Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MINI 17G, MINI 26G
MINI 33G, MINI 44G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sole Diesel MINI 17G

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI 17G, MINI 26G MINI 33G, MINI 44G...
  • Página 2 Este manual de instrucciones está disponible en los siguientes idiomas This operator’s manual is available in English. Questo manuale può essere ordinate in lingua italiana. Part no. 03913800G.ENG Ref. 03913800G.ITA Download from our web page www.solediesel.com Scaricabile dal nostro sito internet: www.solediesel.com or order to oftec@solediesel.com oppure richiedibile via e-mail a: oftec@solediesel.com Diese Betriebsanleitung ist auch auf Deutsch erhältlich.
  • Página 3 ÍNDICE GENERAL 0. INTRODUCCIÓN SP-1 0.0 PREÁMBULOS 0.1 COMO LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES 0.1.1 IMPORTANCIA DEL MANUAL 0.1.2 COMO GUARDAR EL MANUAL 0.1.3 COMO CONSULTAR EL MANUAL 0.1.4 SIMBOLOGÍA UTILIZADA SP-2 1. INFORMACIÓN GENERAL SP-3 1.1 DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DEL MOTOR 1.2 INFORMACIÓN SOBRE LA ASISTENCIA TÉCNICA Y EL MANTENIMIENTO DEL MOTOR 1.3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES 1.3.1 INFORMACIÓN SOBRE LOS PELIGROS RESIDUALES...
  • Página 4 ÍNDICE GENERAL 5. PREPARACIÓN PARA EL USO DEL MOTOR SP-23 5.0 ADVERTENCIAS GENERALES 5.1 INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER ARRANQUE 5.1.1 DESAIREACIÓN DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SP-24 5.2 PRUEBAS PRELIMINARES DE FUNCIONAMIENTO 5.2.1 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO EN VACÍO 5.2.2 RODAJE 6. USO DEL MOTOR SP-25 6.0 ADVERTENCIAS GENERALES 6.1.
  • Página 5: Introducción

    0. INTRODUCCIÓN 0.0 PREÁMBULOS Apreciado cliente: Deseamos llamar su atención sobre la calidad tecnológica del motor que Vd. ha comprado en SOLÉ S.A. Nuestra sección de Asistencia Técnica SOLÉ DIESEL se ha reforzado para dar un mejor servicio a nuestros Clientes. Sólo empleando recambios originales y con la intervención de nuestro personal especializado, puede garantizarse el mantenimiento del mejor rendimiento del motor que Vd.
  • Página 6: Simbología Utilizada

    Los anexos que se presentan al final de esta publicación son una parte de este manual. Por último, queremos destacar que algunas representaciones del manual, introducidas para facilitarla identificación de las partes que se describen, podrán no ser totalmente iguales al motor que Vd. ha comprado por evidentes razones de generalización. 0.1.4 SIMBOLOGÍA UTILIZADA Los símbolos de la Seguridad y las señalizaciones que se indican a continuación se utilizan a lo largo de toda la publicación para llamar la atención del Usuario sobre los peligros relacionados con la incolumidad del motor y de la persona, para identificar las...
  • Página 7: Informacion General

    1. INFORMACION GENERAL 1.1 DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DEL MOTOR FABRICANTE: SOLÉ, S.A. Ctra. de Martorell a Gelida, km 2 08760 MARTORELL (BARCELONA) SPAIN MODELO: _____________________________ DENOMINACIÓN COMERCIAL: Fig. 1.1 G6M15 / G6T15 (MINI26G @ 1500 rpm) G10M15 / G10T15 (MINI-33G @ 1500 rpm) G15M15 / G15T15 (MINI-44G @ 1500 rpm) G8M3X / G8T3 (MINI-17G @ 3000 rpm) G15M3 / G15T3 (MINI-26G @ 3000 rpm)
  • Página 8: Información Sobre Los Peligros Residuales

    Las zonas de estacionamiento del operador tienen que mantenerse siempre libres y limpias de posibles residuos oleosos líquidos y sólidos (viruta metálica, etc.). Antes de empezar a trabajar, el operador tiene que conocer perfectamente la posición de funcionamiento de todos los mandos y las características del motor;...
  • Página 9: Información Preliminar Sobre El Motor

    Bomba de inyección: Tipo BOSCH. Lubricación: forzada con bomba de engranajes (Mini-17G / 26G). Forzada con bomba trocoidal (Mini- 33G / 44G). Equipo eléctrico: 12V. Alternador 40A (Mini 17G – 26G). Alternator 50A (Mini 33G – 44G). 2.2 CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 2.2.1 CIRCUITO DE REFRIGERANTE (Fig.
  • Página 10: Circuito De Lubricación

    (2) Bomba de aceite (3) Filtro de aceite TIPO MOTOR CAPACIDAD DEL (4) Manocontacto de aceite CIRCUITO (1) (5) Aspiración de aceite MINI 17G 2.4 litros (6) Tapón de drenaje MINI 26G 3.5 litros MINI 33G 4.2 litros MINI 44G 6.0 litros...
  • Página 11: Bomba De Inyección

    (1) Inyector (según modelo) (2) Tubos de inyección (3) Tubo sobradero de combustible (4) Bomba inyectora motor MODELO CANTIDAD (5) Bomba de alimentación mecánica (En la foto se muestra la MINI-17G bomba eléctrica). MINI-26G/33G (6) Filtro combustible. MINI-44G (7) Depósito 2.4.1 BOMBA DE INYECCIÓN Presión del circuito: 0.3/0.4 bar 2.5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA...
  • Página 12 SP - 8 03913800G.SP rev. 0...
  • Página 13 SP - 9 03913800G.SP rev. 0...
  • Página 14 SP - 10 03913800G.SP rev. 0...
  • Página 15 2.6 DATOS TÉCNICOS (GRUPOS ELECTRÓGENOS a 1500 tpm) UNIDADES MINI- MINI- MINI- MINI- Nº de Cilindros Diámetro Carrera Cilindrada Total c.c. 1318 1758 Relación de Compresión 23:1 23:1 22:1 22:1 Potencia 12.5 ISO-8665 Capacidad Aceite (carter) liters Min. Presión Aceite kg/cm (Motor caliente) Capacidad refrigerante...
  • Página 16 (GRUPOS ELECTRÓGENOS a 3000 tpm) UNIDADES MINI- MINI- MINI- Nº de Cilindros Diámetro Carrera Cilindrada Total c.c. 1758 Relación de Compresión 23:1 23:1 22:1 Potencia 10.5 18.0 30.9 ISO-8665 Capacidad Aceite (carter) liters Min. Presión Aceite kg/cm (Motor caliente) Capacidad refrigerante liters Motor Bomba Inyectora...
  • Página 17: Dimensiones Generales

    G-6M-15 2.6.1 DIMENSIONES GENERALES G-6T-15 G-10M-15 G-10T-15 SP - 13 03913800G.SP rev. 0...
  • Página 18 G-15M-15 G-15M-15 SP - 14 03913800G.SP rev. 0...
  • Página 19 G-8M-3X G-8T-3 SP - 15 03913800G.SP rev. 0...
  • Página 20 G-15T-3 G-25T-3 SP - 16 03913800G.SP rev. 0...
  • Página 21: Transporte, Movimiento Y Almacenamiento

    3. TRANSPORTE, MOVIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 3.0 ADVERTENCIAS GENERALES Por lo que concierne a la seguridad véase lo que se indica en el punto 1.3 3.1 EMBALAJE Y DESEMBALAJE El motor se envía con embalajes de tipo diferente: ALMACENAJE SUPERPONIBILIDAD DE BULTOS Base más caja de madera o cartón Sólo en zonas cubiertas Máx.
  • Página 22: Lista De Lo Que Contiene El Embalaje

    importante: después de comprobar que todo está en su sitio, indicar, de ser necesario, la reserva en albarán del motor. hacer que la firme también el transportista yavisar, de ser posible por fax a SOLÉ S.A. 3.2.1 LISTA DE LO QUE CONTIENE EL EMBALAJE (1) MOTOR ENSAMBLADO (2) DOCUMENTACIÓN TÉCNICA en la documentación técnica está...
  • Página 23: Advertencias Generales

    4. INSTALACIÓN 4.0 ADVERTENCIAS GENERALES Por lo que concierne a la seguridad véaselo que se indica en el punto 1.3. 4.1. DATOS DE MONTAJE (kgf · m) PARES DE APRIETE MINI- 17G MINI-33G MINI-26G MINI-44G Tornillo de culata M14 Tornillo de culata M12 Tornillo de culata ºM10 7.5 –...
  • Página 24: Repostaje De Aceite

    4.2 REPOSTAJE. 4.2.1 REPOSTAJE DE ACEITE 4.2.1.1 REPOSTAJE Y CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Utilizar aceite con arreglo a las especificaciones técnicas que se indican en el cap. 9. El aceite debe ser cambiado con el motor en caliente, con objeto de asegurar que se vacía completamente.
  • Página 25: Cambio Del Líquido De Refrigeración

    4.2.2 CAMBIO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Como líquido refrigerante, se recomienda la utilización del anticongelante de la marca KRAFFT ACU 2300 CC50% Ref. 1325 u otro de especificaciones similares. El empleo incorrecto de agua en el circuito de refrigeración es sumamente nocivo, provocando corrosión e incrustaciones mientras que el empleo de anticongelante protege al circuito de la corrosión, incrustaciones y de la congelación en ambientes de muy baja...
  • Página 26: Indicaciones Relativas A La Extracción Y Eliminación De Materiales De Desecho

    Mantener siempre que se pueda el depósito de combustible lleno, ya que con los cambios de temperatura pueden dar lugar a condensación de la humedad del aire existente en el depósito e irse acumulando agua en el fondo, dando lugar a corrosión o imposibilitando el arranque del motor si ésta es aspirada por la bomba de combustible.
  • Página 27: Preparación Para El Uso Del Motor

    5. PREPARACIÓN PARA EL USO DEL MOTOR 5.0 ADVERTENCIAS GENERALES Para lo que concierne a la seguridad véase lo que se indica en el punto 1.3. 5.1 INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER ARRANQUE No alterar las condiciones de funcionamiento del motor variando el reglaje de los órganos precintados por la fábrica. La intervención no autorizada determina automáticamente la anulación de la garantía.
  • Página 28: Pruebas Preliminares De Funcionamiento

    5.2 PRUEBAS PRELIMINARES DE FUNCIONAMIENTO 5.2.1 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO EN VACÍO Hacer girar el motor a ralentí durante algunos minutos. Controlar a menudo la presión del aceite (véase punto 2.3 del manual). 5.2.2 RODAJE Durante el periodo de rodaje, al que puede llegarse en 50 horas de funcionamiento, deberá tener en cuenta los siguientes aspectos generales: (1) Sin falta, efectuar trabajos diarios de comprobación (2) Hacer funcionar el motor al ralentí...
  • Página 29: Uso Esporádico Del Motor

    6. USO DEL MOTOR 6.0 ADVERTENCIAS GENERALES Para lo que concierne a la seguridad véase lo que se indica en el punto 1.3 del manual. 6.1 ARRANQUE DEL GRUPO ELECTRÓGENO. Para arrancar desde el panel MDA pulsar el boton verde. El grupo tardará de 3 a 4 segundos en hacer el arranque.
  • Página 30: Conservación

    Al arrancar, permitir que las bujías de incandescencia se calienten suficientemente, siguiendo los pasos indicados en el apartado 6.1 de este manual. Si es necesario reemplazar el combustible por otro más apropiado para las bajas temperaturas, ya que la acumulación de impurezas en el depósito ocasiona una combustión deficiente. 6.5 CONSERVACIÓN ¡atención! Un motor que esté...
  • Página 31 Desmontar los soportes de los inyectores y limpiarlos. Comprobar, si es posible, la regulación de los inyectores en una estación de servicio. Hacer girar el motor sin inyectores, mediante el motor de arranque, para eliminar el aceite anticorrosivo empleado. Volver a montarlos inyectores limpios. Efectuar las conexiones del sistema de refrigeración y de escape.
  • Página 32: Operaciones De Mantenimiento Y Reparación

    7. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 7.0 ADVERTENCIAS GENERALES Para lo que concierne a la seguridad véase lo que se indica en el punto 1.3 del manual. 7.1 NATURALEZA Y FRECUENCIA DE LOS CONTROLES Y OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Intensificar la frecuencia del mantenimiento con condiciones de funcionamiento pesadas (paradas y arranques frecuentes, entorno con polvo, invierno muy largo y funcionamiento en vacío).
  • Página 33: Comprobación Diaria Antes Del Uso Del Motor

    INTERVALOS CONCEPTO INSPECCIÓN Diaria 1ª 50 Cada 200 Cada 400 Cada 800 Cada 2 horas horas horas horas años Sistema Eléctrico Cada Instrumento Bujía incandescente Motor de Arranque y Alternador Correa alternador y tensión Nivel batería Protecciones escape Cada elemento (purgador aire ….) Limpieza Inspección, ajuste o llenado Cambio...
  • Página 34: Descripción De Las Operaciones

    7.2 DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES Cambio de aceite del motor e inversor Véase apartado 4.2.1 de este manual. Cambio del filtro de aceite (Fig. 7.1). Cambiar el filtro después de las primeras 50 horas y posteriormente cada 200 horas. El filtro de aceite es del tipo cartucho, de fácil manipulación y no necesita limpiarse.
  • Página 35 Revisión / limpieza del filtro de agua (Fig. 7.4). Es importante instalar entre el motor y el grifo de fondo un filtro para evitar que las impurezas que existen en el agua de mar obstruyan los conductos de refrigeración. Limpiar el mismo cada 200 horas, aflojando la palomilla y sacando el elemento filtrante.
  • Página 36 Vaciado del filtro decantador del combustible (opcional). Ver Fig. 7.6. Aflojar la palomilla (3) situada en la parte inferior del filtro colocando un pequeño recipiente debajo del mismo y dejar salir el agua acumulada. Volver a apretar cuando salga combustible sin agua. Fig.
  • Página 37 (14) Inspección del alternador y motor de arranque. El motor dispone de un alternador de 12V y 40 o 50A, según modelo, con regulador eléctrico incorporado y una salida para la toma del cuentarrevoluciones. Para su inspección, comprobar periódicamente las conexiones eléctricas, su correspondiente fijación y el buen contacto de los terminales.
  • Página 38: Lubricación

    7.3 DIAGNOSIS DE AVERÍAS. AVERÍAS CAUSAS MÁS PROBABLES El motor no arranca C1 – C2 – C3 – C4 – C5 – C6 – C9 – E1 – E2 – E3 – E4 – E5 M3 – R1 – R3 – L4 El motor arranca y se para C1 –...
  • Página 39: Instrucciones Adicionales

    8. INSTRUCCIONES ADICIONALES 8.0 ADVERTENCIAS GENERALES Por lo que concierne a la seguridad véase lo que se indica en el punto 1.3. 8.1 INDICACIONES PARA LA INTERRUPCIÓN DEL SERVICIO, EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN Para la puesta fuera de servicio del motor dirigirse a SOLÉ S.A., que dará disposiciones con arreglo a las normas vigentes en ese momento.
  • Página 40 PROPIEDADES DEL AIRE (Factor de corrección del rendimiento debido a las propiedades del aire) Los valores especificados presuponen las siguientes propiedades (según la norma ISO 3046) Presión del aire 1000 mbar (750 mmHg) Temperatura del aire 25ºC Humedad relativa Si el aire se desvía de estos valores, pueden consultarse los factores de corrección (en %) en los gráficos suministrados. Utilizar los factores de corrección en el “cálculo del rendimiento del motor”.
  • Página 41: Anexos Técnicos

    9. ANEXOS TÉCNICOS 9.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL LUBRICANTE 9.0.1 ACEITE DEL MOTOR Usar aceite de motor Solé Diesel SAE 15 W 40 diesel. La clasificación de servicio debe ser como mínimo: VISCOSIDAD DEL ACEITE Seleccionar la viscosidad del aceite en función de la temperatura ambiental en API CE/CF-4/SG la que el motor tenga que funcionar.
  • Página 42 U_ 3002_ES Rev. 2...
  • Página 43 Rev. 2...
  • Página 44: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS Introducción al SCO 10 1.1 Instrucciones de seguridad Descripción general 2.1 Datos técnicos Suministro de energía Condiciones de funcionamiento Dimensiones y peso Instalación 3.1 Control remoto SCO 10 3.2 Transformadores de aislamiento (unidad IG-MTU) Interfaz del operador SCO 10 4.1 Pantallas de visualización y estructura de páginas 4.1.1 Medición 4.1.2 Punto de ajuste.
  • Página 45: Introducción Al Sco

    1. Introducción al SCO 10 El SCO 10 es un panel de control y protección que se utiliza con grupos electrógenos; muestra la configuración medida en sus pantallas. La unidad está diseñada para un uso fácil, tanto para el instalador como para el usuario final. 1.1 Instrucciones de seguridad Control remoto El mando SCO 10 se puede controlar a distancia.
  • Página 46: Descripción General

    2. Descripción general 2.1 Datos técnicos Suministro de energía Suministro de tensión 12/24V DC Consumo 0,080A a 12V DC 0,051A a 24V DC Caída de suministro de tensión permitida 100ms desde min. 10V, retorno a min. 8V Tolerancia de medida de tensión de batería 2% a 24V Consejo: Las caídas de tensión a corto plazo (por ejemplo durante el arranque del motor) no afectan la operación...
  • Página 47: Instalación

    3. Instalación El mando debe montarse sobre la puerta del cuadro de conmutación. El tamaño de corte requerido es de 175x115mm. Utilice los soportes de tornillo entregados con el mando para fijarlo a la puerta como se describe en las imágenes siguientes. Después es necesario conectar el conector macho (cable de instalación del motor) al conector hembra (SCO 10) Rev.
  • Página 48: Control Remoto Sco

    3.1 Control remoto SCO 10 El primer paso para instalar el control remoto SCO 10 es conectar el cable de comunicación del SCO 10 principal al CONTROL REMOTO SCO 10, como se especifica en los diagramas de cableado. El cable negro en el extremo del cable de comunicación del CONTROL REMOTO SCO 10 debe conectarse a tierra.
  • Página 49: Transformadores De Aislamiento (Unidad Ig-Mtu)

    3.2 Transformadores de aislamiento (unidad IG-MTU) Para conectar los transformadores de aislamiento (unidad IG-MTU), en primer lugar debe desconectar los conectores macho y hembra ubicados detrás del panel SCO 10. Luego, conecte el conector macho del panel SCO 10 al conector hembra de la unidad IG-MTU, y conecte el conector hembra del panel SCO 10 al conector macho de la unidad IG-MTU.
  • Página 50: Interfaz Del Operador Sco

    4. Interfaz del operador SCO 10 BOTONES DE CONTROL DEL GRUPO ELECTRÓGENO POSICIÓN BOTÓN DESCRIPCIÓN Botón START. Solamente funciona en modo MAN. Presione este botón para iniciar la secuencia de arranque del motor. Botón STOP Solamente funciona en modo MAN. Presione este botón para iniciar la secuencia de parada del grupo electrógeno.
  • Página 51: Indicadores De Funcionamiento Del Grupo Electrógeno20

    POSICIÓN BOTÓN DESCRIPCIÓN BOTÓN MODE DERECHA. Utilice este botón para cambiar el modo. El botón solamente funciona si se muestra la pantalla principal con el indicador de modo seleccionado actual. Nota: Entradas Remote OFF, Remote MAN, Remote AUT. INDICADORES DE FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO20 POSICIÓN DESCRIPCIÓN Fallo del grupo electrógeno.
  • Página 52: Pantallas De Visualización Y Estructura De

    4.1 Pantallas de visualización y estructura de páginas La información mostrada se estructura en «páginas» y «pantallas». Utilice el botón PAGE para ir cambiando de página. 1. La página Medición consiste en pantallas que muestran valores como tensiones, corriente, presión del aceite, etc.; valores computados como potencia del grupo electrógeno, datos estadísticos y la lista de alarmas en la última pantalla.
  • Página 53: Punto De Ajuste. Pantalla De Información Del Mando

    Si el panel está más de 5 segundos en una pantalla, vuelve a la pantalla inicial automáticamente. En ese 4.1.2 Punto de ajuste. Pantalla de información del mando caso, debe volver a empezar todo el procedimiento. Rev. 2...
  • Página 54: Punto De Ajuste. Cambio De Horas De Mantenimiento

    4.1.3 Punto de ajuste. Cambio de horas de mantenimiento Cuando aparezca la advertencia siguiente en la pantalla de la lista de alarmas del SCO 10: En primer lugar, debe llevar a cabo las tareas de mantenimiento según la tabla de tareas de mantenimiento, adjunta al final.
  • Página 55: Punto De Ajuste. Introducir La Contraseña

    4.1.4 Punto de ajuste. Introducir la contraseña Para obtener la contraseña, es necesario contactar con Solé Diesel: tec.dpt@solediesel.com +34 93 775 14 00 +34 93 775 30 13 (Fax) Rev. 2...
  • Página 56: Registro De Historial

    4.1.5 Registro de historial...
  • Página 57: Lista De Alarmas

    4.2 Lista de alarmas Alarma no confirmada activa Alarma confirmada activa Desactivación de alarma 4.3 Ajustes de contraste de pantalla Rev. 2...
  • Página 58: Cambiar Idioma

    4.4 Cambiar idioma Si el panel está más de 5 segundos en una pantalla, vuelve a la pantalla Debe seguir estos pasos para cambiar el idioma del panel. inicial automáticamente. En ese caso, debe volver a empezar todo el procedimiento. Mantenga apretado el botón ENTER y, al mismo tiempo, presione el...
  • Página 59: Gestión De Alarmas

    5. Gestión de alarmas Están disponibles las siguientes alarmas:  Fallo de sensor  Advertencia  Apagado 5.1 Fallo de sensor (FLS) El fallo de sensor se detecta cuando el valor medido está un 6% fuera de rango. En este caso la pantalla del mando muestra la cadena ##### en lugar del valor medido.
  • Página 60: Puntos De Ajuste

    6. Puntos de ajuste 6.1 Configuración básica CT Ratio [ /5A] Ratio de los transformadores de corriente de las fases del grupo electrógeno. Paso: 1 A Rango: 1 – 5000 A / 5A Controller Mode [OFF, MAN, AUT] Equivalente a los cambios de modo del mando con los botones MODE→ or ←MODE 6.2 Protecciones del motor Horn Timeout Tiempo máximo límite del sonido de la bocina.
  • Página 61: Fecha/Hora

    IOM AI1/2/3/4 Del [s] Retraso para la alarma de la ENTRADA ANALÓGICA IOM 1 a 4. Paso: 1 s Rango: 0 - 900 s Consejo: Las alarmas de protección de las entradas analógicas IG-IOM/IGS-PTM se pueden configurar de la siguiente forma: Configuración Protección Bajo...
  • Página 62: Sms/E-Mail

    Timer1/2 Repeat [NINGUNO/LUNES/MARTES/MIÉRCOLES/JUEVES/VIERNES/ SÁBADO/DOMINGO/LUN-VIER/LUN-SAB/LUN-DOM/SAB-DOM] Define la activación de TIMER 1. La salida binaria TIMER 1 está internamente vinculada a la entrada binaria Rem Start/Stop. Recurra a las entradas binarias para más detalle. NINGUNO: La función del temporizador está deshabilitada. LUNES, MARTES, MIÉRCOLES, JUEVES, VIERNES, SÁBADO, DOMINGO: El temporizador está activado a diario.
  • Página 63: Descripción De Funciones

    Red Alarm Msg [DESHABILITADO/HABILITADO] Ponga este punto de ajuste en SI, si quiere recibir mensajes cuando ocurra una alarma roja (apagado). Consejo: La dirección de destino (número de teléfono GSM o dirección de correo electrónico) debe introducirse correctamente en el punto de ajuste. Event Msg Tel No/Addr Ch1 / 2 SMS Language...
  • Página 64: Estado De Operaciones Del Grupo Electrógeno

    8. Estado de operaciones del grupo electrógeno MÁQUINA DE ESTADO DEL MOTOR Inic Autotest durante el encendido del mando No preparado El grupo electrógeno no está preparado para arrancar Pre-arranque Secuencia de pre-arranque en proceso, salida de pre- arranque cerrada Arrancando El motor está...
  • Página 65: Archivos Del Historial

    Información sobre Especificación del Tipo de salida binaria Descripción suceso protección disponible La tensión del generador está más desequilibrada que el Sd Gen V Unbal SD . valor del punto de ajuste Volt Unbal Sd. La frecuencia del generador está fuera de los límites Sd Gen >Freq SD .
  • Página 66 Velocidad del motor Potencia efectiva del generador FdP del generador LChr Carácter de la carga Gfrq Frecuencia del generador Tensión del generador L1 Tensión del generador L2 Tensión del generador L3 Corriente del generador L1 Corriente del generador L2 Corriente del generador L3 UBat Tensión de la batería OilP...
  • Página 67: Mantenimiento

    9. Mantenimiento 9.1 Reemplazo de la batería de reserva La batería de reserva interna debería reemplazarse aprox. cada 5-7 años. Reemplace la batería si ocurre la alarma Low BackupBatt. Siga estas instrucciones: 1. Desconecte todas las terminales del mando y extraigalo del cuadro de conmutación. 2.
  • Página 68: Descripción De Conexiones

    10. Descripción de conexiones TRIFÁSICO Nombre Referencia SCO 10 8 GTC / 10 GTAC 60939400S / 60939400S.18 11 GTC / 14 GTAC 60972400S / 60972400S.18 17 GTC / 20 GTAC 60973400S / 60973400S.18 20 GTC / 25 GTAC 60971400S / 60971400S.18 20 GTC / 25 GTAC 60971400SB / 60971400SB.18 20 GTC / 25 GTAC...
  • Página 69: Especificaciones De Sensores E Interruptores

    11. Especificaciones de sensores e interruptores SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE: Tensión de funcionamiento: 6-24V Corriente de funcionamiento: <85mA, Pmax<0.25W Temperatura de funcionamiento: -40°C to +120°C Rango de medición: -40°C to +120°C Valor max. absoluto: 130°C, max. 1 min. Protección: BODY IP 67 Par de apriete: Max.
  • Página 70: Especificaciones Del Sensor De Temperatura Del Refrigerante (Dos Polos)

    ESPECIFICACIONES DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE (DOS POLOS): Tensión de funcionamiento: 6-24V Corriente de funcionamiento: <85mA, Pmax<0.25W Temperatura de funcionamiento: -40°C to +120°C Rango de medición: -40°C to +120°C Valor max. absoluto: 130°C, max. 1 min. Protección: BODY IP 67 Par de apriete: Max.
  • Página 71: Interruptor De Temperatura (Dos Polos)

    INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE: Tensión de funcionamiento: 12V Potencia de funcionamiento: 5W Presión de funcionamiento: 0.98bar (CIRCUITO CERRADO) INTERRUPTOR DE TEMPERATURA (DOS POLOS): Tensión de funcionamiento: 6-24V Potencia de funcionamiento: Max 100W Temperatura de funcionamiento: 96°C ±3°C (CIRCUITO CERRADO) INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE (DOS POLOS): Tensión de funcionamiento: 6-24V Corriente de funcionamiento: <0.5A...
  • Página 72: Instalación Eléctrica

    DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL OPT. MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHITE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO AZUL ROSA PINK GRIS MARRON GRIS MARRON...
  • Página 73 DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL OPT. MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHITE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO AZUL ROSA PINK GRIS MARRON GRIS MARRON...
  • Página 74 DESDE PANEL DE CONTRO L AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL OPT. MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHITE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO AZUL ROSA PINK GRIS MARRON GRIS MARRON NEGRO...
  • Página 75 DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL OPT. MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHITE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO AZUL ROSA PINK GRIS MARRON GRIS MARRON...
  • Página 76 DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTRO L PANEL OPT. MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MO DULE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω 120 Ω 120 Ω 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHITE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO AZUL...
  • Página 77 DESDE PANEL DE CO NTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL OPT. MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODU LE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω 120 Ω 120 Ω 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHI TE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO...
  • Página 78 DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL P ANEL OPT. MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHITE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO AZUL ROSA PINK GRIS MARRON GRIS...
  • Página 79 DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL OPT. MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω 120 Ω 120 Ω 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHITE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO AZUL ROSA PINK...
  • Página 80 DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL OPT. MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω 120 Ω 120 Ω 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHITE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO AZUL ROSA PINK...
  • Página 81 DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL OPT. MODULO COMUNIC ACIÓN / COMUNICATION MODULE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω 120 Ω 120 Ω 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHITE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO AZUL ROSA...
  • Página 82 DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY C ONTROL PANEL OPT. MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHITE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO AZUL ROSA PINK GRIS MARRON GRIS...
  • Página 83 DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL OPT. MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION M ODULE VIOLETA OPT. NEGRO ROJO 120 Ω 120 Ω 120 Ω 120 Ω ROSA VERDE GREEN ROJO-BLANCO VERDE VERDE-BLANCO GREEN WHITE VERDE-BLANCO AMARILLO AMARILLO YELLOW BLANCO AZUL ROSA...
  • Página 85 U_ 3002_ES Rev. 2 Rev. 2...
  • Página 87: Motores Diesel Marinos Grupos Electrógenos Marinos Diesel

    MOTORES DIESEL MARINOS GRUPOS ELECTRÓGENOS MARINOS DIESEL SOLÉ S.A. Oficina Técnica Ctra. Martorell a Gelida km. 2 (C-234b) 08760 Martorell Barcelona - Spain Tel. (+34) 93 775 14 00 Fax. (+34) 93 775 30 13 e-mail: sole@solediesel.com www.solediesel.com Ref. 03913800G.SP Ed.

Este manual también es adecuado para:

Mini 26gMini 33gMini 44g

Tabla de contenido