Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario
y libro de piezas
1100-1500-2000-2300
Traducción del manual del usuario original
REDEXIM
Kwekerijweg 8
3709JA – Zeist – Los Países Bajos
T: +31 (0)306 933 227
E: Redexim@redexim.com
www.redexim.com
SPEEDSEED
2046 Español 924.120.202

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redexim SPEEDSEED 1100

  • Página 1 Manual del usuario y libro de piezas SPEEDSEED 1100-1500-2000-2300 2046 Español 924.120.202 Traducción del manual del usuario original REDEXIM Kwekerijweg 8 3709JA – Zeist – Los Países Bajos T: +31 (0)306 933 227 E: Redexim@redexim.com www.redexim.com...
  • Página 2: Declaración De Conformidad Ce

    2006/42/CE y ha sido fabricado en conformidad con los siguientes estándares: NEN-EN-ISO 12100: 2010 NEN-EN-ISO 13857: 2008. Zeist, el 09/11/2018 A.C. Bos Director de Operaciones & Logística Redexim, los Países Bajos...
  • Página 3: Disposiciones De Garantía

    ESTA GARANTÍA VALE DURANTE UN PERÍODO DE 12 MESES DESDE LA FECHA DE ADQUISICIÓN. LAS GARANTÍAS DE REDEXIM ESTÁN SOMETIDAS A LAS “GENERAL CONDITIONS FOR SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMBER 188” [Condiciones generales para el Suministro de Plantas y Maquinaria para la Exportación, número 188], PUBLICADAS BAJO LOS AUSPICIOS DE LA...
  • Página 4: Tabla De Contenido

      ÍNDICE DISPOSICIONES DE SEGURIDAD ..............5     1.1.  Obligaciones del usuario ................... 5  1.2.  Mantenimiento, reparaciones y ajustes ............. 6  1.3.  Utilizar la máquina ..................... 6  DATOS TÉCNICOS ..................7     DESCRIPCIÓN GENERAL ................8     PEGATINAS DE SEGURIDAD ................
  • Página 5: Disposiciones De Seguridad

      1. DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Esta máquina ha sido diseñada para un uso seguro. Esto solo es posible si se siguen completamente las instrucciones de seguridad descritas en este manual. Usted debe leer y entender el manual antes de empezar a utilizar esta máquina. Si no se utiliza la máquina como descrito en este manual, puede surgir peligro de lesiones y / o pueden surgir daños a la máquina.
  • Página 6: Mantenimiento, Reparaciones Y Ajustes

    Cuando la máquina es utilizada, mantenida o reparada por personas inexpertas, puede surgir peligro de lesiones, tanto para el usuario como para terceros. ¡Esto se debe evitar! Para el mantenimiento o reparaciones solo se deben utilizar piezas originales de Redexim. Esto asegurará la seguridad continua de la máquina y del usuario.
  • Página 7: Datos Técnicos

      2. DATOS TÉCNICOS Modelo Speedseed 1100 Speedseed 1500 Tractor aconsejado 20 caballos de fuerza con 30 caballos de fuerza con capacidad de levantamiento capacidad de levantamiento mínima 610mm desde las mínima 610mm desde las argollas de elevación de 450 Kg argollas de elevación de 550 Kg...
  • Página 8: Descripción General

      Modelo Speedseed 2000 Speedseed 2300 Tractor aconsejado 40 caballos de fuerza con 40 caballos de fuerza con capacidad de levantamiento capacidad de levantamiento mínima 610mm desde las mínima 610mm desde las argollas de elevación de 595 Kg argollas de elevación de 650 Kg (1310 libras) (1430 libras) Anchura de trabajo...
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad

      4. PEGATINAS DE SEGURIDAD A ambos lados de la máquina hay pegatinas de seguridad. Estas pegatinas de seguridad siempre deben ser bien visibles y legibles. Deben ser repuestas cuando están dañadas. Durante el mantenimiento, ajuste y reparación siempre se debe desconectar el motor del tractor.
  • Página 10: Primera Instalación

    Se debe preparar la máquina para el uso de la siguiente manera (véase la Figura 1): 1. Coloque los cables a los puntos de izada (1). Asegúrese de que la grúa y el cable de elevación puedan soportar al menos el siguiente peso: Speedseed 1100 500 kg (1100 lbs) Speedseed 1500 650 kg (1430 lbs...
  • Página 11: Acoplar Y Desacoplar La Máquina

      6. ACOPLAR Y DESACOPLAR LA MÁQUINA Para acoplar y desacoplar la máquina se debe proceder con cuidado. Siga las instrucciones que se dan a continuación: Figura 2 6.1. Acoplar la máquina El procedimiento de control antes de empezar acoplando la máquina: Compruebe que la máquina no esté...
  • Página 12: Desacoplar La Máquina

      6.2. Desacoplar la máquina Se debe desacoplar la máquina de la siguiente manera (véase la Figura 2): 1. Coloque el tractor y la máquina sobre una superficie plana. ¡¡ Asegúrese de que la máquina y el tractor no puedan moverse durante el desacoplar !! ¡¡...
  • Página 13: Ajustar La Dosis De Semillas Con La Caja De Engranajes

      Figura 3a Figura 3b 7.2. Ajustar la dosis de semillas con la caja de engranajes Al influir en el ajuste de los elementos de siembra, se puede entregar más o menos semillas. En cada elemento de siembra hay un rotor que transporta las semillas. Al influir la velocidad de los engranajes, se puede ajustar la cantidad de semillas.
  • Página 14: Prueba De Calibración

    3. Coloque un pedazo de cartón o una manta (1) debajo de la máquina. 4. Gire la rueda (2) dándole 13 vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj. 5. Pese las semillas en kilogramos y multiplique el resultado con: Speedseed 1100 : 559 Speedseed 1500...
  • Página 15: Tabla De Siembra

      Tabla de siembra Gearbox setting Gate opening Ryegrass Kg/ha Pound/Acre 12,7 11,4 39,8 35,5 67,6 60,3 100,2 89,4 131,1 117,0 167,7 149,6 209,1 186,6 257,5 229,7 315,6 281,6 376,6 336,0 476,7 425,3 Tabla 1 Tabla de siembra Gearbox setting Gate opening Bluegrass Kg/ha...
  • Página 16: Transportación

      8. TRANSPORTACIÓN El usuario tiene la responsabilidad del transporte del Speedseed detrás del tractor sobre vías públicas. Examine la legislación nacional acerca de las reglas de circulación. En campos abiertos, la máquina levantada, se puede marchar con una velocidad máxima de 20 km/h (12.4 mph), debido al peso del Speedseed.
  • Página 17: Parar La Siembra

      El procedimiento de arranque es MUY importante. Siga el procedimiento descrito, de lo contrario, el Speedseed puede dañarse. Ponga las semillas dentro de la tolva. Ajuste la caja de engranajes al tipo de semillas a sembrar. ¡¡ Asegúrese de que el Speedseed y el tractor están bloqueados correctamente y no pueden moverse espontáneamente durante el ajuste !! Conduzca hasta el lugar donde se utilizará...
  • Página 18: Mantenimiento

      MANTENIMIENTO Planificación del tiempo Punto de control / punto a Método lubricar Antes de cada puesta en Verifique si no contiene tornillos / Atornille los tornillos aflojados / funcionamiento tuercas aflojados. apriete las tuercas aflojadas con el momento de fuerza justo. Presencia y legibilidad de las Deben ser repuestas cuando faltan / pegatinas de seguridad.
  • Página 19: Análisis De Problemas

      ANÁLISIS DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución Las semillas no El suelo está demasiado duro Airee / irrigue alcanzan la profundidad No hay suficiente presión en el Ajuste la máquina de modo que solo el correcta. rodillo delantero rodillo de pinchos delantero esté apoyado en el suelo.
  • Página 20: Opciones: Juego De Pesos

    2. Deslice el número deseado de pesos (1) en el eje. 3. Vuelva a colocar el pasador de bloqueo (2) en el armazón. Los siguientes pesos están disponibles por máquina:  Speedseed 1100: 6x 492.502.800 (120Kg)  Speedseed 1500: 12x 492.502.800 (240Kg)
  • Página 21: Opciones: Pinchos En Rodillo Trasero

      OPCIONES: PINCHOS EN RODILLO TRASERO También es posible montar pinchos en el rodillo trasero estándar (véase la Figura 8). El número de artículo para esto es:  Speedseed 1100 “224.120.000”  Speedseed 1500 “224.160.002”  Speedseed 2000 “224.210.000” ...
  • Página 22: Opciones: Cepillo Rascador

      OPCIONES: CEPILLO RASCADOR Es posible montar un cepillo rascador adicional en el Speedseed (véase la Figura 9). El número de artículo para esto es:  Speedseed 1100 “490.809.013”  Speedseed 1500 “490.809.017”  Speedseed 2000 “490.809.022”  Speedseed 2300 “490.809.024”...
  • Página 23: Opciones: Rodillo Triturador

    OPCIONES: RODILLO TRITURADOR Es posible montar un rodillo triturador en el Speedseed en lugar del rodillo trasero (véase la Figura 10). El número de artículo para esto es:  Speedseed 1100 “224.120.006”  Speedseed 1500 “224.160.006”  Speedseed 2000 “224.210.004”...
  • Página 24: Opciones: Medidor De Superficie Digital

    Si los ajustes del medidor de superficie han desaparecido de la memoria, estos son los parámetros específicos que deben ingresarse: Máquina Parámetro “C” Parámetro “L” Pulsos del sensor de velocidad Anchura de trabajo (Capítulo (Capítulo 8.2) 8.4) Ajuste UN=0 Speedseed 1100 Speedseed 1500 Speedseed 2000 Speedseed 2300 Figura 11...
  • Página 25: Opciones: Juego De Ruedas

      OPCIONES: JUEGO DE RUEDAS La máquina puede equiparse con un juego de ruedas. (véase la Figura 12) El número de artículo para un juego de ruedas completo es:  Speedseed 1500 “224.160.000” Este juego se suministra por separado y se puede montar en una máquina con una conexión de tres puntos estándar.
  • Página 26 UC 300 UNIVERSAL COUNTER USER’S MANUAL NR.1111-EN...
  • Página 27 UNIVERSAL COUNTER UC 300 This product complies with EMC requirements as defined by Directives 2004/108/CE and successive modifications in accordance with standard EN ISO 14982 applied : MC elettronica S.r.l. Manufacturer : Via E. Fermi, 450/486 Address Fiesso Umbertiano (ROVIGO) – ITALY Tel.
  • Página 28 UNIVERSAL COUNTER UC 300 Content 1. Rules and general warning .................. 4 1.1 Introduction ....................... 4 1.2 Terms of guarantee ..................5 1.3 Service ......................5 2. General description ....................6 3. Description of the panel and electrical connections ......... 7 4.
  • Página 29: Rules And General Warning

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 1. Rules and general warning 1.1 Introduction This manual gives all the specific information that you need for a proper use of the equipment. After buying the instrument, read the manual carefully and refer to it any time you have doubts on how to use the equipment or when you have to carry out maintenance operations.
  • Página 30: Terms Of Guarantee

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 1.2 Terms of guarantee SUBJECT OF THE GUARANTEE: the guarantee is applied to the product and to those parts which are marked with the serial number or any other identification number used by MC elettronica; HOW LONG THE GUARANTEE IS EFFECTIVE: MC elettronica S.r.l. guarantees the UC 300 for a period of 1 year from the manufacturing date...
  • Página 31: General Description

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 2. General description The UC 300 Universal Counter is powered by a rechargeable battery and stores all the main functions of a hectare counter in a small container which can be installed easily on any public works vehicle. You can choose between metric and imperial units of measurement to calculate area, distance and speed.
  • Página 32: Description Of The Panel And Electrical Connections

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 3. Description of the panel and electrical connections UC 300 ha ac Km/h mph m ft RPM PROG Select Reset Rif. Description signal Type Pin connector INput/OUTput S.SEAL 4-way LCD Display: A1-A5: arrows indicating the size selected A6: arrow indicating low battery Selection key size and "-"...
  • Página 33: Overall Dimensions

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 4. Overall dimensions UC 3000 ha ac Km/h mph m ft RPM PROG Select Reset 3.5 jack connector panel for battery charging Cable 50 cm with cigarette lighter plug for charging battery (supplied) cod. CAV-0017 cable 20 cm with conn. s.seal 4-way for connection the magnetic sensor sens.
  • Página 34: Operation

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 5. Operation When the counter is started up for the first time (or after the battery is charged after having run down completely), the total area counter is shown on the display. The UC 300 is set by default to show metric measurements: the area is given in hectares, the speed in km/h and the distance covered in metres.
  • Página 35: Standby Mode

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 the residual autonomy of the UC 300 before it turns off completely is limited and will depend also on use. If the battery runs down completely and the UC 300 turns off, some of the data may be lost (refer to the previous section); to charge the battery, connect the cable with the jack connector (provided) to a 12V battery: Do NOT use car battery charging devices.
  • Página 36: Programming The "Un" (Unit Of Measurement) Parameter

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 8.1 Programming the “Un” (unit of measurement) parameter Programming of this parameter is very important to the work in hand and to the programmable parameters. You need to select either the metric or imperial unit of measurement;...
  • Página 37: Automatic Programming Of Parameter "C" (Pulses Of The Speed Sensor)

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 with “Un” = 1 Name of parameter: Description: Pulses of the speed sensor after every 330 feet covered UC 300 by the machine Programmable range: 20 to 999 Steps of 1 pulse Default value: Prog. Select R eset 8.3 Automatic programming of parameter “C”...
  • Página 38: Programming Parameter "L" (Working Width)

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 8.4 Programming parameter “L” (working width) This parameter is the working width of the machine in metres (or feet). Enter the programming phase as described above and edit the value with the “+” and “-” buttons; pressing and holding either button will speed up the editing process. After setting the required value, press "Prog"...
  • Página 39: Maintenance

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 9. Maintenance This chapter gives instructions on how to carry out ordinary and extraordinary maintenance. Ordinary maintenance refers to those operations which must be carried out periodically. As they do not require specific skills, they can be carried out by the users (operators etc.).
  • Página 40: Technical Data

    UNIVERSAL COUNTER UC 300 10. Technical data Power supply voltage 3.6 Vdc (internal batteries) Max. energy consumption in stand by < 50µA Protection degree IP 65 Range of operating temperature -20 / +70 °C Range of storage temperature -25 / +85 °C Mechanic vibrations resistance 2 g random WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS TIN AND LEAD.

Este manual también es adecuado para:

Speedseed 1500Speedseed 2000Speedseed 2300

Tabla de contenido