Kettler COACH M Manual De Instrucciones página 49

Ocultar thumbs Ver también para COACH M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
Ersatzteilbestellung
– GB – Spare parts order
– F –
Commande de pièces de rechange
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E –
Pedido de recambios
– I –
Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů
– P –
Encomenda de peças sobressalentes
Heinz Kettler GmbH & Co. KG
Haupstrasse 28
D 59463 Ense Parsit
Max. ### kg
Made in Germany
– CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
– P –
Exemplo placa de características - número de série
– DK – Eksempel type label – serienummer
– RUS – Пример заводской таблички с серийным номером
– RO – Exemplu plăcuţa de fabricaţie - seria
– H –
Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám
– HR – Primjer tipske pločice - serijskog broja
– SLO – Primer tipske ploščice – serijske številke
– SK – Príklad: Typový štítok – sériové číslo
– SRB – Primer tipske pločice - serijski broj
– BG – Пример типова табелка – сериен номер
– GR – Παράδειγµα Πινακίδα τύπου – Αριθµός σειράς
– S –
Exempel typskylt-serienummer
– FIN – Esimerkki tyyppikilpi-sarjanumero
– EST – Tüübisildi näide – seerianumber
– LV – Piemērs: datu plāksnīte - sērijas numurs
– LT –
Specifikacijos lentelės pavyzdys – serijos numeris
– TR – Etiket – Seri numarası örneği
– D –
Farbliche Abweichungen bei Ersatzteilen sind möglich.
– GB – Colours may vary with replacement parts.
– F –
Des écarts de couleur sont possibles pour les pièces de re-
change.
– NL – Afwijkingen in kleur bij reserveonderdelen zijn mogelijk.
– E –
Es posible que los recambios presenten diferencias en el color
– I –
Per le parti di ricambio sono possibili differenze di colore.
– PL – W przypadku części zamiennych kolor może się różnić od ko-
loru oryginalnego.
– CZ – Barevné odchylky u náhradních dílů možné.
– D –
Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
– F –
Example Plaque signalétique - Nu-
mèro de serie
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Serien-
nummer
– E –
Ejemplo Placa identificativa - Número
de serie
– I –
Esempio Targhetta tecnica - Numero
di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -
Numer serii
– DK – Bestilling af reservedele
– RUS – Заказ запчастей
– RO – Comandarea pieselor de schimb
– H –
Pótalkatrész rajz
– SLO – Načrt nadomestnih delov
– SRB – Naručivanje rezervnih delova
– S –
Reservdelar för
– TR – Yedek parça siparişi
– D –
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar-
tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl
und die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article num-
ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of
the product.
– F –
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-
ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de
rechange, la quantité demandée et le numéro de série de
l'appareil.
– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige ar-
tikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en
het serienummer van het apparaat.
– E –
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las uni-
dades solicitadas y el número de serie del aparato.
– I –
Per l'ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-
mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne-
cessario nonchè il numero di serie dell'apparecchio.
– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii
urządzenia.
– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo
přístroje.
– P –
Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o nú-
mero completo do artigo, o número da peça sobressalente, o
número de unidades necessárias e o número de série do apa-
relho.
– DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstæn-
dige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede
antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
– RUS – Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный
артикульный номер, номер запасной детали,
необходимое количество и серийный номер устройства.
– RO – La comandarea pieselor de schimb indicaţi numărul complet
al articolului, numărul piesei de schimb, numărul de bucăţi ne-
cesare şi seria aparatului.
– H –
Amikor pótalkatrészt rendel meg, adja meg a teljes cikkszá-
mot, a pótalkatrész számot, a szükséges darabszámot és a
gép sorszámát.
– SLO – Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete
popolno številko artikla, številko nadomestnega dela, po-
trebno količino nadomestnih delov in serijsko številko naprave
(glej ravnanje z napravo).
– SRB – Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj
artikla, broj rezervnog dela, potreban broj komada, te se-
rijski broj uređaja.
– S –
Ange alltid hela artikelnumret, respektive reservdelsnummer,
antalet du behöver samt produktens serienummer.
– TR – Münferit siparişlerinizde lütfen ürün numarasını, yedek parça
numarasını, ihtiyaç duyduğunuz adedi ve aletin seri numara-
sını eksiksiz belirtiniz.
– P –
Existe a possibilidade de existirem desvios nas cores das peças
sobressalentes.
– DK – Farveafvigelser på reservedele kan forekomme.
– RUS – Возможны отклонения в цвете запасных частей.
– RO – La piesele de schimb sunt posibile unele variaţii ale culorii.
– H –
A pótalkatrészek esetében előfordulhatnak színbeli eltérések.
– SLO – Pri nadomestnih deli so možna odstopanja barv.
– SRB – Moguća su odstupanja u boji rezervnih delova.
– S –
Hos reservdelar kan färgavvikelser inte uteslutas
– TR – Yedek parçalarda bazı renk oynamaları görülebilir.
49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

07974-100

Tabla de contenido