Sole Diesel SDZ-165 Serie Manual De Instrucciones
Sole Diesel SDZ-165 Serie Manual De Instrucciones

Sole Diesel SDZ-165 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SDZ-165 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
SDZ-165/SZ-165G
SDZ-205
SDZ-280

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sole Diesel SDZ-165 Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES SDZ-165/SZ-165G SDZ-205 SDZ-280...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE GENERAL 0. INTRODUCCIÓN ………………………………………………………………………………………………………………………. SP-1 0.0 PREÁMBULOS 0.1 COMO LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES 0.1.1 IMPORTANCIA DEL MANUAL 0.1.2 COMO GUARDAR EL MANUAL 0.1.3 COMO CONSULTAR EL MANUAL 0.1.4 SIMBOLOGÍA UTILIZADA …………………………………………………………………………………………… SP-2 1. INFORMACIÓN GENERAL ………………………………………………………………………………………………………….. SP-3 1.1 DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DEL MOTOR 1.2 INFORMACIÓN SOBRE LA ASISTENCIA TÉCNICA Y EL MANTENIMIENTO DEL MOTOR 1.3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES 1.3.1 INFORMACIÓN SOBRE LOS PELIGROS RESIDUALES …………………………………………………………...
  • Página 4 8.2 DESCLASIFICACIÓN REDUCCIÓN DE LA POTENCIA TOMANDO EN CONSIDERACIÓN LAS PROPIEDADES DEL GAS-OIL Y LAS CARACTERÍSTICAS DEL AIRE COMBURENTE 9. GARANTÍA DE SOLÉ DIESEL……………………………………………………………………………………………………….. SP-38 9.0 GARANTÍA LIMITADA SOLE DIESEL 9.1 GARANTÍA EXTENDIDA SOLE DIESEL 9.2 LIMITACONES 9.3 RESPONSABILIDADES…………………………………………………………………………………………………………. SP-39 9.4 CONTACTO SERVICIO POSVENTA…………………………………………………………………………………………...
  • Página 5: Introducción

    0. INTRODUCCIÓN 0.0 PREÁMBULOS Apreciado cliente: Deseamos llamar su atención sobre la calidad tecnológica del motor que Vd. ha comprado en SOLÉ S.A. Nuestra sección de Asistencia Técnica SOLÉ DIESEL se ha reforzado para dar un mejor servicio a nuestros Clientes. Sólo empleando recambios originales y con la intervención de nuestro personal especializado, puede garantizarse el mantenimiento del mejor rendimiento del motor que Vd.
  • Página 6: Simbología Utilizada

    Los anexos que se presentan al final de esta publicación son una parte de este manual. Por último, queremos destacar que algunas representaciones del manual, introducidas para facilitarla identificación de las partes que se describen, podrán no ser totalmente iguales al motor que Vd. ha comprado por evidentes razones de generalización. 0.1.4 SIMBOLOGÍA UTILIZADA Los símbolos de la Seguridad y las señalizaciones que se indican a continuación se utilizan a lo largo de toda la publicación para llamar la atención del Usuario sobre los peligros relacionados con la incolumidad del motor y de la persona, para identificar las...
  • Página 7: Información General

    1. INFORMACION GENERAL 1.1 DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DEL MOTOR FABRICANTE: SOLÉ, S.A. Ctra. de Martorell a Gelida, km 2 (C-243b) 08760 MARTORELL (BARCELONA) SPAIN MODELO: Fig. 1.1a Fig. 1.1b _____________________________ DENOMINACIÓN COMERCIAL: SDZ – 165 (propulsor y grupo electrógeno) SDZ - 205 SDZ - 280 ______________________________...
  • Página 8: Información Sobre Los Peligros Residuales

    El operador que se ocupa de la instalación y del mantenimiento del motor tiene que utilizar un VESTUARIO ADECUADO al entorno de trabajo y ala situación en la que se encuentra; en especial es preciso evitar la ropa muy ancha, cadenas, pulseras, anillos, cabello largo suelto y cualquier otra cosa que pueda quedarse atascada en los órganos móviles.
  • Página 9: Información Preliminar Sobre El Motor

    2. INFORMACIÓN PRELIMINAR SOBRE EL MOTOR (versión propulsor y grupo electrogéno) 2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL (1) Sentido de rotación: a derechas mirando el motor des de la parte opuesta al inversor. Antihorario, visto frente al volante. (2) Distribución: de varillas y balancines con árbol de distribución del motor accionado por engranajes. (3) Aspiración de aire: a través de un filtro de aire en seco.
  • Página 10: Circuito De Refrigeración

    2.2 CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 2.2.1 CIRCUITO DE REFRIGERANTE (Fig. 2.1) Usar anticongelante tal y como se indica en el apartado 4.2.2 de este manual. 1) Tubería cebado bomba de agua 2) Bomba de agua de refrigerante 3) Refrigerador de aceite motor 4) Refrigeración cilindros 4A) Refrigeración culata 5) Depósito de expansión...
  • Página 11: Circuito De Lubricación

    2.3 CIRCUITO DE LUBRICACIÓN (común a versión propulsor y grupo electrógeno). 2.3.1 MOTOR (Fig 2.3.1) La lubricación es forzada con bomba de rotores de filtración total del aceite enviado a los puntos de lubricación. El aceite de la bomba es empujado a través de una válvula de regulación, al filtro, a los apoyos de bancada y a través de tubos exteriores a los balancines.
  • Página 12: Circuito De Combustible

    2.4 CIRCUITO DEL COMBUSTIBLE (común a motor versión propulsor y grupo electrógeno). Fig. 2.4 1) Depósito de combustible 2) Manguera combustible (homologada) 3) Bomba de alimentación 4) Conducto al filtro de combustible 5) Filtro de combustible 6) Conducto a las bombas inyectoras individuales 7) Bombas inyectoras 8) Tubo hacia inyector 9) Inyector...
  • Página 13: Instalación Eléctrica

    2.5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA 2.5.1 CUADRO Y ESQUEMA ELÉCTRICO TE DENOMINACIÓN LUZ PRECALENTAMIENTO (desactivada) LUZ CARGA BATERIA LUZ ALARMA TEMPERATURA AGUA LUZ ALARMA PRESIÓN DE ACEITE LLAVE DE CONTACTO TACÓMETRO VOLTIMETRO CUENTA HORAS FUSIBLE PLACA ZUMBADOR FUSIBLE MANÓMETRO DE ACEITE TERMOMETRO REFRIGERANTE RESISTENCIA ELÉCTRICA 200 Ω...
  • Página 14: Cuadro Y Esquema Eléctrico (Version Grupo Electrogeno)

    2.5.2 CUADRO Y ESQUEMA ELÉCTRICO (versión grupo electrógeno). Consultar el manual del tablero y el esquema eléctrico de conexiones del grupo electrógeno adjuntado. SP - 10 03919402.SP rev. 1...
  • Página 15: Cuadro Y Esquema Eléctrico Svt

    2.5.3 CUADRO Y ESQUEMA ELÉCTRICO SVT DENOMINACIÓN TERMOMETRO REFRIGERANTE LUZ PRECALENTAMIENTO LUZ CARGA BATERIA LUZ ALARMA TEMPERATURA AGUA LUZ ALARMA PRESIÓN DE ACEITE LUZ ALARMA TEMP. AGUA SALADA LLAVE DE CONTACTO MANOMETRO DE ACEITE TACÓMETRO CUENTA HORAS VOLTIMETRO MOTOR ART. NO. SDZ-165/205/280 (24V) 60994130 Tablero estándar SVT 30 (24V)
  • Página 16: Datos Técnicos

    2.6 DATOS TÉCNICOS UNIDADES SDZ – 165 SDZ – 205 SDZ – 280 SDZ – 165 SDZ – 165 SDZ – 165 (grupo elect. (grupo elect. (grupo elect. 70 kVA) 84 kVA) 105 kVA) Nº de Cilindros Diámetro Carrera Cilindrada Total c.c.
  • Página 17: Dimensiones Del Motor (Propulsor)

    2.6.1 DIMENSIONES DEL MOTOR (versión propulsor) SDZ165 + TM170 SDZ205 + TM170 (1) Toma entrada agua salada (ØInt 42mm). (2) Toma aspiración gasoil. Manguera ØInt 12mm. (3) Toma retorno gasoil. Manguera ØInt 12mm. SP - 13 03919402.SP rev. 1...
  • Página 18: Inversor Reductor

    SDZ280 + TM265A 2.6.2 DIMENSIONES DEL MOTOR (versión grupo electrógeno). 2.7 INVERSOR REDUCTOR (VERSION PROPULSOR) Y ALTERNADOR (VERSION GRUPO ELECTRÓGENO) Consultar el manual entregado conjuntamente a la del motor. SP - 14 03919402.SP rev. 1...
  • Página 19: Transporte, Movimiento Y Almacenamiento

    3. TRANSPORTE, MOVIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 3.0 ADVERTENCIAS GENERALES Por lo que concierne a la seguridad véase lo que se indica en el punto 1.3 3.1 EMBALAJE Y DESEMBALAJE El motor se envía con embalajes de tipo diferente: ALMACENAJE SUPERPONIBILIDAD DE BULTOS Base más caja de madera o cartón Sólo en zonas cubiertas Máx.
  • Página 20: Lista De Lo Que Contiene El Embalaje

    Importante: después de comprobar que todo está en su sitio, indicar, de ser necesario, la reserva en albarán del motor. Hacer que la firme también el transportista y avisar, de ser posible por fax a SOLÉ S.A. 3.2.1 LISTA DE LO QUE CONTIENE EL EMBALAJE (1) MOTOR ENSAMBLADO (2) DOCUMENTACIÓN TÉCNICA en la documentación técnica está...
  • Página 21: Advertencias Generales

    4. INSTALACIÓN (común a versión propulsor y grupo electrógeno). 4.0 ADVERTENCIAS GENERALES Por lo que concierne a la seguridad véaselo que se indica en el punto 1.3. 4.1. DATOS DE MONTAJE (kgf · m) PARES DE APRIETE SDZ-105 SDZ-205 SDZ-280 Tornillo de culata Tornillospolea del cigüeñal 4 –...
  • Página 22: Repostaje

    4.2 REPOSTAJE. 4.2.1 REPOSTAJE DE ACEITE 4.2.1.1 REPOSTAJE Y CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Utilizar aceite con arreglo a las especificaciones técnicas que se indican en el cap. 9. El aceite debe ser cambiado con el motor en caliente, con objeto de asegurar que se vacía completamente.
  • Página 23: Repostaje/Cambio De Aceite Del Inversor

    4.2.1.2 REPOSTAJE Y CAMBIO DE ACEITE DEL INVERSOR El inversor tiene su propia lubricación, independiente del motor. Ver el manual de instrucciones del inversor. ¡atención! utilizar aceite que no cumple con las especificaciones técnicas que se indican en el cap. 9 provoca daños a los componentes del motor, determinando la anulación de la garantía durante los repostajes no ingerir aceites, combustibles, refrigerantes etc.
  • Página 24: Repostaje De Combustible

    La solución anticongelante recomendada puede emplearse durante un funcionamiento normal de 2 años. Al cabo de este período de tiempo debe vaciarse y limpiarse el circuito de refrigeración y volver a rellenar el circuito con el anticongelante predeterminado (ver 4.2.2). Ver apartado 7.2 para purga aire circuito. ¡atención! Nunca abrir el tapón de llenado (1) cuando el motor está...
  • Página 25: Preparación Para El Uso Del Motor

    5. PREPARACIÓN PARA EL USO DEL MOTOR 5.0 ADVERTENCIAS GENERALES Para lo que concierne a la seguridad véase lo que se indica en el punto 1.3. 5.1 INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER ARRANQUE No alterar las condiciones de funcionamiento del motor variando el reglaje de los órganos precintados por la fábrica. La intervención no autorizada determina automáticamente la anulación de la garantía.
  • Página 26: Cebado Y Purga Del Sistema De Alimentación

    5.1.1 CEBADO Y PURGA DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN. Al efectuar la primera puesta en marcha del motor y si éste ha trabajado con el depósito de combustible vacío, puede introducirse aire en el sistema de alimentación y hay que purgarlo. Para realizar el cebado/purga del circuito de combustible proceder como sigue: (1) Comprobar que la válvula de entrada del tanque está...
  • Página 27: Uso Del Motor

    6. USO DEL MOTOR 6.0 ADVERTENCIAS GENERALES Para lo que concierne a la seguridad véase lo que se indica en el punto 1.3 del manual. 6.1a. ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR (versión propulsor). Arranque del motor Poner la palanca de mando en punto muerto. Girar la llave de arranque a la posición “ON”.
  • Página 28: Uso Esporádico Del Motor

    Parada del motor Girar en vacío a medio régimen durante 4 ó 5 minutos y poner el embrague en punto muerto (neutral), después parar el motor girando la llave a la posición de “STOP”. Se accionará el actuador del paro. Con el motor parado la llave vuelve automáticamente a la posición de “OFF”.
  • Página 29: Conservación

    Para prevenir los daños causados por las bajas temperaturas el motor debe prepararse como se indica: Usar anticongelante tal y como se indica en el apartado 4.2.2 de este manual. Cuando se vaya a parar el motor, cerrar el grifo de agua salada, abrir la tapa del filtro de agua salada y arrancar el motor poniendo una mezcla de agua dulce con un 30% de anticongelante en el filtro hasta que se llene el circuito de agua salada.
  • Página 30: Instrucciones Para L Nueva Puesta En Marcha

    6.6 INSTRUCCIONES PARA LA NUEVA PUESTA EN MARCHA Para volver a poner el motor a punto, después del almacenado invernal, es necesario efectuar algunas operaciones específicas. Proceder de la manera siguiente: Llenar el depósito de combustible de gas-oil limpio. Efectuar el proceso de comprobación del filtro de combustible. Si el filtro está...
  • Página 31: Protecciones Sistema Escape

    Intervals 1st 20h- Every Every Every Every Every 2 Winter storage and Concepto inspección Daily 250h 500h 1000h year years Preservation Apriete tornillos, fijación. Bloque motor. General Holgura de válvulas. Gases de escape, ruido y vibraciones. Presión de compresión. Aceite del motor. Sistema de Aceite del inversor.
  • Página 32: Descripción De Las Operaciones

    7.2/ DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES Cambio de aceite del motor e inversor Véase apartado 4.2.1 de este manual. Cambio del filtro de aceite Ver pag. nº5 para localización filtro. Cambiar el filtro después de las primeras 50 horas y posteriormente cada 200 horas. El filtro de aceite es del tipo cartucho, de fácil manipulación y no necesita limpiarse.
  • Página 33 Fig. 7.2.3 POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL 2 Hacer girar el cigüeñal una vuelta completa (360º). En tal punto, se pueden ajustar las válvulas marcadas en negro. Después del ajuste, apretar bien la tuerca del balancín, mientras se retiene el tornillo de ajuste para que no gire. NOTA: el ajuste de la holgura de válvulas debe efectuarse después de reapretar los tornillos de culata.
  • Página 34 Revisión y limpieza del filtro de agua Es importante instalar entre el motor y el grifo de fondo un filtro para evitar que las impurezas que existen en el agua de mar obstruyan los conductos de refrigeración. Limpiar el mismo cada 200 horas, aflojando la palomilla y sacando el elemento filtrante.
  • Página 35 (10) Cambio filtro de combustible (motor). Ver pag. nº5 para localización filtro. El filtro de combustible es blindado y no se puede limpiar. Debe sustituirse por lo menos una vez al año. Para efectuar el cambio de filtro: Cerrar el grifo situado a la salida del depósito. Desenroscar el filtro de la tapa con una llave de cadena. Enroscar el filtro nuevo a la tapa con la mano.
  • Página 36 (16) Verificación de la presión de compresión. Verifique cada cilindro desmontando un medidor de compresiones. Girar el motor con ayuda del motor arranque. Presión de compresión: 30 – 38 bar. El valor de compresión medido depende de la velocidad de arranque durante la medición y de la altitud instalación motor.
  • Página 37 (17) Sustitución de las correas del (alternador y bombas). Destensar la correa vieja completamente a fin de facilitar su extracción. Para el cambio de la correa accionamiento bombas desmontar los tornillos (1) y (2) y empujar la bomba de alimentación (3) hacia la izquierda. Para el cambio de la correa accionamiento alternador, desmontar el tornillo (2) y empujar el alternador (1) hacia la derecha.
  • Página 38 (20) Inspección y limpieza del turbocompresor. Para aumentar duración funcionalidad turbocompresores, se dan a continuación algunas indicaciones de importancia fundamental: (1) Son esencialmente tres las causas que pueden deteriorar los turbosoplantes: (a) Falta de aceite lubricante que ocasiona daños en los cojinetes, con el consiguiente agarrotamiento de los elementos en rotación.
  • Página 39: Lubricación

    7.3 DIAGNOSIS DE AVERÍAS. AVERÍAS CAUSAS MÁS PROBABLES El motor no arranca C1 – C2 – C3 – C4 – C5 – C6 – C9 – E1 – E2 – E3 – E4 – E5 M3 – R1 – R3 – L4 El motor arranca y se para C1 –...
  • Página 40: Instrucciones Adicionales

    8. INSTRUCCIONES ADICIONALES 8.0 ADVERTENCIAS GENERALES Por lo que concierne a la seguridad véase lo que se indica en el punto 1.3. 8.1 INDICACIONES PARA LA INTERRUPCIÓN DEL SERVICIO, EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN Para la puesta fuera de servicio del motor dirigirse a SOLÉ S.A., que dará disposiciones con arreglo a las normas vigentes en ese momento.
  • Página 41 Si el aire se desvía de estos valores, pueden consultarse los factores de corrección (en %) en los gráficos suministrados. Utilizar los factores de corrección en el “cálculo del rendimiento del motor”. Temperatura del aire (ºC) Presion del aire (mbar) (Gráfico 3) Gráfico 4 Efectos de la temperatura del aire en el rendimiento...
  • Página 42: Garantía De Solé Diesel

    9.1 GARANTÍA EXTENDIDA SOLE DIESEL Sole Diesel proporciona un periodo de cobertura extendido para los siguientes componentes: bloque motor, culata, cigüeñal, árbol de levas, carcasa del volante de inercia, carcasa de los engranajes de la distribución, engranajes de la distribución y biela.
  • Página 43: Responsabilidades

    En caso de que los productos Solé Diesel sean instalados y utilizados junto con otros productos que no sean de nuestro diseño y/o fabricación e influyan en su funcionamiento, la garantía se extenderá únicamente a productos Solé Diesel y será invalidada si los productos de otro fabricante resultan inapropiados para su utilización con los nuestros o sean causa de avería o mal funciona- miento de nuestros productos.
  • Página 44: Contacto Servicio Posventa

    Número de horas de servicio del producto. c) Descripción detallada del problema. d) Informar de cualquier reparación e instalación efectuados por un servicio externo a la red de distribución Sole Diesel, así como las operaciones realizadas. SERVICIO DE ASISTENCIA Para consultar la lista actualizada de nuestra red de distribución visite el apartado Distribuidores de...
  • Página 45: Anexos Técnicos

    10. ANEXOS TÉCNICOS (COMUN A VERSIÓN PROPULSOR Y GRUPO ELECTRÓGENO). 10.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL LUBRICANTE 10.0.1 ACEITE DEL MOTOR Usar aceite de motor Solé Diesel SAE 15 W 40 diesel. La clasificación de servicio debe ser como mínimo: VISCOSIDAD DEL ACEITE Seleccionar la viscosidad del aceite en función de la temperatura API CE/CF-4/SG ambiental en la que el motor tenga que funcionar.
  • Página 46: Inspección Preentrega Motores Propulsores

    11. INSPECCIÓN PREENTREGA MOTORES PROPULSORES SP - 42 03919402.SP rev. 1...
  • Página 47 SP - 43 03919402.SP rev. 1...
  • Página 48: Registro De Mantenimiento

    12. REGISTRO DE MANTENIMIENTO FECHA HORAS DESCRIPCION NOMBRE SERVICIO SP - 44 03919402.SP rev. 1...
  • Página 50: Motores Diesel Marinos Grupos Electrógenos Diesel Marinos

    MOTORES DIESEL MARINOS GRUPOS ELECTRÓGENOS DIESEL MARINOS SOLÉ S.A. Dpto. Publicaciones Técnicas Ctra. Martorell a Gelida km. 2 08760 Martorell Barcelona - Spain Tel. (+34) 93 775 14 00 Fax. (+34) 93 775 30 13 e-mail: sole@solediesel.com www.solediesel.com Ref. 03919402.SP Ed.

Este manual también es adecuado para:

Sz-165gSdz-205Sdz-280Sdz-165

Tabla de contenido