Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Visible Light Source
®
MEGGER
MLS635
User Guide
Guide de l'utilisateur
Benutzerhandbuch
Guida per l'utente
Guía del Usuario
Gebruikersgids
Användarmanual
Brugervejledning
Brukerhåndbok
MEGGER
®
Käyttöohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Megger MLS635

  • Página 1 Visible Light Source ® MEGGER MLS635 User Guide Guide de l’utilisateur Benutzerhandbuch Guida per l’utente Guía del Usuario Gebruikersgids Användarmanual Brugervejledning Brukerhåndbok MEGGER ® Käyttöohjeet...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Introduction User Controls and Display Operation Batteries Specification Accessories Care and Maintenance Repair and Warranty Symbols used on the Instrument are: Caution: refer to accompanying notes. Equipment complies with relevant EU Directives. Warning: Laser Radiation...
  • Página 3 SAFETY WARNINGS This instrument is designed for testing fibre optic installations and so meets the safety requirements of IEC 60825-1: 1994 (including amendment A11: 1996) and IEC 60825-2: 1995 (including amendment A1: 1998). This product’s output levels are within the Accessible Emission Limits (AEL) for a Class 1 Laser Product and so does not generate any optical hazards internally.
  • Página 4: Introduction

    The MLS635 is a stable visible light source that can be used to visually test optical fibre cables, splices and connectors for both multi-mode and single mode fibres. Any sharp bends and breaks in jacketed or bare fibres or poorly mated connectors will allow the generated visible light to escape making the MLS635 ideal for identifying faults in fibre optic jumper cables, distribution frames, patch panels and splice trays.
  • Página 5: User Controls And Display

    1.0 User Controls and Display selected to CW. To change back to the previous mode, depress the CW/MOD switch again. 1.4 LO BATT LED This LED illuminates when the AA Dry cells require replacing or the AA rechargeable batteries require recharging.
  • Página 6: Operation

    2.0 Operation The MLS635 is a stable visible light source that can be used to visually test optical fibre cables, splices and connectors for both multi-mode and single mode fibres. Any sharp bends and breaks in jacketed or bare fibres or poorly mated connectors will allow the generated visible light to escape making the MLS635 ideal for identifying faults in fibre optic jumper cables,...
  • Página 7: Batteries

    3.0 Batteries The MLS635 is supplied and configured for use with a 2 LR6 (AA) dry cells. A 12V DC charger (See Optional Accessories) can be used as a dual power source; this will not apply a charge to the dry cells while fitted.
  • Página 8: Specification

    4.0 Specification 4.1 Optical Specification EMC: Complies with Electromagnetic Compatibility Source Type: Class II Laser Specifications Wavelength: 635nm typical BS/EN61326-1-1997 - Performance Criteria A (Light industrial - Class B) Output Waveform: CW or internally chopped @ Batteries: 2 LR6 (AA),, Manganese-alkali or nickel- cadmium or nickel-metal-hydride cells Output Level: max 0.85mW with a 9/125 fibre...
  • Página 9: Accessories

    5.0 Accessories Optional Accessories: Part No. Single Mode Patch Cord with FC / SC Connectors (1 metre) 22440-007 Single Mode Patch Cord with FC / FC Connectors (1 metre) 22440-008 Single Mode Patch Cord with FC / ST Connectors (1 metre) 22440-009 Single Mode Patch Cord with ST / ST Connectors (1 metre) 22440-015...
  • Página 10 5.0 Accessories (cont). In-line gender changing adaptor with Single mode SC connectors 22440-020 In-line gender changing adaptor with Multimode SC connectors 22440-021 In-line gender changing adaptor with Single mode ST connectors 22440-022 In-line gender changing adaptor with Single mode FC connectors 22440-023 Bare Fibre adaptor SC connector 25970-034...
  • Página 11: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Other than replacing the batteries, the instrument has no user serviceable parts. In case of failure it should be returned to your supplier or an approved AVO INTERNATIONAL repair agent. Cleaning the instrument should only be done by wiping it with a clean cloth dampened with soapy water or Isopropyl Alcohol (IPA).
  • Página 12: Repair And Warranty

    MEGGER® instruments, using genuine used, and be sent for repair by suitably trained MEGGER® spare parts. Consult the Appointed and qualified personnel. The protection is likely to Distributor / Agent regarding spare parts, repair...
  • Página 13 Source de Lumière Visible ® MEGGER MLS635 Guide de l’utilisateur...
  • Página 14 Sommaire Introduction Commandes et affichage Fontionnement Piles Specifications Accessoires Soin et Entretien Réparation et Garantie Les symboles utilisés sur l'instrument sont : Attention: veuillez vous référer aux notes d’accompagnement. L’équipement est conforme aux directives européennes appropriées. Attention: rayons laser...
  • Página 15 CONSIGNES DE SECURITE Cet instrument est conçu pour mesurer les installations à fibres optiques et répond ainsi aux exigences en matière de sécurité de la CIE n° 60825-1 de 1994 (y compris l’amendement y A11 de 1996) et n°60825-2 de 1995 (y compris l’amendement A1 de 1998).
  • Página 16: Introduction

    à prendre et vous permettra d’éviter des dommages à vous-même ainsi qu’à l'instrument. Le MLS635 est une source de lumière visible stable qui peut être utilisée pour tester visuellement les câbles en fibre optique, les épissures et les connecteurs pour des fibres multi-mode et simple mode. Toute courbe ou rupture brutale dans des fibres nues ou protégées ou des connecteurs mal raccordés laisseront la lumière visible...
  • Página 17: Commandes Et Affichage

    1.0 Commandes et affichage 1.3 Commutateur CW / MOD Utilisé pour sélectionner la sortie du laser soit en CW (Onde continue) soit en une lumière clignotante à 2 Hz. La sélection est indiquée par la LED de sortie clignotante en mode Clignotant ou allumée fixe si vous sélectionnez CW.
  • Página 18: Fontionnement

    2.0 Fontionnement Le MLS635 est une source de lumière visible stable qui peut être utilisée pour tester visuellement les câbles en fibre optique, les épissures et les connecteurs pour des fibres multi-mode et simple mode. Toute courbe ou rupture brutale dans des fibres nues ou protégées ou des connecteurs mal...
  • Página 19 3.0 Piles Le MLS635 est fourni et configuré pour être employé avec deux piles sèches LR6 (AA). Un chargeur en courant continu de 12V (voir les accessoires option) peut être employé comme double source d'alimentation ; ceci ne chargera pas les piles sèches lorsqu’elles sont utilisées.
  • Página 20: Specifications

    4.0 Specifications 4.1 Caractéristiques optiques CEM : Conforme aux Prescriptions de Compatibilité Electromagnétique Type de source : Laser de classe II NF/EN61326-1-1997 – Critères de Performance A Longue d’onde : 635nm typique (Industriel léger - Classe B) Forme d’onde de sortie : Onde continue ou hacgée en interne à...
  • Página 21: Accessoires

    5.0 Accessoires Accessoires en option: Numéro de pièce. Cordon de branchement Mode simple avec connecteurs FC / SC (1 mètre) 22440-007 Cordon de branchement Mode simple avec connecteurs FC / FC (1 mètre) 22440-008 Cordon de branchement Mode simple avec connecteurs FC / ST (1 mètre) 22440-009 Cordon de branchement Mode simple avec connecteurs ST/ ST (1 mètre) 22440-015...
  • Página 22 5.0 Accessoires Adaptateur de changement de genre en ligne avec connecteurs SC Mode simple 22440-020 Adaptateur de changement de genre en ligne avec connecteurs SC Multimode 22440-021 Adaptateur de changement de genre en ligne avec connecteurs ST Mode simple 22440-022 Adaptateur de changement de genre en ligne avec connecteurs FC Mode simple 22440-023 Connecteur SC d'adaptateur Fibre nue...
  • Página 23: Soin Et Entretien

    Soin et Entretien A part les piles, l'instrument n'a aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. En cas d'échec l’instrument doit être renvoyé à votre fournisseur ou à un agent agréé AVO INTERNATIONAL. Le nettoyage de l'instrument doit uniquement être effectué en l'essuyant avec un chiffon propre humecté d’eau savonneuse ou d’alcool isopropyle (IPA).
  • Página 24: Réparation Et Garantie

    Si la protection d’un instrument rechange s’est trouvee affectée de quelque maniére il ne doit pas être utilisé et doit être expeedié pour réparation Pour le service des instruments MEGGER ® prendre par du personnel convenablement formé et qualifié.
  • Página 25 Lichtquelle für sichtbares Licht ® MEGGER MLS635 Benutzerhandbuch...
  • Página 26 Inhalt Vorwort Bendienung und anzeige Gebrauch des Geräts Batterien Technische Daten Zubehör Pflege und Wartung Reparaturen und Garantie Sie finden auf dem Instrument folgende Symbole: Achtung: Gebrauchsanweisung beachten. Das Gerät erfüllt die einschlägigen EU-Richtlinien. Warnung: Laserstrahlung...
  • Página 27 SICHERHEITSHINWEISE Dieses Instrument testet faseroptische Anlagen und erfüllt die Sicherheitsvorschriften nach IEC 60825-1: 1994 (mit Nachtrag A11: 1996) und IEC 60825-2: 1995 (mit Nachtrag A1: 1998). Die Ausgangspegel dieses Produkts liegen innerhalb der Grenzwerte der zugänglichen Strahlung (GZS) für Klasse 1-Lasereinrichtungen, so dass von dem Produkt selbst keine optischen Gefahren ausgehen.
  • Página 28: Vorwort

    Sie zu Ihrem und zum Schutz des Geräts auf wichtige Sicherheitsvorkehrungen aufmerksam macht. Das MLS635 ist eine stabile Quelle für sichtbares Licht, das bestimmt ist für die visuelle Prüfung faseroptischer Kabel, Spleiße und Stecker sowohl für Mehrfachmodus- als auch Einfachmodusfasern. Das erzeugte Licht kann an allen Knicken und Brüchen in umhüllten und bloßen Fasern sowie an schlecht verbundenen Steckern...
  • Página 29: Bendienung Und Anzeige

    1.0 Bendienung und anzeige 1.3 Schalter CW / MOD Mit diesem Schalter kann die Betriebsart des Lasers auf entweder CW (Dauerstrichmodus) oder mit 2 Hz blinkendes Licht gestellt werden. Die Leuchtdiode OUTPUT blinkt im Blinkmodus und leuchtet im Dauerstrichmodus kontinuierlich. Drücken Sie den Schalter CW/MOD nochmals, um zur vorherigen Betriebsart zurückzuwechseln.
  • Página 30: Gebrauch Des Geräts

    2.0 Gebrauch des Geräts Das MLS635 ist eine stabile Quelle für sichtbares Licht, das bestimmt ist für die visuelle Prüfung faseroptischer Kabel, Spleiße und Stecker sowohl für Mehrfachmodus- als auch Einfachmodusfasern. Das erzeugte Licht kann an allen Knicken und Brüchen in umhüllten und bloßen Fasern sowie an schlecht...
  • Página 31: Batterien

    3.0 Batterien Das MLS635 arbeitet mit 2 Stück LR6 (AA)- Trockenzelllen. Ein 12 Volt DC-Ladegerät (siehe "Zubehör") kann als Zweitversorgung angeschlossen werden. Es wird dabei keine Ladung in die Trockenzellen eingebracht. Alternativ kann Batterietyp mit einem Schalter im Batteriefach von Alkaline auf NiCd/NiMh umgestellt werden.
  • Página 32: Technische Daten

    4.0 Technische Daten 4.1 Optische Spezifikation EMV: Erfüllt die Anforderungen zur Elektromagnetischen Verträglichkeit nach Art der Quelle: Laser Klasse II BS/EN61326-1-1997 - Erfüllungskriterien A Wellenlänge: typischerweise 635nm (Leichtindustrie - Klasse B) Ausgangswellenform: Dauerstrich oder intern bei 2 Hz zerhackt Batterien: 2 Stück LR6 (AA) Mangan-Alkali oder Nickel-Kadmium- oder Nickel-Metall- Hydrid-Zellen Ausgangspegel:...
  • Página 33: Zubehör

    5.0 Zubehör Teilenummer Sonderzubehör: Einmode-Prüfkabel mit Verbindern FC/SC (1 Meter) 22440-007 Einmode-Prüfkabel mit Verbindern FC/FC (1 Meter) 22440-008 Einmode-Prüfkabel mit Verbindern FC/ST (1 Meter) 22440-009 Einmode-Prüfkabel mit Verbindern ST/ST (1 Meter) 22440-015 Einmode-Prüfkabel mit Verbindern SC/SC (1 Meter) 22440-016 Multimode-Prüfkabel mit Verbindern FC/FC (1 Meter) 22440-010 Multimode-Prüfkabel mit Verbindern FC/ST (1 Meter) 22440-011...
  • Página 34 5.0 Zubehör Reihen-Wechselsteckeradapter mit Einmode-SC-Verbindern 22440-020 Reihen-Wechselsteckeradapter mit Multimode-SC-Verbindern 22440-021 Reihen-Wechselsteckeradapter mit Einmode-ST-Verbindern 22440-022 Reihen-Wechselsteckeradapter mit Einmode-FC-Verbindern 22440-023 Blankfaseradapter-SC-Verbinder 25970-034 Blankfaseradapter-FC-Verbinder 25970-035 Blankfaseradapter-ST-Verbinder 25970-036 *Blankfaseradapter-Einmode/Multimode-Gehäuse 25970-037 Gleichstromversorgung GB 27900-050 Gleichstromversorgung USA 27900-051 Gleichstromversorgung EU 27900-052 Akku 25985-023 Teilenummer Mitgeliefertes Zubehör: Benutzerhandbuch 6172-625 Prüf- &...
  • Página 35: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Abgesehen von dem Batteriewechsel dürfen keine Teile des Instruments gewartet oder zerlegt werden. Übergeben Sie ein defektes Gerät bitte Ihrem Händler oder einem autorisierten AVO INTERNATIONAL- Reparaturdienst. Wischen Sie das Instrument zur Reinigung bitte nur mit einem feuchten Tuch ab. Erlaubt sind Wasser und Seife oder Isopropylalkohol (Isopropanol).
  • Página 36: Reparaturen Und Garantie

    Zollformalitäten Luftpost eine Kopie Eine Reihe von Firmen sind für die Reparatur der Rechnung zusammen mit dem Packzettel eingesandt meisten MEGGER®- lnstrumente unter Verwendung werden. Auf Wunsch wird dem Absender vor Original MEGGER®-Ersatzteilen autorisiert. Ausführung irgendwelcher Arbeiten am Instrument Wenden...
  • Página 37 Sorgente di Luce Visibile ® MEGGER MLS635 Guida per l’utente...
  • Página 38 Indice Introduzione Comandi per L’utente e Display Esercizio Batterie Caratteristiche Tecniche Accessori Cura e Manutenzione Riparazioni e Garanzia I simboli utilizzati sullo strumento sono: Attenzione: fare riferimento alle note di accompagnamento. L’apparecchiatura ottempera alle Direttive EU applicabili. Attenzione. Radiazioni Laser...
  • Página 39 AVVERTENZE DI SICUREZZA Questo strumento è stato progettato per misurare linee in fibra ottica ed è pertanto conforme ai requisiti di sicurezza delle norma IEC 60825-1: 1994 (compresa la modifica A11: 1996) e IEC 60825-2: 1995 (compresa la modifica A1: 1998). Nonostante questo prodotto non generi alcun rischio ottico internamente, può essere utilizzato per testare sorgenti di luce aventi una potenza e lunghezza d’onda sufficienti ad ingenerare un rischio ottico.
  • Página 40: Introduzione

    L’ MLS635 é una sorgente stabile di luce visibile che puó essere usata per testare in modo visivo i cavi a fibre ottiche, le giunture ed i connettori sia per le fibre multi-uso che per quelle monouso. Qualsiasi brusca piegatura e rottura nel rivestimento o nelle fibre nude o nei connettori mal collegati permetterá...
  • Página 41: Comandi Per L'utente E Display

    1.0 Comandi per L’utente e Display 1.3 Interruttore CW / MOD E’ usato per selezionare l’emissione del Laser sia in modalità (Onda Continua) luce lampeggiante a 2 Hz. La selezione è indicata dal lampeggiare del LED di emissione nella modalità Flash o da una luce continua quando si seleziona la modalità...
  • Página 42: Esercizio

    2.0 Esercizio L’ MLS635 é una sorgente stabile di luce visibile che puó essere usata per testare in modo visivo i cavi a fibre ottiche, le giunture ed i connettori sia per le fibre multi-uso che per quelle monouso. Qualsiasi brusca piegatura e rottura nel rivestimento o nelle fibre nude...
  • Página 43 3.0 Batterie L’unità MLS635 è fornita e configurata per essere utilizzata con 2 pile a secco LR6 (AA). Un carica- batterie 12V c.c. (vedere Accessori Ottici) può essere utilizzato come doppia alimentazione; il carica- batterie non caricherà le pile a secco in condizione montata.
  • Página 44: Batterie

    4.0 Caratteristiche Tecniche 4.1 Specificazione ottica CEM: Si attiene alle Specifiche di Compatibilità Elettromagnetica Tipo di sorgente: Laser Classe II BS/EN61326-1-1997 –Criteri di Rendimento A Lunghezza d’onda: 635nm generalmente (Dell’industria leggera - Classe B) Forma dell’onda in uscita CW o divisa internamente @ 2Hz Batterie: 2 LR6 (AA), manganese-alcalina o nickel-...
  • Página 45: Accessori

    5.0 Accessori Accessori opzionali: Numero di parte. Cordone di connessione monouso con connettori FC / SC (1 metro) 22440-007 Cordone di connessione monouso con connettori FC / FC (1 metro) 22440-008 Cordone di connessione monouso con connettori FC / ST (1 metro) 22440-009 Cordone di connessione monouso con connettori ST / ST (1 metro) 22440-015...
  • Página 46 5.0 Accessori Adattatore di cambiamento di genere in-linea con connettori monouso SC 22440-020 Adattatore di cambiamento di genere in-linea con connettori multiuso SC 22440-021 Adattatore di cambiamento di genere in-linea con connettori monouso ST 22440-022 Adattatore di cambiamento di genere in-linea con connettori monouso FC 22440-023 Connettore SC dell’adattatore di fibre nude 25970-034...
  • Página 47: Cura E Manutenzione

    Cura e Manutenzione Oltre alla sostituzione delle batterie, lo strumento non presenta altri pezzi che necessitano di manutenzione da parte dell’utente. In caso di guasto, deve essere rispedito al fornitore o ad un punto di assistenza AVO INTERNATIONAL approvato. Pulire lo strumento solo con un panno pulito inumidito di acqua saponata o Alcool Isopropilico (IPA).
  • Página 48: Riparazioni E Garanzia

    MEGGER, usando parti di ricambio MEGGER originali. Consultare riparazioni presso personale qualificato e idoneamente addestrato. l’agente/distributore incaricato circa le parti di ricambio, strutture di...
  • Página 49 Fuente luminosa visible ® MEGGER MLS635 Guía del Usuario...
  • Página 50 Indice de Materias Introducción Visualizadory Controles del Usuario Funcionamiento Baterías Especificaciones Accesorios Cuidado y Mantenimiento Reparacione y Garantia Símbolos usados en el instrumento: Precaución: Consulte las notas adjuntas. El equipo cumple con las directivas EU actuales. Aviso. Radiación láser...
  • Página 51 AVISOS DE SEGURIDAD Este instrumento ha sido diseñado para la prueba de instalaciones de fibras ópticas y por consiguiente satisface los requerimientos de seguridad de la IEC 60825-1: 1994 (incluida la enmienda A11: 1996) y de la IEC 60825-2: 1995 (incluida la enmienda A1: 1998). Los niveles de potencia de este producto se hallan dentro de los Límites de Emisiones Accesibles (AEL) correspondientes a un producto láser de la Clase 1 y por consiguiente no genera peligros ópticos internos algunos.
  • Página 52: Introducción

    El MLS635 es un instrumento con una fuente luminosa visible estable que puede ser usado para probar visualmente cables de fibra óptica, empalmes y conectores para fibras tanto multimodo como unimodal. Todos los pliegues apretados y roturas de fibras envainadas o descubiertas, o conectores incorrectamente acoplados,...
  • Página 53: Visualizadory Controles Del Usuario

    1.0 Visualizadory Controles del Usuario 1.3 Conmutador de CW / MOD Este conmutador se usa para seleccionar la salida del láser, ya sea en CW (onda continua) o bien en luz de destellos de 2 Hz. La selección se indica al destellar el LED de salida en modo de destellos o al encenderse continuamente al seleccionarse a CW.
  • Página 54: Funcionamiento

    2.0 Funcionamiento El MLS635 es un instrumento con una fuente luminosa visible estable que puede ser usado para probar visualmente cables de fibra óptica, empalmes y conectores para fibras tanto multimodo como unimodal. Todos los pliegues apretados y roturas de fibras envainadas o descubiertas, o conectores...
  • Página 55: Baterías

    3.0 Baterías El MLS635 se envía configurado para ser usado con 2 pilas secas LR6 (AA). Puede ser usado un cargador de 12V c.c. (vea Accesorios opcionales) como fuente energética doble; este cargador no aplicará una carga a las pilas secas mientras está...
  • Página 56: Especificaciones

    4.0 Especificaciones 4.1 Especificaciones ópticas EMC: Satisface las Especificaciones de Compatibilidad Electromagnética Tipo de fuente: Láser Clase II BS/EN61326-1-1997 – Criterios funcionales A Longitud de onda: Típicamente 635nm (Industriales ligeros - Clase B) Salida de longitud de onda: CW o interrumpida interiormente @2Hz Baterías: 2 LR6 (AA) - pilas tipo manganeso-álcali o níquel-cadmio o níquel-metal-hidruro.
  • Página 57: Accesorios

    5.0 Accesorios Opcionales Número de pieza. Cable de conexión unimodal con conectores FC / SC (1 metro) 22440-007 Cable de conexión unimodal con conectores FC / FC (1 metro) 22440-008 Cable de conexión unimodal con conectores FC / ST (1 metro) 22440-009 Cable de conexión unimodal con conectores ST / ST (1 metro) 22440-015...
  • Página 58 5.0 Accesorios Adaptador de cambio de toma/enchufe en la línea con conectores SC unimodales 22440-020 Adaptador de cambio de toma/enchufe en la línea con conectores SC multimodales 22440-021 Adaptador de cambio de toma/enchufe en la línea con conectores ST unimodales 22440-022 Adaptador de cambio de toma/enchufe en la línea con conectores FC unimodales 22440-023...
  • Página 59: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Que no sea el recambio de baterías, el instrumento no tiene componentes que requieren servicio. En caso de fallo, el instrumento deberá ser devuelto a su proveedor o a un agente de reparación aprobado por AVO INTERNATIONAL. La limpieza del instrumento sólo requerirá...
  • Página 60: Reparacione Y Garantia

    El circuito del instrumento contiene dispositivos Reparación de Instrumentos y Piezas de Repuesto sensibles a la electricidad estática y deberá tenerse Para un servicio de los instrumentos MEGGER® cuidado cuando se maneje el panel de circuito contacte por favor con: impreso.
  • Página 61 Zichtbare Lichtbron ® MEGGER MLS635 Gebruiksaanwijzing...
  • Página 62 Inhoud Introductie Bedieningsorganen en Display Gebruik Batterijen Specificatie Accessoires Zorg en Onderhoud Reparaties en Garantie De op het instrument gebruikte symbolen zijn: Voorzichtig: refereer aan de begeleidende nota's. Uitrusting voldoet aan relevante EU Voorschriften. Waarschuwing. Laserstraling...
  • Página 63 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Dit instrument werd ontworpen voor het testen van vezeloptische installaties en voldoet aan de veiligheidsvoorschriften van IEC 60825-1: 1994 (inclusief amendement A11: 1996) en IEC 60825-2: 1995 (inclusief amendement A1: 1998). De uitgangsniveaus van dit product vallen binnen de Toegankelijke Emissielimieten (AEL) voor een Klasse 1 laserproduct en hierdoor worden geen interne optische gevaren genereerd.
  • Página 64: Introductie

    De MLS635 is een stabiele zichtbare lichtbron die gebruikt kan worden voor het visueel testen van optische vezelkabels, aftakkingsdozen en connectoren voor zowel meer-kanaals als een-kanaals vezels. Het opgewekte...
  • Página 65: Bedieningsorganen En Display

    1.0 Bedieningsorganen en Display 1.3 CG / MOD SCHAKELAAR Om de Laser Output in te stellen op CG (Continue Golf) of 2 Hz Flikkerlicht. De selectie wordt aangegeven door de output LED die flikkert in de Flikkerlichtstand of die continu oplicht als de CG- stand geselecteerd werd.
  • Página 66: Gebruik

    2.0 Gebruik De MLS635 is een stabiele zichtbare lichtbron die gebruikt kan worden voor het visueel testen van optische vezelkabels, aftakkingsdozen connectoren voor zowel meer-kanaals als een- kanaals vezels. Het opgewekte zichtbare licht kan ontsnappen via scherpe buigingen of onderbrekingen...
  • Página 67: Batterijen

    3.0 Batterijen De MLS635 wordt geleverd en geconfigureerd voor gebruik met een 2LR6 (AA) droge cellen. Een 12V gelijkstroomlader (zie optionele accessoires) kan worden gebruikt als een dubbele vermogensbron; deze zal tijdens de installatie geen lading op de droge cellen toepassen.
  • Página 68: Specificatie

    4.0 Specificatie 4.1 Optische Specificatie EMC: Voldoet aan elektromagnetische comptabiliteit specificaties Brontype: Klasse II Laser BS/EN61326-1-1997 - Prestatiecriteria A Golflengte: 635nm typisch (Licht industrieel - Klasse B) Output Golfvorm: CG of intern onderbroken @ 2Hz Batterijen: 2 LR6 (AA), mangaan-alkali of nikkel- cadmium of nikkel-metaal-hydride cellen Outputniveau: Max 0,85mW met een...
  • Página 69: Accessoires

    5.0 Accessoires Optioneel Onderdeelnummer. Enkelmodusverbindingskabel met FC / SC connectors (1 meter) 22440-007 Enkelmodusverbindingskabel met FC / FC connectors (1 meter) 22440-008 Enkelmodusverbindingskabel met FC / ST connectors (1 meter) 22440-009 Enkelmodusverbindingskabel met ST / ST connectors (1 meter) 22440-015 Enkelmodusverbindingskabel met SC / SC connectors (1 meter) 22440-016 Multimodiverbindingskabel met FC / FC connectors (1 meter)
  • Página 70 5.0 Accessoires Consequentiëel sexe-verloopstuk met enkelmodus SC connectors 22440-020 Consequentiëel sexe-verloopstuk met multimodi SC connectors 22440-021 Consequentiëel sexe-verloopstuk met enkelmodus ST connectors 22440-022 Consequentiëel sexe-verloopstuk met enkelmodus FC connectors 22440-023 Blanke verzeladapter SC connector 25970-034 Blanke verzeladapter FC connector 25970-035 Blanke verzeladapter ST connector 25970-036 *Blanke vezeladapter elkelmodus/multimodilichaam...
  • Página 71: Zorg En Onderhoud

    Zorg en Onderhoud Behalve het vervangen van de batterijen heeft het instrument geen componenten die onderhoud behoeven. In geval van defect moet het instrument worden geretourneerd naar uw leverancier of een goedgekeurde AVO INTERNATIONAL reparateur. Het instrument mag alleen worden gereinigd met een in een sopje of in Isopropyl Alcohol (IPA) gedompelde schone doek.
  • Página 72: Reparaties En Garantie

    Indien de beveiliging reparatiebedrijven werden goedgekeurd voor reparatie van een instrument is aangetast mag het niet verder van de meeeste MEGGER®instrumenten met gebruik worden gebruikt en dient het te worden gerepareerd originele MEGGER® reserveonderdelen. door een hiertoe opgeleid, vakkundig persoon. De...
  • Página 73 Källa med synligt ljus ® MEGGER MLS635 Användarmanual...
  • Página 74 Innehåll Inledning Användarkontroller och Display Anävandning Batteri Specifikation Tillbehör Vård och underhåll Reparation och Garanti De symboler som används på instrumentet är: Varning: hänvisa till medföljande anmärkningar. Utrustningen uppfyller kraven i relevanta EU-direktiv. Varning. Laserstrålning...
  • Página 75 SÄKERHETSVARNINGAR Detta instrument är konstruerat för provning av fiberoptiska installationer och uppfyller därmed säkerhetskraven i IEC 60825-1: 1994 (inklusive tillägget A11: 1996) och IEC 60825-2: 1995 (inklusive tillägget A1: 1998). Denna produkts uteffektnivåer är inom de tillåtna strålningsgränserna (AEL) för en laserprodukt av klass 1 och framkallar därmed inte någon intern optisk fara.
  • Página 76: Inledning

    MLS635 är en stabil källa för synligt ljus som kan användas för att visuellt prova optiska fiberkablar, skarvar och anslutningar för både multi-inställning och singelmodfibrer. Om det finns någon skarp krök och brott i täckta eller blottade fibrer eller dåligt kopplade anslutningar kommer det att släppa ut det skapade synliga ljuset, vilket gör...
  • Página 77: Användarkontroller Och Display

    1.0 Användarkontroller och Display 1.3 CW/MOD-knapp Används för att välja lasereffekten som antingen CW (kontinuerlig våg) eller blinkande ljus. Inställningen anges av att effektlampan blinkar i blinkningsinställningen eller är helt tänd när CW har valts. Du byter tillbaka till föregående inställning genom att trycka på...
  • Página 78: Anävandning

    2.0 Anävandning MLS635 är en stabil källa för synligt ljus som kan användas för att visuellt prova optiska fiberkablar, skarvar och anslutningar för både multi-inställning och singelmodfibrer. Om det finns någon skarp krök och brott i täckta eller blottade fibrer eller dåligt kopplade anslutningar kommer det att släppa ut det...
  • Página 79 3.0 Batteri MLS635 har konstruerats för att använda 2 LR6 (AA) torrbatterier som medföljer. En 12 V laddare (se Valfria tillbehör) kan användas som en andra kraftförsörjning. Detta kommer inte ladda torrbatterierna. Alternativt finns det inom batterifacket en knapp med vilken man kan ändra batteritypen från alkaliska batterier till NiCd/NiMh.
  • Página 80: Specifikation

    4.0 Specifikation 4.1 Optisk specifikation EMC: Uppfyller kraven i specifikationerna om elektromagnetisk kompatibilitet Källa: Laser Klass II BS/EN61326-1-1997 - Funktionskriterier A Våglängd: 635 nm normal (Lätt industri - Klass B) Vågform: CW eller internt pulsad vid 2 Hz Batteri: 2 LR6 (AA), av typen mangan-alkaliska eller nickel-kadmium eller nickel- Uteffekt: Max 0,85 mW med 9/125 fiber...
  • Página 81: Tillbehör

    5.0 Tillbehör Extra tillbehör: Artikelnummer. Singelmodkopplingskabel med FC/SC-kontakter (1 meter) 22440-007 Singelmodkopplingskabel med FC/FC-kontakter (1 meter) 22440-008 Singelmodkopplingskabel med FC/ST-kontakter (1 meter) 22440-009 Singelmodkopplingskabel med ST/ST-kontakter (1 meter) 22440-015 Singelmodkopplingskabel med SC/SC-kontakter (1 meter) 22440-016 Multimodkopplingskabel med FC/FC-kontakter (1 meter) 22440-010 Multimodkopplingskabel med FC/ST-kontakter (1 meter) 22440-011...
  • Página 82 5.0 Tillbehör Direkt könsväxlande adapter med singelmod SC-kontakter 22440-020 Direkt könsväxlande adapter med multimod SC-kontakter 22440-021 Direkt könsväxlande adapter med singelmod ST-kontakter 22440-022 Direkt könsväxlande adapter med singelmod FC-kontakter 22440-023 Öppen fiber adapter SC-kontakt 25970-034 Öppen fiber adapter FC-kontakt 25970-035 Öppen fiber adapter ST-kontakt 25970-036 *Adapter med öppen fiber för singelmod/multimod...
  • Página 83: Vård Och Underhåll

    Vård och underhåll Utöver utbytbara batterier har instrumentet inga delar som användaren behöver underhålla. I händelse av fel ska instrumentet återsändas till din leverantör eller en av AVO INTERNATIONAL godkänd reparatör. Rengöring av instrumentet bör göras genom att torka av det med en ren trasa fuktad med tvålvatten eller isopropylalkohol (IPA).
  • Página 84: Reparation Och Garanti

    Att returnera ett instrument för reparation INSTRUMENTREPARATION OCH RESERVDELAR Om ett instrument returneras till tillverkaren för Vid behov av service på instrument från megger, reparation, skall det sändas med betald frakt till kontakta: lämplig adress. Bifoga samtidigt kopia av inköpskvitto AVO international och fraktsedel med flygpost för att underlätta...
  • Página 85 Stabil lyskilde ® MEGGER MLS635 Brukerveiledning...
  • Página 86 Innhold Introductie Brukerkontroller og Display Bruk Batterier Spesifikasjoner Ekstrautstyr Ettersyn og Vedlikehold Reparasjon av Instrumentet og Reservedeler Symboler brukt på apparatet er følgende: Forsiktig: det henvises til vedlagte merknader. Utstyret oppfyller relevante EU- direktiver. Waarschuwing. Laserstraling...
  • Página 87 SIKKERHETSADVARSLER Dette apparatet er konstruert for prøving av fiberoptiske installasjoner og møter derfor sikkerhetskravene i henhold til IEC 60825-1: 1994 (inkludert endring A11: 1996) og IEC 60825-2: 1995 (inkludert endring A1: 1998). Utgangsnivåene for dette produktet er innenfor tilgjengelige emisjonsbegrensninger (Accessible Emission Limits el.
  • Página 88: Introductie

    Dette vil spare tid og gi deg råd om forholdsregler som du skal ta for å hindre personskade og skade på apparatet. MLS635 er en stabil lyskilde, der udsender synligt lys og som er beregnet til at foretage visuelle kontroller af lyslederkabler, splidsninger og konnektorer for både single- og multi mode-fibre. Alle skarpe bøjninger og brud i indkaplede og ubeskyttede fibre såvel som dårligt tilpassede konnektorer vil tillade det synlige lys at slippe ud.
  • Página 89: Brukerkontroller Og Display

    1.0 Brukerkontroller og Display 1.3 CW /MOD Med denne kontakt indstilles udgangseffekten til enten CW (kontinuerlig bølge) eller til et blinkende signal, der er impulseret med en frekvens af 2 kHz. Den valgte indstilling vises i Flash-funktionen i form af en blinkende lampe, mens lampen vil være konstant oplyst, hvis instrumentet indstilles til CW.
  • Página 90: Bruk

    2.0 Bruk MLS635 er en stabil lyskilde, der udsender synligt lys og som er beregnet til at foretage visuelle kontroller af lyslederkabler, splidsninger og konnektorer for både single- og multi mode-fibre. Alle skarpe bøjninger og brud i indkaplede og ubeskyttede fibre såvel som dårligt tilpassede konnektorer vil tillade det synlige lys...
  • Página 91: Batterier

    3.0 Batterier MLS1000 er levert og konfigurert for å bruke tørt batteri av typen 2LR6 (AA). En 12 V DC lader (se ekstrautstyr) kan brukes som dobbel kraftkilde. Laderen vil ikke lade opp tørre batterier som sitter montert i apparatet. Alternativet er å slå bryteren i batteriavlukket over alkalisk...
  • Página 92: Spesifikasjoner

    4.0 Spesifikasjoner 4.1 Optiske specifikationer EMC: Oppfyller elektromagnetiske kompatibilitetsspesifikasjoner (Electromagnetic Kildetype: Klasse 2 laser Compatibility Specifications) Bølgelængde: Typisk 635 nm BS/EN61326-1-1997 - Ytelseskriterier A Bølgelængdens udgangseffekt: (Lettindustri – klasse B) CW eller signal, der er impulseret med en frekvens af 2 Hz Batterier: 2 stk.
  • Página 93: Ekstrautstyr

    5.0 Ekstrautstyr Tilleggsutstyr: Delenummer Enkel modus fiberoptisk snor med konnektorer for FC / SC (1 m) 22440-007 Enkel modus fiberoptisk snor med konnektorer for FC / FC (1 m) 22440-008 Enkel modus fiberoptisk snor med konnektorer for FC / ST (1 m) 22440-009 Enkel modus fiberoptisk snor med konnektorer for ST / ST (1 m) 22440-015...
  • Página 94 5.0 Ekstrautstyr Innebygd han-/hun-adapter med enkel modus konnektorer for SC 22440-020 Innebygd han-/hun-adapter med flermodus konnektorer for SC 22440-021 Innebygd han-/hun-adapter med enkel modus konnektorer for ST 22440-022 Innebygd han-/hun-adapter med enkel modus konnektorer for FC 22440-023 Konnektor for SC til blank fiberadapter 25970-034 Konnektor for FC til blank fiberadapter 25970-035...
  • Página 95: Ettersyn Og Vedlikehold

    Ettersyn og vedlikehold Bortsett fra skifting av batterier, er det ingen deler på apparatet som operatøren kan reparere. Skulle apparatet svikte, skal det returneres til leverandøren eller en godkjent AVO INTERNATIONAL reparasjonsagent. Apparatet skal kun gjøres rent ved å tørke det med en ren fuktig klut med såpevann eller isopropylalkohol (IPA).
  • Página 96: Reparasjon Av Instrumentet Og Reservedeler

    MEGGER-reservedeler. Ta kontakt med ikke gjelder. en godkjent forhandler/representant når det gjelder reservedeler, reparasjonsfasiliteter og råd om hva Hvis du har behov for service på MEGGER- som bør gjøres. instrumenter, kan du kontakte: Returnere et instrument for reparasjon AVO INTERNATIONAL...
  • Página 97 Stabil lyskilde ® MEGGER MLS635 Brugerhåndbog...
  • Página 98 Innehåll Indledning Brugerpanel og Display Betjening Batterier Specifikationer Tilbehør Vedligeholdelse Reparation og Garanti Symboler anvendt på instrumentet: Advarsel: Se medfølgende bemærkninger. Udstyr som overholder alle gældende EU-direktiver. Advarsel. Laserstråling...
  • Página 99 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Dette instrument er beregnet til at udføre test på lyslederinstallationer og opfylder således sikkerhedskravene i henhold til IEC 60825-1: 1994 (inklusive tillæg A11: 1996) og IEC 60825-2: 1995 (inklusive tillæg A1: 1998). Instrumentets effektniveauer ligger inden for AEL (Accesible Emission Limits) for klasse 1 lasere og frembyder derfor ikke i sig selv nogen risiko for optiske skader.
  • Página 100: Indledning

    MLS635 er en stabil lyskilde, der udsender synligt lys og som er beregnet til at foretage visuelle kontroller af lyslederkabler, splidsninger og konnektorer for både single- og multi mode-fibre. Alle skarpe bøjninger og brud i indkaplede og ubeskyttede fibre såvel som dårligt tilpassede konnektorer vil tillade det synlige lys at slippe ud.
  • Página 101: Brugerpanel Og Display

    1.0 Brugerpanel og Display 1.3 CW /MOD Med denne kontakt indstilles udgangseffekten til enten CW (kontinuerlig bølge) eller til et blinkende signal, der er impulseret med en frekvens af 2 kHz. Den valgte indstilling vises i Flash-funktionen i form af en blinkende lampe, mens lampen vil være konstant oplyst, hvis instrumentet indstilles til CW.
  • Página 102: Betjening

    2.0 Betjening MLS635 er en stabil lyskilde, der udsender synligt lys og som er beregnet til at foretage visuelle kontroller af lyslederkabler, splidsninger og konnektorer for både single- og multi mode-fibre. Alle skarpe bøjninger og brud i indkaplede og ubeskyttede fibre såvel som dårligt tilpassede konnektorer vil tillade det synlige lys...
  • Página 103: Batterier

    3.0 Batterier MLS635 er beregnet til tørelementer af typen 2 LR6 (AA). Disse følger med ved købet. En 12V DC- oplader (se under tilbehør) kan anvendes som tovejs- strømkilde. Dette vil ikke medføre opladning af tørelementerne så længe de er påmonterede. I batterikassen findes der endvidere en kontakt, der...
  • Página 104: Specifikationer

    4.0 Specifikationer 4.1 Optiske specifikationer EMC: Opfylder de Elektromagnetiske Kildetype: Klasse 2 laser Kompatibilitetsspecifikationer Bølgelængde: Typisk 635 nm BS/EN61326-1-1997 - Specifikationskriterie A Bølgelængdens udgangseffekt: (Svagstrømsmateriel - Klasse B) CW eller signal, der er impulseret med en frekvens af 2 Hz Batterier: 2 LR6 (AA), mangan-alkaliske eller nikkel- metal-hybrid batterier Udgangseffekt:...
  • Página 105: Tilbehør

    5.0 Tilbehør Valgfrit: Del nummer. Single mode-kabel med FC/SC konnektorer (1 meter) 22440-007 Single mode-kabel med FC/FC konnektorer (1 meter) 22440-008 Single mode-kabel med FC/ST konnektorer (1 meter) 22440-009 Single mode-kabel med ST/ST konnektorer (1 meter) 22440-015 Single mode-kabel med SC/SC konnektorer (1 meter) 22440-016 Multi mode-kabel med FC/FC konnektorer (1 meter) 22440-010...
  • Página 106 5.0 Tilbehør Inine genderchanger med SC single mode-konnektorer 22440-020 Inline genderchanger med SC multi mode-konnektorer 22440-021 Inine genderchanger med ST single mode-konnektorer 22440-022 Inine genderchanger med FC single mode-konnektorer 22440-023 Ubeskyttet fiber-adaptor SC konnektor 25970-034 Ubeskyttet fiber-adaptor SC konnektor 25970-035 Ubeskyttet fiber-adaptor SC konnektor 25970-036 *Ubeskyttet fiber-adaptor single mode/multi mode-legeme...
  • Página 107: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Det er udelukkende instrumentets batterier, der må udskiftes af brugeren. Et defekt instrument skal leveres til forhandleren eller til et af AVO INTERNATIONAL’s autoriserede Servicecentre. Instrumentet må kun rengøres med en klud fugtet i sæbevand eller Isopropylalkohol (IPA).
  • Página 108: Reparation Og Garanti

    REPARATION AF INSTRUMENTET OG reparationsfaciliteter og råd om, hvad der er det RESERVEDELE bedste at gøre. For service på MEGGER instrumenter bedes De tage Returnering af et instrument for reparation kontakt til: Hvis et instrument returneres til producenten for reparation, skal det sendes med forud betalt fragt til AVO INTERNATIONAL den passende adresse.
  • Página 109 Näkyvä valolähde ® MEGGER MLS635 Käyttöohjeet...
  • Página 110 Sisältö Johdanto Säädöt ja Näyttö Laitteen Käyttö Paristot Tekniset Tiedot Lisävarusteet Huolto ja Korjaus Korjaus ja Takuu Laitteen merkinnät: Huomio: katso mukana seuraavia ohjeita. Laitteisto täyttää asiaankuuluvien EU- direktiivien vaatimukset. Varoitus: Lasersäteily...
  • Página 111 TURVAVAROITUKSET Tällä laitteella mitataan kuituoptisia asennuksia, ja se täyttää IEC 60825-1:1994 (mukaan lukien muutos A11:1996) ja IEC 60825-2:1995 (mukaan lukien muutos A1:1998) turvallisuusvaatimukset. Tuotteen antotasot ovat luokan 1 lasertuotteiden AEL (Accessible Emission Limits) -päästörajojen sisällä, eikä se aiheuta sisäisiä optisia vaaroja. Sitä voidaan kuitenkin käyttää optisten kuitujen testaamiseen ympäristöissä, joissa voi olla optisen vaaran aiheuttavia valolähteitä.
  • Página 112: Johdanto

    MLS635 on stabiili näkyvä valolähde, jota voidaan käyttää valokaapeleiden, kuitujatkosten ja liittimien ulkoiseen testaamiseen sekä monimuoto- että yksimuotokuiduille. MLS635:n synnyttämä näkyvä valo pääsee ulos vaipallisten tai paljaiden kuitujen terävistä mutkista ja murtumista tai huonosti liitetyistä liittimistä, ja MLS635 sopiikin erinomaisesti...
  • Página 113: Säädöt Ja Näyttö

    1.0 Säädöt ja Näyttö 3.3 CW / MOD -kytkin Tällä kytkimellä valitaan laserin muodoksi joko CW (jatkuva aalto) tai 2 Hz vilkkuva valo. Valinnan vahvistaa näyttöön ilmestyvä LED-valo, joka vilkkuu Flash-toiminnossa palaa tasaisesti toiminnossa. Voit siirtyä takaisin edelliseen toimintoon painamalla CW/MOD-kytkintä uudelleen. 3.4 LO BATT LED-valo Tämä...
  • Página 114: Laitteen Käyttö

    2.0 Laitteen Käyttö MLS635 on stabiili näkyvä valolähde, jota voidaan käyttää valokaapeleiden, kuitujatkosten ja liittimien ulkoiseen testaamiseen sekä monimuoto- että yksimuotokuiduille. MLS635:n synnyttämä näkyvä valo pääsee ulos vaipallisten tai paljaiden kuitujen terävistä mutkista ja murtumista tai huonosti liitetyistä liittimistä, ja MLS635 sopiikin erinomaisesti vikojen...
  • Página 115 3.0 Paristot Toimitettava MLS1000 on säädetty käytettäväksi 2 LR6 (AA) -kuivapariston kanssa. 12 V tasavirtalaturia (katso valinnaiset lisälaitteet) voidaan käyttää kaksoisteholähteenä; se ei varaa kuivaparistoja laitteeseen asennettuna. Paristolokerossa on myös kytkin, jolla paristotyyppi voidaan vaihtaa alkaliparistosta NiCd/NiMH -paristoon. tasavirtalaturi kytketään nyt laitteeseen, jossa on varattavat paristot (kytkin on asennossa NiCd/NiMH), paristot alkavat...
  • Página 116: Tekniset Tiedot

    4.0 Tekniset Tiedot 4.1 Optiset tiedot Elektromagneettinen yhteensopivuus: Täyttää seuraavat elektromagneettiset Lähteen tyyppi: Luokan II laser yhteensopivuusvaatimukset: Aallonpituus: Tyypillisesti 635 nm BS/EN61326-1-1997 - Suorituskykykriteeri A Tehon aaltomuoto: Jatkuva aalto tai sisäisesti (kevytteollisuus - luokka B) pulssitettu 2 Hz:n kohdalla Paristot: 2 LR6 (AA) -paristo, mangaani-alkali-, Antotaso: Enintään 0,85 mW 9...
  • Página 117: Lisävarusteet

    5.0 Lisävarusteet Hankittava erikseen: Osanumero. Yksimuotovälijohto ja FC/SC-liittimet (1 metri) 22440-007 Yksimuotovälijohto ja FC/FC-liittimet (1 metri) 22440-008 Yksimuotovälijohto ja FC/ST-liittimet (1 metri) 22440-009 Yksimuotovälijohto ja ST/ST-liittimet (1 metri) 22440-015 Yksimuotovälijohto ja SC/SC-liittimet (1 metri) 22440-016 Monimuotovälijohto ja FC/FC-liittimet (1 metri) 22440-010 Monimuotovälijohto ja FC/ST-liittimet (1 metri) 22440-011...
  • Página 118 5.0 Lisävarusteet Linjaankytketty sukupuolenvaihtosovitin ja yksimuoto-SC-liittimet 22440-020 Linjaankytketty sukupuolenvaihtosovitin ja monimuoto-SC-liittimet 22440-021 Linjaankytketty sukupuolenvaihtosovitin ja yksimuoto-ST-liittimet 22440-022 Linjaankytketty sukupuolenvaihtosovitin ja yksimuoto-FC-liittimet 22440-023 Päällystämättömän kuitusovittimen SC-liitin 25970-034 Päällystämättömän kuitusovittimen FC-liitin 25970-035 Päällystämättömän kuitusovittimen ST-liitin 25970-036 *Päällystämättömän kuitusovittimen yksimuoto/monimuotorunko 25970-037 UK DC -virtalähde 27900-050 USA DC -virtalähde 27900-051...
  • Página 119: Huolto Ja Korjaus

    Huolto ja korjaus Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia paristoja lukuun ottamatta. Vian ilmetessä laite on palautettava ostopaikkaan tai hyväksytylle AVO INTERNATIONAL -korjaajalle. Laite tulee puhdistaa pyyhkimällä se puhtaalla liinalla, joka on kastettu saippuaveteen tai isopropanoliin (IPA).
  • Página 120: Korjaus Ja Takuu

    Huom: Takuu raukeaa automaattisesti, jos valtuuttamaton korjauksen alkamista korjausarvio, josta näkyvät palautusrahti henkilö yrittää korjata tai muutella mittalaitetta. ja muut maksut. Mittarin korjaus ja varaosat Ota yhteys MEGGER ® -mittalaitteiden huoltoon: AVO INTERNATIONAL tai AVO INTERNATIONAL Archcliffe Road Valley Forge Corporate Center...
  • Página 121 This instrument is manufactured in the United Kingdom The company reserves the right to change the specification or design without prior notice MEGGER is the registered Trade Mark of AVO INTERNATIONAL LIMITED. Copyright ©, AVO INTERNATIONAL LIMITED Part No. 6172-625 - Edition 1 - Printed in England 12FF...

Tabla de contenido