, pull the seat a little upwards (B)
and, while doing so, tighten the screw (A) again.
– F –
Attention! Si la siège du rameur se déplace difficilement, des-
serrez la vis (A) légèrement, tirez la siège un peu verse le
haut (B) et resserrez la vis (A).
– NL – Opgelet! Indien de zitting van het roeiapparaat stroef is,
draait u schroef (A) los, trekt de zitting iets naar boven (B) en
draait vervolgens schroef (A) weer stevig vast.
– E –
¡Atención! Si el asiento de la máquina de remar marcha de-
masiado duro, suelte levemente el tornillo (A), tire el asiento
un poco hacia arriba (B) y al mismo tiempo apriete de nuevo
el tornillo (A).
– I –
Attenzione! Se la sede del timone è rigida, allentare legger-
mente la vite (A), sollevare leggermente la sede verso l'alto
(B) e poi serrare di nuovo la vite (A).
– PL – Uwaga! Jeżeli siedzenie urządzenia do wiosłowania po-
rusza się zbyt ciężko, proszę poluzować co nieco śrubę (A),
pociągnąć siedzenie trochę do góry (B) i przy tym ponownie
mocno dokręcić śrubę (A).
– CZ – Pozor! Jestliže sedadlo veslovacího trenažéru funguje ztuha,
prosím povolte trošku šroub (A), povytáhněte sedadlo trošku
směrem nahoru (B) a přitom opět pevně dotáhněte šroub (A).
– P –
Atenção! Se o banco da máquina de remar tiver pouca mo-
bilidade, solte um pouco o parafuso (A), puxe o banco ligei-
ramente para cima (B) apertando novamente o parafuso (A).
A
– DK– OBS! Løsn skruen (A) lidt, hvis romaskinen går trægt, træk
sadlen lidt opad (B) og spænd skruen (A) igen.
– RUS – Внимание! Если сиденье гребного тренажера
двигается с трудом, ослабьте немного болт (А),
приподнимите сиденье (В) и при этом закрепите
болт (А) снова.
– RO – Atenţie! Dacă scaunul aparatului de vâslit este greu accesibil,
desfaceţi puţin şurubul (A), trageţi scaunul puţin în sus (B) şi
strângeţi din nou şurubul (A).
– H –
Figyelem! Amennyiben az evezőgép ülése nehezen mozog,
kérjük, kissé oldja ki a csavart (A), húzza kissé felfelé az
ülést (B), majd húzza vissza ismét a csavart (A).
– SLO – Pozor! Če se sedež vadbene naprave za veslanje težko pre-
mika, rahlo odvijte vijak (A), povlecite sedež malce navzgor
(B) in nato vijak (A) ponovno pritegnite.
– SRB – Pažnja! Ako se sedište sprave za veslanje teško pomera, ot-
pustite zavrtanj (A), sedište pomerite malo prema gore (B) i
ponovo zategnite zavrtanj (A).
– S –
Se upp! Om roddapparatens sits rör sig trögt behöver man
bara lossa skruv (A) något, dra upp sitsen lätt (B) och samti-
digt dra åt skruv (A) ordentligt igen.
– TR – Dikkat! Kürek aletinin selesine zor ulaşıldığı takdirde, önce
vidayı (A) söküp seleyi bir parça yukarı kaldırın (B) ve daha
sonra (A) vidayı yeniden sıkınız.
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

07974-100

Tabla de contenido