oh
MAINTENANCE
omk1
ALTERNATOR DRIVE BELT TENSION ADJUSTMENT
The drive belt should be periodically inspected for condition and tension.
1
Check belt tension by pressing in on the belt at the point shown. Proper tension
allows the belt to be pressed in 1/2 in. (12.7mm).
2
If adjustment is required, loosen bolts and adjust belt. Re-torque adjustment
bolts to 40 lb. ft. (55 N·m).
ohd
ENTRETIEN
omk1d
REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE
D'ENTRAINEMENT DE L'ALTERNATEUR
L'état et la tension de la courroie d'entraînement doivent être vérifiés
régulièrement.
1
Vérifiez la tension de la courroie d'entraînement en appuyant à l'endroit
indiqué. La courroie ne doit pas s'incurver de plus de 12,7 mm.
2
Si un réglage est nécessaire, desserrez les boulons et ajustez la courroie.
Revissez les boulons à un couple de 55 N.m.
90-10128Z80
1
ohj
omk1j
AJUSTES DE LA TENSION DE LA CORREA DE LA
TRANSMISION DEL ALTERNADOR
La correa de la transmisión debe inspeccionarse periódicamente para determinar
su estado y tensión.
1
Revise la tensión de la correa haciendo presión en la correa en el punto mostrado.
La tensión correcta permite que la correa pueda presionarse 12.7 mm.
2
Si se requiere un ajuste, afloje los pernos y ajuste la correa. Vuelva a aplicar
un par de torsión a los pernos de ajuste de 55 N⋅m.
ohh
omk1h
AJUSTE DA TENSÃO DA CORREIA IMPULSORA DO
ALTERNADOR
A correia impulsora deve ser inspecionada periodicamente para verificar sua
condição e tensão.
1
Verifique a tensão, pressionando a correia no local indicado na figura. Quando
a tensão está adequada, pode-se pressionar a correia em 12,7 mm.
2
Se for necessário um ajuste, desaperte os parafusos e ajuste a correia. Volte
a aplicar um torque nos parafusos de ajuste, de 55 N.m.
59
2
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO