Daikin Modular L Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Daikin Modular L Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Modular L:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Manuale di installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, utilisation et entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de instalación uso y mantenimiento
Installatie-, gebruikers- en onderhoudshandleiding
Instrukcja instalacji,obsługi i konserwacji
Handbok för installation drift och underhåll
Telepítési, felhasználói és karbantartási kézikönyv
Manual de instalare, utilizare și întreţinere
Руководство по монтажу, эксплуатации и техобслуживанию
Modular L
Modular L
DOWNLOAD EXTENDED IOM
https://www.daikin.eu/en_us/products/ALB-RB.html
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin Modular L

  • Página 1 Manual de instalación uso y mantenimiento Installatie-, gebruikers- en onderhoudshandleiding Instrukcja instalacji,obsługi i konserwacji Handbok för installation drift och underhåll Telepítési, felhasználói és karbantartási kézikönyv Manual de instalare, utilizare și întreţinere Руководство по монтажу, эксплуатации и техобслуживанию Modular L Modular L DOWNLOAD EXTENDED IOM https://www.daikin.eu/en_us/products/ALB-RB.html...
  • Página 2: Scopo Del Manuale

    Avvertenze importanti Il pittogramma indica una situazione di pericolo immediato o una situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni o decesso. Il pittogramma indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per evitare di mettere a repentaglio la sicurezza del personale e causare danni all’apparecchiatura. Il pittogramma indica informazioni tecniche di rilevante importanza che dovrebbero essere tenute in considerazione da chi installa o utilizza l’apparecchiatura.
  • Página 3: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Competenze richieste per l’installazione della macchina Gli installatori devono effettuare le operazioni in base alla propria qualifica professionale: tutte le attività escluse dalla propria competenza (es. allacciamenti elettrici), devono essere eseguite da operatori specifici e qualificati in modo da non mettere in pericolo la propria sicurezza e quella degli altri operatori che interagiscono con l’apparecchiatura.
  • Página 4 Prima dell’installazione, dell’uso e della manutenzione della macchina leggere attentamente il presente manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione futura da parte dei vari operatori. Non asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo parti del presente manuale. Tutte le operazioni di installazione, montaggio, collegamenti alla rete elettrica e manutenzione ordinaria/straordinaria devono essere eseguite unicamente da personale qualificato ed autorizzato dal Rivenditore o dal Costruttore dopo aver spento elettricamente l’unità...
  • Página 5: Rischi Residui

    Al termine dell’operazione, ripristinare i dispositivi al più presto. La presente pubblicazione è redatta solo come supporto tecnico e non costituisce impegno vincolante per Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. ne ha compilato il contenuto al meglio delle proprie conoscenze.
  • Página 6: En Important Warnings

    Important warnings The pictogram shows a situation of immediate danger or a dangerous situation that might cause injuries or death. The pictogram shows that it is necessary to adopt suitable behaviour in order to avoid jeopardising staff safety and cause damages to the equipment. The pictogram shows particularly important technical information that should be taken into consideration by the people installing or using the equipment.
  • Página 7: Safety Regulations

    Safety regulations Skills required for the installation of the machine Installers must perform operations according to their professional qualifications: all activities not within one's expertise (i.e. electrical connections) must be carried out by specialised and qualified staff so as not to endanger one's safety and the safety of the other operators interacting with the machine.
  • Página 8 Read this manual carefully before machine installation and maintenance and keep it for any further future consultation by the various operators. Do not remove, tear out or rewrite any part of this manual. All installation, assembly, electrical connections to the mains and ordinary/extraordinary maintenance must be performed only by qualified personnel authorised by the Retailer or Manufacturer after turning off the unit electrically and using personal protective equipment (i.e., gloves, protective goggles, etc.), in compliance with the regulations in force in...
  • Página 9: Residual Risks

    No explicit or implicit guarantee is given as to the completeness, precision or reliability of its content. All the data and specifications contained herein are subject to change without notice. The data stated at the time of the order prevail. Daikin Applied Europe S.p.A. accepts no liability whatsoever for any direct or indirect damage, in the broadest sense of the word, deriving from or associated with the use and/or interpretation of this publication.
  • Página 10 Avertissements importants Le pictogramme indique une situation de danger immédiat ou une situation dangereuse qui pourrait causer des lésions ou des décès. Le pictogramme indique qu'il est nécessaire d'adopter des comportements appropriés pour éviter de compromettre la sécurité du personnel et provoquer des dommages à l'appareil. Le pictogramme fournit des indications techniques très importantes que l'installateur ou l'utilisateur de l'appareil devra prendre en compte.
  • Página 11: Normes De Sécurité

    Normes de sécurité Compétences requises pour l'installation de la machine Les installateurs doivent effectuer les opérations en fonction de leur propre qualification professionnelle : toutes les activités exclues de leur propres compétences (par ex. branchements électriques), doivent être effectuées par des opérateurs spécifiques et qualifiés de manière à...
  • Página 12 Avant l'installation, l'utilisation et l'entretien de la machine, lire attentivement le présent manuel et le conserver avec soin pour toute ultérieure consultation future de la part des divers opérateurs. Ne pas altérer, déchirer ou récrire des parties de ce manuel, pour aucune raison.
  • Página 13: Risques Résiduels

    Au terme de l'opération, restaurer les dispositifs au plus vite. La présente publication est rédigée seulement comme support technique et ne constitue pas un engagement contraignant pout Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. a rédigé son contenu au mieux de ses connaissances. Aucune garantie explicite ou implicite n’est donnée pour l’exhaustivité, l’exactitude, la fiabilité de son contenu. Toutes les données et spéci- fications contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Página 14: De Wichtige Warnhinweise

    Wichtige Warnhinweise Das Piktogramm zeigt eine Situation unmittelbarer Gefahr oder eine gefährliche Situation, die zu Verletzungen oder zum Tod führen kann. Das Piktogramm zeigt, dass es notwendig ist, angemessene Verhaltensweisen zu übernehmen, um die Sicherheit des Personals nicht zu gefährden und Schäden an der Anlage zu vermeiden. Das Piktogramm zeigt technische Informationen von großer Bedeutung, die von denjenigen berücksichtigt werden sollten, die das Gerät installieren oder verwenden.
  • Página 15: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Erforderliche Kompetenzen für die Installation der Maschine Die Installateure müssen die Operationen entsprechend ihrer beruflichen Qualifikationen ausführen: alle Aktivitäten außerhalb ihrer Kompetenz (z.B. elektrische Anschlüsse) müssen von spezifischen und qualifizierten Operatoren ausgeführt werden, um ihre eigene Sicherheit und die von anderen Betreibern nicht zu gefährden, die mit dem Gerät zusammenwirken.
  • Página 16 Vor der Installation, der Verwendung und der Wartung der Maschine muss dieses Handbuch sorgfältig gelesen werden. ES muss für jede zukünftige Konsultation durch die verschiedenen Betreiber aufbewahrt werden. Entfernen Sie nicht, zerreißen oder überschreiben keinesfalls Teile dieses Handbuchs. Alle Installation-, Montage-, Netzanschluss- und ordentliche/außerordentliche Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem Personal ausgeführt werden, das durch den Händler oder den Hersteller autorisiert worden ist, nachdem die Einheit elektrisch ausgeschaltet worden ist und unter Verwendung von persönlicher Schutzausrüstung (z.
  • Página 17 Operationen die Einrichtungen so schnell wie möglich wiederherstellen. Vorliegendes Dokument dient lediglich als technische Hilfe und ersetzt für Daikin Applied Europe S.p.A. nicht die verbindlichen Verpflichtungen. Daikin Applied Europe S.p.A. hat den Inhalt nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt. Es besteht keine explizite oder implizite Garantie zu Vollständigkeit, Genauigkeit, Vertrauenswürdigkeit des Inhalts. Alle darin enthaltenen Daten und Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
  • Página 18: Propósito Del Manual

    Notas importantes El pictograma indica una situación de peligro inmediato o una situación peligrosa que podría provocar lesiones o la muerte. El pictograma indica que se requiere un comportamiento adecuado para evitar poner en peligro la seguridad del personal y causar daños al equipo. El pictograma indica información técnica importante que el instalador o usuario del equipo debe tener en cuenta.
  • Página 19: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Competencias necesarias para la instalación de la máquina Los instaladores deberán llevar a cabo las operaciones de acuerdo con su cualificación profesional: todas las actividades excluidas de su competencia (por ejemplo, conexiones eléctricas) deberán ser realizadas por operadores específicos y cualificados, a fin de no poner en peligro su propia seguridad y la de otros operadores que interactúen con el equipo.
  • Página 20 Antes de la instalación, uso y mantenimiento de la máquina, lea atentamente este manual y guárdelo cuidadosamente para futuras consultas por parte de los distintos operadores. No quite, rasgue o reescriba partes de este manual por ninguna razón. Todas las operaciones de instalación, montaje, conexión a la red eléctrica y mantenimiento ordinario/ordinario sólo deben ser realizadas por personal cualificado y autorizado del distribuidor o fabricante después de haber desconectado el aparato eléctricamente y con herramientas de protección personal (p.
  • Página 21: Riesgos Residuales

    Esta publicación está escrita como soporte técnico y no constituye un compromiso vinculante por parte de Daikin Applied Europe S. p. A. Daikin Applied Europe S. p. A. ha recopilado el contenido según su leal saber y entender. No se ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre la integridad, exactitud y fiabilidad de su contenido. Todos los datos y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Página 22: Finalidade Do Manual

    Notas importantes O pictograma indica uma situação de perigo imediato ou uma situação perigosa que pode causar ferimentos ou morte. O pictograma indica que é necessário adotar comportamentos adequados para evitar que a segurança do pessoal seja posta em perigo e sejam causados danos ao equipamento. O pictograma apresenta as informações técnicas de importância relevante que deverão ser tidas em consideração por quem instalar ou utilizar o equipamento.
  • Página 23: Normas De Segurança

    Normas de segurança Competências requeridas para a instalação da máquina Os instaladores devem efetuar as operações com base na sua qualificação profissional: todas as atividades excluídas da sua competência (por ex. ligações elétricas), devem ser realizadas por operadores específicos e qualificados de forma a não colocar em perigo a sua segurança e a dos outros operadores que interagem com o equipamento.
  • Página 24 Antes da instalação, utilização e manutenção da máquina, ler atentamente o presente manual e guardá-lo com cuidado para cada nova consulta futura pelos vários operadores. Jamais retirar, rasgar ou reescrever qualquer uma das partes do manual. Todas as operações de instalação, montagem, ligações à rede elétrica e manutenção normal/ extraordinária devem ser realizadas apenas por pessoal qualificado e autorizado pelo revendedor ou pelo Fabricante após ter desligado eletricamente a unidade e utilizando instrumentos de proteção pessoal (por ex., luvas, óculos protetivos, etc...), segundo as normas...
  • Página 25: Riscos Residuais

    A presente publicação será feita apenas como suporte técnico e não constitui compromisso vinculativo para a Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. compilou o conteúdo no melhor dos seus conhecimentos. Nenhuma garantia explícita ou implícita é dada em relação à integralidade, precisão, confiabilidade do seu conteúdo. Todos os dados e as especificações nela indicados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Página 26 Belangrijke waarschuwingen Het pictogram geeft een onmiddellijk gevaarlijke situatie of een gevaarlijke situatie die letsel of ongeval met dodelijk gevolg kan veroorzaken aan. Het pictogram geeft aan dat geschikt gedrag nodig is om te voorkomen dat de veiligheid van het personeel in gevaar wordt gebracht en schade aan de apparatuur wordt veroorzaakt.
  • Página 27 Veiligheidsnormen Voor de installatie van de machine vereiste vaardigheden De installateurs moeten de handelingen verrichten waarvoor ze gekwalificeerd zijn: activiteiten die buiten hun vaardigheden vallen (zoals bijv. elektrische aansluitingen), moeten worden verricht door specifiek gekwalificeerd personeel zodat hun veiligheid en die van het andere personeel dat de apparatuur gebruikt of eraan werkt niet in gevaar zal worden gebracht.
  • Página 28 Lees voor de installatie, het gebruik en het onderhoud van de machine deze handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding zorgvuldig zodat ze door de verschillende operatoren kan worden geraadpleegd. Het is niet toegestaan om delen van deze handleiding te verwijderen, eruit te scheuren of te herschrijven. De installatie, montage, aansluiting op het elektriciteitsnet en het routine- en buitengewone onderhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd en door de verkoper of fabrikant aangewezen personeel worden verricht na de unit te hebben uitgeschakeld en met gebruik...
  • Página 29 Deze uitgave is uitsluitend bedoeld als technische ondersteuning en is niet bindend voor Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. heeft de inhoud ervan opgesteld aan de hand van haar kennis. Geen enkele expliciete of impliciete garantie wordt geleverd voor de compleetheid, precisie en betrouwbaarheid van de inhoud ervan. Alle gegevens en specificaties be- schreven in deze handleiding kunnen zonder mededeling worden gewijzigd.
  • Página 30: Przeznaczenie Maszyny

    Ważne ostrzeżenia Piktogram oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia lub niebezpieczną sytuację, która może spowodować obrażenia lub śmierć. Piktogram wskazuje, że należy przyjąć odpowiednie postępowanie w celu uniknięcia zagrożeń dla bezpieczeństwa personelu i uszkodzenia sprzętu. Piktogram oznacza ważne informacje techniczne, które powinni wziąć pod uwagę operatorzy instalujący lub korzystający z urządzenia.
  • Página 31: Normy Bezpieczeństwa

    Normy bezpieczeństwa Umiejętności wymagane do zainstalowania maszyny Instalatorzy muszą wykonywać operacje w oparciu o swoje kwalifikacje zawodowe: wszelkie czynności wyłączone z ich kompetencji (np. wykonywanie połączeń elektrycznych) muszą być wykonywane przez określonych i wykwalifikowanych operatorów, aby nie zagrażać ich własnemu bezpieczeństwu i bezpieczeństwu innych operatorów, którzy wchodzą...
  • Página 32 Przed instalacją, użytkowaniem i konserwacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na wypadek konieczności odniesienia się do niej w przyszłości przez innych operatorów. Nie usuwać, nie wyrywać ani nie edytować części niniejszej instrukcji bez podania przyczyny. Wszystkie czynności związane z instalacją, montażem, podłączeniem do sieci elektrycznej i konserwacją...
  • Página 33: Ryzyko Resztkowe

    Po zakończeniu operacji jak najszybciej przywrócić działanie tych urządzeń. Niniejsza publikacja została opracowana wyłącznie jako pomoc techniczna i nie stanowi wiążącego zobowiązania dla Daikin Applied Europe S.p.A. Firma Daikin Applied Europe S.p.A. opracowała treść niniejszej publikacji zgodnie ze swoją najlepszą wiedzą. Nie udziela się jednoznacznej ani dorozumianej gwarancji na kompletność, dokładność i rzetelność jej treści. Wszystkie dane i specyfikacje w niej zawarte mogą...
  • Página 34 Viktiga anvisningar Symbolen anger en situation med omedelbar fara eller en farlig situation som kan orsaka skador eller döden. Symbolen anger att lämpliga beteenden måste vidtas för att undvika att personalens säkerhet äventyras och att utrustningen skadas. Symbolen anger teknisk information av stor betydelse som bör uppmärksammas av dem som installerar eller använder utrustningen.
  • Página 35 Säkerhetsföreskrifter Färdigheter som krävs för installation av maskinen Installatörer ska utföra arbeten utifrån deras yrkeskvalifikationer: alla aktiviteter som utesluts från deras kompetens (t.ex. elektriska anslutningar) ska utföras av specifika och kvalificerade operatörer för att inte ställa sin egen och andra operatörers säkerhet på...
  • Página 36 Innan maskinens installation, drift och underhåll ska du noggrant läsa igenom handboken och förvara den noggrant för ytterligare konsultation av de olika operatörerna. Avlägsna, riv av eller skriv inte av något skäl om delar av den här handboken. All installation, montering, anslutning till elnätet och löpande/särskilda underhåll ska endast utföras av kvalificerad personal som godkänts av återförsäljaren eller tillverkaren efter att ha stängt av apparaten elektriskt och med personlig skyddsutrustning (t.ex.
  • Página 37: Kvarstående Risker

    Efter arbetet ska anordningarna återställas så snabbt som möligt. Denna publikation har endast redigerats som tekniskt stöd och utgör inte ett bindande åtagande för Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. har sammanställt innehållet efter sina kunskaper. Ingen uttrycklig eller underförstådd garanti ges för innehållets fullständighet, noggrannhet och tillförlitlighet. Alla uppgifter och specifikationer häri är föremål för ändringar utan föregående underrättelse.
  • Página 38: Hu Fontos Figyelmeztetések

    Fontos figyelmeztetések A piktogram olyan azonnali veszélyt vagy veszélyes szituációt jelöl, mely sérülést vagy halált okozhat. A piktogram azt jelöli, hogy a személyzet biztonsága veszélyeztetésének és a berendezés sérülésének megakadályozása érdekében megfelelő magatartást kell alkalmazni. A piktogram fontos műszaki információkat jelöl, melyeket a berendezés telepítőjének és felhasználójának figyelembe kell vennie.
  • Página 39: Biztonsági Szabályok

    Biztonsági szabályok A gép telepítéséhez előírt illetékességek A telepítő szakembereknek a beavatkozásokat saját szakképzettségüknek megfelelően kell elvégezni: saját illetékességén kívül eső valamennyi beavatkozást (pl.: elektromos bekötések) speciális és szakképzett kezelőknek kell elvégezniük annak érdekében, hogy ne veszélyeztessék saját biztonságukat, és a berendezéssel kapcsolatba kerülő más személyek biztonságát.
  • Página 40 A gép telepítése, használata és karbantartása előtt olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, őrizze meg a kezelők későbbi tanulmányozása céljából. Ne távolítsa el, ne tépje el és ne írja át semmilyen okból a kézikönyv részeit. Valamennyi telepítési, összeszerelési, elektromos bekötési és rendes/rendkívüli karbantartási műveletet kizárólag a forgalmazó...
  • Página 41: Fennmaradó Kockázatok

    állítsa helyre a berendezéseket a lehető leghamarabb. Ennek a kiadványnak a szerkesztése csak műszaki támogatásként történt, és nem jelent kötelezettségvállalást a Daikin Applied Europe S.p.A. részére. A Daikin Applied Europe S.p.A. a tartalmat a legjobb tudása szerint állította össze. A tartalom teljességéért, pontosságáért és megbízhatóságáért nincs kifejezett vagy vélelmezett garancia. Az ismertetett adatok és specifikumok előzetes értesítés nélkül módosíthatók.
  • Página 42: Domeniul De Utilizare Al Aparatului

    Avertizări importante Pictograma indică o situație de pericol imediat sau o situație periculoasă care ar putea cauza leziuni sau deces. Pictograma indică faptul că este necesară adoptarea de conduite adecvate pentru a evita compromiterea siguranței personalului și cauzarea de daune aparatului. Pictograma indică...
  • Página 43: Norme De Siguranță

    Norme de siguranță Competențe necesare pentru instalarea aparatului Instalatorii trebuie să efectueze operațiunile în funcție de propria calificare profesională: toate activitățile care nu sunt incluse în propria competență (de ex., conexiunile electrice), trebuie realizate de anumiți operatori calificați astfel încât să...
  • Página 44 Înainte de instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului, citiți cu atenție acest manual și păstrați-l cu grijă pentru a putea fi consultat ulterior de diverși operatori. Nu eliminați, ștergeți sau rescrieți, din niciun motiv, părți din acest manual. Toate operațiunile de instalare, montare, conexiuni la rețeaua electrică și întreținere de rutină/ extraordinară...
  • Página 45: Riscuri Reziduale

    Această publicație a fost redactată numai ca suport tehnic și nu constituie un angajament din partea Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. a completat conținutul conform celor mai bune sale cunoștințe. Nu se oferă nicio garanție explicită sau implicită pentru caracterul complet, precizia, fiabilitatea conținutului său. Toate datele și specificațiile menționate în acesta sunt supuse modificărilor fără...
  • Página 46: Важные Предупреждения

    Важные предупреждения Этот знак указывает ситуацию неминуемой опасности или опасную ситуацию, которая может привести к травмам и смерти. Этот знак указывает, что необходимо вести себя определенным образом для предупреждения возникновения угрозы для безопасности персонала и повреждения оборудования. Этот знак указывает важную техническую информацию, которая должна приниматься во внимание работниками, устанавливающими...
  • Página 47: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Компетенция, необходимая для монтажа оборудования Монтажники должны выполнять операции исходя из своей профессиональной квалификации. Все работы, не входящие в их компетенцию (напр., электрические подключения), должны выполняться квалифицированными специалистами с тем, чтобы не подвергать опасности собственную безопасность и безопасность других взаимодействующих...
  • Página 48 Перед монтажом, эксплуатацией и техобслуживанием оборудования внимательно прочитать данное руководство и бережно хранить его для любого использования в будущем различными работниками. Ни по каким причинам не изымать, не вырывать и не переписывать части данного руководства. Все операции монтажа, сборки, подключения к электросети и планового/экстренного исключительно...
  • Página 49: Остаточные Риски

    Europe S.p.A. составила данную публикацию на основании лучших имеющихся у нее знаний. Ни дается никаких четких и подразумеваемых гарантий относительно полноты, точности, надежности ее содержания. Все приведенные в ней данные и характеристики могут меняться без изменений. Действительны данные, сообщенные при заказе. Daikin Applied Europe S.p.A. снимает с себя всякую ответ- ственность...
  • Página 50 Caratteristiche della macchina - Machine characteristics - Caractéristiques de la machine - Merkmale der Maschine - Características de la máquina - Características da máquina - Eigenschappen van de machine - Właściwości maszyny - Maskinens egenskaper - A gép jellemzői - Caracteristicile aparatului - Характеристики...
  • Página 51 ø14 mm 160 mm ø14 mm ø14 mm 80 mm TAGLIA - SIZE - TAILLE - GRÖSSE - MEDIDA - TAMANHO TABELLA DATI TECNICI - TECHNICAL DATA TABLE - TABLEAU DES DONNÉES SNEDE - ROZMIAR - STORLEK -MÉRET - DIMENSIUNE - ТИПОРАЗМЕР TECHNIQUES - TABELLE TECHNISCHE DATEN - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABELA DOS DADOS TÉCNICOS - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - TABELL ÖVER TEKNISKA UPPGIFTER - MŰSZAKI ADATOK...
  • Página 52 Installazione - Installation - Instalación - Instalação Installatie - Instalacja - Telepítés - Instalarea - Монтаж L’apparecchiatura deve essere inclinata di De apparatuur moet met ongeveer 2% van de breedte (B) hellen circa 2% della larghezza (B) (sollevata (opgeheven in de richting van het verso il quadro elettrico) schakelpaneel) The machine must be tilted by...
  • Página 53 200-277 V - 1 ph 2T1 L Neutro - Neutral - Neutre - Nullleiter Neutro - Neutro - Nulleider Zerowy - Nolledning - Nullfázis - Neutru - Нейтраль (blu - blue - bleu - blau - azul - blauw niebieski blå - kék - albastru) - синий...
  • Página 54 For the power supply it is necessary to connect the Le branchement électrique doit être : machine to an electrical panel in compliance with current regulations. Always refer to the wiring • réalisé par du personnel qualifié et autorisé après avoir coupé diagram that is specific to the machine that you la tension électrique de l’établissement ;...
  • Página 55 La tensión de alimentación real de los usuarios no debe sollte auch ein Schlüsselschalter vorhanden sein, muss der desviarse en más del 10% de la tensión normal esperada. Schlüssel während der Stromunterbrechung abgezogen werden und darf erst nach Beendigung der Arbeiten wieder Las diferencias de voltaje incrementadas causan daños a eingesetzt werden.
  • Página 56 specyfikacje techniczne); ontvangt (vermeld het serienummer van de machine). • wyposażone w skuteczne uziemienie zgodnie z prawem; Alvorens de machine aan te sluiten verifieert u of: w przypadku większej liczby jednostek konieczne jest • de netspanning en -frequentie overeenstemmen met de połączenie ich wszystkich za pomocą...
  • Página 57 Az elektromos tápellátás érdekében csatlakoztassa a gépet întrerupere a alimentării cu energie și va fi pus la loc după finalizarea egy elektromos szekrényhez, mely megfelel az érvénben operațiunilor pentru intervenții. lévő szabványoknak. A bekötést mindig a gép speciális dispună de un sistem magnetotermic de 16A sau car să fie •...
  • Página 58 visuellement contrôlable l’écoulement correct des eaux usées ; • doit avoir un diamètre majeur de l’évacuation de la machine et une inclinaison minimale de 2% afin de garantir sa propre fonction. Die Maschinen weisen einen Gewindeabfluss (1/4” M GAS) auf, der seitlich ca. 50 mm übersteht. Damit ein regelmäßiges Ablaufen des Wassers erfolgt, ist jeder Abfluss mit einem größenmäßig angepassten SIPHON versehen.
  • Página 59 werken. De afvoerleiding naar het riool: csatlakoztathatók nyomás alatt működő szifonok egyéb • mag niet direct worden aangesloten op de sifon; dit is nodig vákuummal működő szifonokkal. A szennyvízhálózat elvezető om terugstromend water of slib te voorkomen en om visueel csöve: te kunnen controleren of het afvoerwater correct wegstroomt;...
  • Página 60 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung Mantenimiento - Manutenção - Onderhoud Konserwacja - Underhåll - Karbantartás Întreținerea - Техобслуживание INTERVENTI - ACTIVITY - INTERVENTIONS - MASSNAHMEN - INTERVENCIONES -INTERVENÇÕES - HANDELINGEN - INTERWENCJE - BEAVATKOZÁSOK - INTERVENȚII A B C D E - РАБОТЫ...
  • Página 61 Svuotamento e pulizia delle bacinelle di raccolta condensa - Empty and clean the condensate collection basins - Vidage et nettoyage des bacs de récolte de la condensation - Kondenswassersammelbehälter entleeren und reinigen - Drenaje y limpieza de las cubetas √ de goteo de condensado - Esvaziamento e limpeza das bacias de recolha de condensação - Lediging en reiniging van de condensopvangbakken - Opróżnienie i czyszczenie zbiorników skroplin - Tömning och rengöring av kondensbehållare - Kondenz gyűjtő...
  • Página 62 Nel caso di batterie alimentate ad acqua verificare la presenza di legionella - In the case of water coils check for the presence of Legionella -En cas de batteries alimentées à l’eau, vérifier la présence de légionellose -Mit Wasser betriebene Batterien auf Legionellen überprüfen - En el caso de las baterías de agua, compruebe la presencia de legionela - No caso de baterias alimentadas por água verificar a √...
  • Página 65 RIFIUTI ELETTRICI/ELETTRONICI Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo n. 49 del 2014“Attuazione della Direttiva RAEE 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il marchio del cassonetto barrato con barra specifica che il prodotto è stato immesso sul mercato successivamente al 13 agosto 2005 e che alla fine della propria vita utile non deve venire assimilato agli altri rifiuti ma deve essere smaltito separatamente.
  • Página 66 RESIDUOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS De conformidad con el art. 13 del Decreto Legislativo nº 49 de 2014 “Aplicación de la Directiva RAEE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos”. La marca de la casilla tachada con barra especifica que el producto se comercializó después del 13 de agosto de 2005 y que al final de su vida útil no debe ser asimilado a otros residuos, sino que debe eliminarse por separado.
  • Página 67 ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA AVFALL I enlighet med art. 13 i lagdekret nr. 49 av 2014 om ”Genomförande av WEEE-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning. Den överstrukna soptunnan specificerar att produkten har släppts ut på marknaden efter den 13 augusti 2005 och bör inte likställas med annat avfall utan ska samlas in separat när den uttjänats.
  • Página 68 This publication is drawn up only as technical support and does not constitute a binding commitment for Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. has drawn up the content to the best of its ability. No explicit or implicit guarantee is given as to the completeness, precision or reliability of its content.

Tabla de contenido