Página 1
DOC026.97.80329 A1000, A1000XP 10/2015, Edition 2 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario 基本用户手册 基本使用手冊 基本取扱説明書 기본 사용 설명서...
Página 2
English ........................................3 Français ......................................29 Español ....................................... 56 中文 ........................................83 中文 ........................................106 日本語 ........................................ 129 한글 ........................................155...
Table of contents Specification A1000 A1000XP Precision ±0.5 ppb ±0.05 ppb (MDL to 0.999 ppb) Specifications on page 3 Startup on page 22 ±0.1 ppb (1.000 to 1.999 ppb) General information on page 5 Operation on page 24 ±0.5 ppb or 5% whichever is...
1 line x 16 character Super-Twist LCD with yellow 13.0 in.) backlight (adjustable), 0.163 in. characters Weight S10: 6.5 kg (12.75 lb) XP-S: 6.5 kg (12.75 lb) S20P: 7 kg (14 lb) XP: 7 kg (14 lb) A1000 S10 and A1000XP-S models only 4 English...
Speed 52.5 characters per second (cps) Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating Width 89.6 mm this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. A1000 S20P model only English 5...
Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage This symbol indicates that the marked item requires a protective earth to the equipment. connection. If the instrument is not supplied with a ground plug on a cord, make the protective earth connection to the protective Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
The A1000 and A1000XP TOC analyzers use UV light to oxidize water samples for TOC analysis in pure and ultra-pure water for the semi- conductor industry.
Figure 2 Analyzer overview – A1000 S20P and A1000XP Figure 3 C80 controller (back view) 1 Power cable 3 ¾-in. nut 2 Local BNC cable, 1 m (3 ft) 4 Mounting bracket Product components Make sure that all components have been received. Refer to...
N O T I C E High internal temperatures will cause damage to instrument components. A1000 S10 model shown A1000 S20P and A1000XP models only 120-ohm, 24 AWG, shielded twisted pair cable made for EIA RS485 applications. English 9...
Cut an opening in the panel at eye level. Refer to Figure 6 for dimensions and mounting. Analyzer mounting (A1000 S10 and A1000XP-S models) Attach the analyzer to a flat, stable, vertical surface. Refer to the illustrated steps in Figure 8.
Página 11
Figure 7 Analyzer dimensions Figure 8 Analyzer mounting 1 Clearance for 2 Clearance for I/O 3 Clearance to remove plumbing connections cable connections the electronic end and to remove the cover plumbing end cover English 11...
Electrical installation Wiring overview Make all electrical connections to the analyzer at the I/O connector D A N G E R block. Refer to Figure 1 on page 7 and Figure All the connectors on the left side of the I/O connector block are opto- Electrocution hazard.
Página 13
To install the I/O connector block, do the illustrated steps in the reverse Figure 10 Make electrical connections order. The I/O connector block must be fully assembled and installed to keep the RF emissions specifications. English 13...
11. The DAC modules can be a maximum of 16.7 m (50 ft) from the analyzer. For the A1000 S20P and A1000XP, the attached printer is connected to the Bias connector. Connect the DAC modules to an external +12 VDC power supply instead of the Bias connector.
Table 1 Digital input description Table 2 Digital output description Input Function Output Function Digital Input 1 (IN1) Starts an analysis (high-to-low state) when Digital Input Digital Output 1 (OUT1) Transmits the TOC value as above or below the 2 selects Auto TOC mode. The minimum period for a signal selected alarm limit—below (high state) or above (low pulse is 0.1 second.
Página 16
Connect the analog output (optional) Figure 14 Analog output wiring One 0–20 mA or 4–20 mA analog output is available at the 4–20 mA connector on the I/O connector block. The analog output signal is proportional to the last TOC reading. The analog output range and its corresponding TOC zero-scale and full-scale values are the same as the selected DAC TOC zero-scale and full-scale values.
Página 17
1. Connect the local BNC cables for the analyzers and any non- Figure 16 A-Net communication connections integrated controllers(s) to the middle coupling of a supplied BNC tee connector. Refer to Figure 15. Gently push the cable onto the coupling. Twist the cable onto the connector until it locks on the coupling.
BNC tee connector at one end of the trunk • 9/16-in. open-end wrench cable. A1000—Do not use the supplied PFA tubing for installations when the 2. Connect the AC-powered terminator to an applicable AC power sample is: source.
Página 19
Install an isolation valve Figure 17 Plumb the sample tubing Install an upstream isolation valve near the analyzer so the sample flow to the analyzer can be controlled manually. The isolation valve is supplied by the user. Exception: For the A1000XP analyzer, the manufacturer recommends that no isolation valve be installed in the sample line to minimize the potential for contamination.
• 3/4-in. open-end wrench Figure 18 Sample flow and connections • 9/16-in. open-end wrench 1. Plumb the drain tubing to the drain (WATER OUT) port. Refer to Figure 17 on page 19. 2. Connect the other end of the drain tubing to a drain system that is at ambient pressure.
Table 5 Key descriptions (continued) Figure 19 Keypad and display Description SETUP Goes to the individual analyzer, system and controller parameter settings. MANUAL Goes to the operating mode options for the selected analyzer. Refer to Select the operating mode on page 24. VIEW Toggles the controller display between a single-channel view, multi-channel view and differential view.
Analyzer display description Figure 20 Single-channel and multi-channel views When started, the analyzer display shows the serial number and firmware information for the analyzer. After startup, the analyzer display shows the information shown on the controller display when it is in multi- channel view.
(On an analyzer complete five analyses before the reported data is accepted as A1000 S20P or A1000XP, turn the analyzer off and back on.) The correct. controller display shows the current network (A-Net) address for the If at any time the sample is not within the analyzer specifications, an controller.
Maintenance Do a network test Do a network test to make sure that the network is configured and W A R N I N G cabled correctly. This test does not affect network operation. Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks 1.
1. With the analyzer on, pull the black knob on the printer and open the N O T I C E printer cover. Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components 2. Remove the empty paper roll from the printer. can be damaged by static electricity, resulting in degraded 3.
Replace the UV lamp Figure 22 Clean the air filters Refer to the instructions supplied with the UV lamp for installation. When a new UV lamp is installed, set the lamp counter back to zero. Note: The lamp counter records the total operating hours for the UV lamp. When the number of operating hours is more than 6 months, a UV lamp alarm occurs.
Página 27
Note: When all the water has been removed from the analyzer, the “Code 27: Conductivity Range” alarm may occur. This alarm is caused by the dry measurement cell. English 27...
Table des matières Caractéristique A1000 A1000XP Précision 0,5 ppb ou ±5 %, ±0,05 ppb (MDL à Caractéristiques à la page 29 Mise en marche à la page 49 selon la valeur la plus 0,999 ppb) Généralités à la page 32 Fonctionnement à...
Página 30
Certifié conforme aux normes de sécurité UL et Précision de la 2 % sur toute la plage (compensée) CSA par l'organisme CSA. Marquages cCSAus et résistivité Résolution d'affichage Trois chiffres significatifs Analyseurs A1000 et A1000XP Précision de la ±0,5 °C (9 °F) température Caractéristique A1000 A1000XP Compensation de la Compensée à...
Página 31
120 Vca, 60 Hz de série (230 Vca, 50 Hz en mural) option) Deux sorties numériques fournissant 5–30 V cc, opto- isolées NiCad 4,8 V c.c., 1,5 A Polarisée 12 V c.c., 0,5 A Modèles A1000 S10 et A1000XP-S uniquement Modèle A1000 S20P uniquement Français 31...
Interprétation des indications de risques Caractéristique Détails D A N G E R Consommation électrique Négligeable maximale Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. Dimensions (l x P x H) 160 x 66,5 x 170 mm (6,3 x 2,6 x 6,7 po) A V E R T I S S E M E N T Interface...
Les analyseurs de TOC A1000 et A1000XP utilisent la lumière UV pour Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément oxyder des échantillons d'eau afin de réaliser des analyses de TOC approuvées par le responsable de la conformité...
Página 34
: une fois avant et une fois après l'oxydation de Figure 2 Présentation de l'analyseur – modèles A1000 S20P et l'échantillon par lumière ultraviolette (UV). A1000XP Un système d'alarme intégré signale toute anomalie détectée pendant le fonctionnement de l'analyseur.
4 Raccord à compression, tube de 8 Tuyau d'évacuation, 0,6 cm de DE, 0,6 cm x MNPT de 0,6 cm 3,3 m (10 pi), polypropylène Modèles A1000 S10 et A1000XP-S uniquement Illustration du modèle A1000 S10 Modèles A1000 S20P et A1000XP uniquement Français 35...
Installez l'analyseur et le contrôleur : Figure 5 Composants du contrôleur C80 • Dans un emplacement propre, sec, bien ventilé à température régulée avec un minimum de vibrations et sans exposition à la lumière solaire directe. Installez l'analyseur de façon que : •...
Página 37
électronique d'extrémité de plomberie Montage de l'analyseur (modèles A1000 S10 et A1000XP-S) Fixez l'analyseur sur une surface verticale plane. Reportez-vous aux procédures présentées à la Figure 8. Assurez-vous de mettre à niveau la partie haute de l'analyseur.
Installation électrique Figure 8 Montage de l'analyseur D A N G E R Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. D A N G E R Risque d'électrocution Un raccordement à la terre est nécessaire. Utilisez un câble à paire torsadée blindé pour tous les branchements électriques sauf l'alimentation.
Página 39
Présentation du câblage Câblage du système Effectuez toutes les connexions électriques à l'analyseur par le bornier Pour procéder aux raccordements électriques de l'analyseur, reportez- du connecteur d'E/S. Reportez-vous à la Figure 1 à la page 34 et à la vous aux étapes illustrées à la Figure 10 pour retirer le bornier du Figure...
Página 40
11. Les modules DAC peuvent être au maximum à 16,7 m (50 pi) de l'analyseur. Pour les modèles A1000 S20P et A1000XP, l'imprimante reliée est connectée au connecteur de polarisation. Connectez les modules DAC à une source d'alimentation externe +12 V cc au lieu du connecteur de polarisation.
Página 41
Tableau 1 Description de l'entrée numérique Figure 11 Câblage du module DAC Entrée Fonction Entrée numérique Lance une analyse (passage de l'état haut à l'état bas) 1 (IN1) lorsque l'entrée numérique 2 sélectionne le mode Auto TOC. La période minimale d'impulsion du signal est de 0,1 seconde.
Página 42
Tableau 2 Description des sorties numériques Branchement d'une sortie analogique (en option) Une sortie analogique 0–20 mA ou 4–20 mA est disponible sur le Sortie Fonction connecteur 4–20 mA du bornier du connecteur d'E/S. Le signal de sortie Sortie numérique Transmet la valeur TOC supérieure ou inférieure à...
Página 43
Remarque : Les analyseurs et contrôleurs individuels peuvent être connectés ou Figure 14 Câblage de sortie analogique déconnectés du réseau sans interrompre le fonctionnement général du réseau. Pour créer un réseau A-Net : 1. Connectez les câbles BNC locaux pour les analyseurs et un ou plusieurscontrôleurs non intégrés au raccord central d'un connecteur en té...
Página 44
Utilisation des terminaisons actives Figure 15 Connexions de câble A V I S Ne pas utiliser de terminateurs BNC standard. N'utilisez que les terminateurs passifs ou actifs fournis par le constructeur. Le réseau A-Net doit être configuré sous forme d'un câble d'épine dorsale avec des câbles BNC locaux de longueur ne dépassant pas 1 m (3 pi).
A1000—N'utilisez pas le tuyau PFA fourni pour les installations où Branchement de l'alimentation l'échantillon est : D A N G E R • à plus de 75 °C (167 °F) et plus de 620 kPa (90 psig) Risque d'incendie et de choc électrique. Les cordons d'alimentation •...
Página 46
Installation d'une vanne d'isolement Figure 17 Raccordement du tuyau d'échantillonnage Installez une vanne d'isolement près de l'analyseur de façon à pouvoir réguler manuellement le débit d'échantillon par l'analyseur. La vanne d'isolement est fournie par l'utilisateur. Cas particulier : pour l'analyseur A1000XP, le fabricant recommande de ne pas installer de vanne d'isolement sur la conduite d'échantillonnage afin de limiter les risques de contamination.
Página 47
• Clé plate de 2 cm Figure 18 Circulation et raccordements d'échantillon • Clé plate de 1,3 cm 1. Branchez le tuyau d'évacuation au port d'évacuation (WATER OUT). Voir Figure 17 à la page 46. 2. Branchez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation à un circuit d'évacuation à...
Página 48
Tableau 5 Description des touches (suite) Figure 19 Clavier et écran Touche Description ALARM Met l'avertisseur sonore du contrôleur hors tension. Identifie et affiche les alarmes pour l'analyseur sélectionné. Remarque : Toutes les alarmes doivent être acquittées avant que l'avertisseur sonore du contrôleur se mette hors tension. SETUP Passe au réglage de chaque analyseur, du système et des paramètres du contrôleur.
Página 49
Description de l'écran de l'analyseur Figure 20 Vues monocanal et multicanal Au démarrage, l'écran de l'analyseur affiche le numéro de série et les données de logiciel interne pour l'analyseur. Après le démarrage, l'écran de l'analyseur présente les informations d'affichage du contrôleur en mode multicanal.
(Sur le de l'analyseur, une alarme est émise (ex. :« Code 38 » ou « Code 40 »). modèle A1000 S20P ou A1000XP, mettez l'analyseur hors tension, Reportez-vous à la et la .
4. Utilisez les touches HAUT et BAS pour régler la date (jj/mm/aa) puis Option Description l'heure (hh:mm) au format 24 heures. Appuyez sur ENTER pour Purge met l'analyseur en mode Purge. L'analyse est effectuée en déplacer le curseur à l'intervalle suivant (par exemple jour ou année). continu pendant que l'eau d'échantillon traverse l'analyseur.
contaminations importantes ou si le point d'échantillonnage est à Figure 21 Mise en place du papier dans l'imprimante faible pression, par exemple pour un tuyau alimenté par gravité. 3. Placez l'analyseur en mode Auto TOC. Nettoyage de l'appareil Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution de détergent doux.
Página 53
Eléments à réunir : Figure 22 Nettoyage des filtres à air • 5/64 po clé Allen • Tournevis Phillips (pour retirer la poignée) • Clé plate de 2 cm • Clé plate de 1,3 cm Reportez-vous aux étapes illustrées à la Figure 22 pour la dépose et le nettoyage des filtres à...
Remplacement de la lampe UV 3. Débranchez le cordon d'alimentation de l'analyseur. 4. Posez des bouchons sur les ports d'entrée d'échantillon (WATER IN) Consultez les instructions fournies avec la lampe UV pour la pose. Lors et d'évacuation (WATER OUT). de la pose d'une lampe UV neuve, ramenez le compteur de lampe à zéro.
Tabla de contenidos Especificación A1000 A1000XP Precisión 0,5 ppb o ±5%, lo que ±0,05 ppb (MDL a 0,999 ppb) Especificaciones en la página 56 Puesta en marcha en la página 76 sea superior ±0,1 ppb (1,000 a 1,999 ppb) Información general en la página 59...
Página 57
Analizadores A1000 y A1000XP Especificación A1000 A1000XP Resolución de Tres cifras significativas Especificación A1000 A1000XP visualización Dimensiones S10: 106 x 112 x 330 mm XP-S: 106 x 112 x 330 mm (4,2 x 4,4 x 13 pulg.) (4,2 x 4,4 x 13 pulg.) Precisión de la...
Página 58
160 x 66,5 x 170 mm (6,3 x 2,6 x 6,7 pulg.) Analizadores 8 por controlador C80 profundidad x altura) máximos Interfaz serial RS232, 1200 baudios Controladores C80 máximos (cualquier configuración) Solo los modelos A1000 S10 y A1000XP-S Solo modelo A1000 S20P 58 Español...
Información general A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, Información que requiere especial énfasis. indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual.
Los analizadores de COT A1000 y A1000XP utilizan luz ultravioleta para oxidar muestras de agua para el análisis de COT en agua pura y Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido ultrapura para el sector de los semiconductores.
Página 61
Figura 1 Descripción general del analizador: A1000 S10 y Figura 2 Descripción general del analizador: A1000 S20P y A1000XP-S A1000XP 1 Conexión eléctrica 5 Cable BNC local, 1 m (3 pies), instalado en fábrica 2 Botón de encendido 6 Puerto de drenaje de agua 1 Conexión eléctrica...
8 Tubo de drenaje, DE ¼ pulg., 3,3 m ¼ pulg. x MNPT de ¼ pulg. (10 pies), polipropileno Solo los modelos A1000 S10 y A1000XP-S Se muestra el modelo A1000 S10 Solo los modelos A1000 S20P y A1000XP 62 Español...
Instale el analizador y el controlador. Figura 5 Componentes del controlador C80 • En un lugar limpio, seco, bien ventilado, con temperatura controlada con una vibración mínima que no esté expuesto a la luz solar directa. Instale el analizador de manera que: •...
Página 64
E/S electrónica eliminar la tapa lateral de la tubería Montaje del analizador (modelos A1000 S10 y A1000XP-S) Fije el analizador a una superficie vertical plana y estable. Consulte los pasos ilustrados en la Figura 8. Asegúrese de que la parte superior del analizador esté...
Instalación eléctrica Figura 8 Montaje del analizador P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. P E L I G R O Peligro de electrocución. Se requiere una conexión de toma a tierra (PE).
Página 66
Para instalar el bloque de conector de E/S, siga los pasos ilustrados en Descripción general del cableado orden inverso. El bloque de conectores de E/S debe estar Realice todas las conexiones eléctricas del analizador en el bloque del completamente armado antes de colocarlo para conservar las conector de E/S.
11. Los módulos de CDA pueden encontrarse a una distancia máximo de 16,7 m (50 pies) del analizador. Para el modelo A1000 S20P y A1000XP, la impresora asociada se conecta al conector de sesgo. Conecte los módulos de CDA a una fuente de alimentación externa de +12 VCC, en lugar de al conector de...
Tabla 1 Descripción de la entrada digital Figura 11 Cableado del módulo de CDA Entrada Función Entrada digital Inicia un análisis (estado alto a bajo) cuando la Entrada 1 (IN1) digital 2 selecciona el modo Auto TOC (COT Automático). El período mínimo para un impulso de señal es de 0,1 segundos.
Página 69
Tabla 2 Descripción de la salida digital Conecte la salida analógica (opcional) Hay disponible una salida analógica de 0–20 mA o 4–20 mA en el Salida Función conector de 4–20 mA del bloque de conector de E/S. La señal de salida Salida digital 1 (OUT1) Transmite el valor de COT por encima o por debajo del analógica es proporcional a la última lectura de COT.
Página 70
Nota: Los analizadores y controladores individuales se pueden conectar o Figura 14 Cableado de salida analógica desconectar de la red sin interrumpir su funcionamiento general. Para crear una red A-Net: 1. Conecte los cables BNC locales para los analizadores y los controladores no integrados al acople medio de un conector BNC T suministrado.
2. Conecte el terminador con fuente de alimentación CA a una fuente Figura 16 Conexiones de comunicación A-Net de alimentación CA adecuada. 3. Instale un terminador pasivo en el acople abierto del conector BNC T al otro extremo del cable troncal. Conectar a la alimentación P E L I G R O Peligro de electrocución e incendio.
Página 72
• Llave de tuercas de 9/16 pulg. Figura 17 Conexión de la tubería de muestra A1000: no utilice los tubos PFA proporcionados para instalaciones cuando el conducto de muestras esté: • A más de 75 °C (167 °F) y a más de 620 kPa (90 psig) •...
Instale una válvula de aislamiento Figura 18 Flujo de la muestra y conexiones Instale una válvula de aislamiento de entrada cerca del analizador de manera que sea posible controlar manualmente el flujo de muestra al analizador. La válvula de aislamiento la proporciona el usuario. Excepción: en el caso del analizador A1000XP, el fabricante recomienda que no se instale una válvula de aislamiento en el conducto de muestras para minimizar el potencial de contaminación.
Página 74
• Llave de tuercas de 3/4-pulg. Figura 19 Teclado y pantalla • Llave de tuercas de 9/16 pulg. 1. Ensamble el tubo de drenaje para drenar el puerto (WATER OUT). Consulte la Figura 17 en la página 72. 2. Conecte el otro extremo del tubo de drenaje al sistema de drenaje que se encuentra a presión ambiente.
Tabla 5 Descripciones de las teclas (continúa) canal único para un analizador específico, seleccione el analizador en la vista multicanal y, a continuación, presione VIEW (Ver). Tecla Descripción Multi-channel view (Vista multicanal): muestra las lecturas actuales de ALARM (ALARMA) Desconecta la señal acústica del todos los (canales de los) analizadores conectados al controlador.
Tabla 6 Tipos de perfil Figura 20 Vistas de un solo canal y multicanal Tipo de perfil Descripción Fácil de oxidizar Moderadamente difícil de oxidar (solo con niveles de COT por debajo de 25 ppb) Difícil de oxidizar (se forman ácidos orgánicos intermedios) Descripción de la pantalla del analizador 1 Valor de conductividad (o 6 Multi-channel view (Vista...
(En un modelo única (1–8) para identificar el analizador. La channel Id (identificación de A1000 S20P o A1000XP, apague el analizador y vuelva a canal) es la dirección de red del analizador y corresponde a un LED de encenderlo).
Operación Ajuste la fecha y la hora Ajustar la fecha y la hora de cada controlador. El controlador transmite Seleccione el modo de operación la fecha y la hora a los analizadores conectados a él de manera que las funciones de informe estén sincronizadas. Se puede configurar el analizador para que funcione en tres modos operativos automáticos diferentes o en un modo de operación manual.
Mantenimiento Nota: Si se envían datos a la impresora cuando no hay papel, también parpadea la luz ON LINE (En línea) de color verde. Los datos enviados mostrarán la fecha y hora correctas cuando se realiza la impresión. A D V E R T E N C I A 1.
Limpieza de los filtros de aire Figura 22 Limpieza de los filtros de aire P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte la alimentación eléctrica de las conexiones del instrumento y de los relés antes de comenzar esta tarea de mantenimiento.
Cambio de la lámpara UV 3. Desconecte el cable de alimentación del analizador. 4. Coloque las tapas en los puertos de entrada de la muestra (WATER Consulte las instrucciones proporcionadas con la lámpara UV para su IN) y de drenaje (WATER OUT). instalación.
Página 107
0.163 in. 字元 330 mm (6.8 x 4.4 x (6.8 x 4.4 x 13.0 in.) 13.0 in.) S10:6.5 kg (12.75 lb) XP-S:6.5 kg (12.75 lb) 重量 S20P:7 kg (14 lb) XP:7 kg (14 lb) 僅限 A1000 S10 和 A1000XP-S 機型 中文 107...
Página 130
S20P: 172 x 112 x 330 mm XP: 172 x 112 x 330 mm S10: 6.5 kg XP-S: 6.5 kg 重量 S20P: 7 kg XP: 7 kg ® Lexan 表示窓、汚れおよび水滴耐性の ABS 正面パネル 筐体 筐体保護等級 屋内専用。 A1000 S10 および A1000XP-S モデルのみ 日本語...
Página 155
목차 A1000 A1000XP 사양 ±0.5 ppb ±0.05 ppb(MDL - 0.999 ppb) 정밀도 사양 페이지의 155 시작 페이지의 173 ±0.1 ppb(1.000-1.999 ppb) 페이지의 157 페이지의 175 일반 정보 작동 ±0.5 ppb 또는 5% 중 최대값 (2-1999 ppb) 설치 페이지의 161 유지관리...
Página 156
XP: 172 x 112 x 330 mm(6.8 x 4.4 x 330 mm(6.8 x 4.4 x 13.0 in.) 13.0 in.) S10: 6.5 kg(12.75 lb) XP-S: 6.5 kg(12.75 lb) 무게 S20P: 7 kg(14 lb) XP: 7 kg(14 lb) A1000 S10 및 A1000XP-S 모델만 해당 한글...
Página 157
장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십 시오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지 89.6 mm 너비 않으면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니다. 112 mm, 40 열 용지 규격 A1000 S20P 모델만 해당 한글 157...
Página 158
본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이 본 심볼은 정전기 방출(ESD)에 민감한 장치가 있으므로 장치 손상을 아닌 다른 방법으로 본 장치를 사용하거나 설치하지 마십시오. 방지하기 위해 세심한 주의가 필요함을 나타냅니다. 위험 정보 표시 위 험 본 기호가 부착된 전기 장비는 2005 년 8 월 12 일 이후 유럽 공공 처리 시스템에...
Página 159
정에 따라 충분하고 합당한 메커니즘을 보유하는 것은 사용자의 책임입 4 디스플레이 8 샘플 유입(WATER IN) 포트 니다. A1000 및 A1000XP TOC 분석기는 반도체 산업에서 사용하는 순수 및 초 순수의 TOC 분석을 위해 UV 광선을 사용하여 용수 샘플을 산화시킵니 그림 1 2. 프로세스에서 시약 또는 가스를...
Página 160
그림 2 분석기 개요 – A1000 S20P 및 A1000XP 그림 3 C80 컨트롤러 (후면 보기) 1 전원 케이블 3 ¾-in. 너트 2 로컬 BNC 케이블, 1 m(3 ft) 4 설치 브래킷 제품 구성 부품 1 전원 연결 6 Drain (WATER OUT) port 그림...
Página 161
기는 전기 회로 및 분석기 구성 부품을 손상시킵니다. 주 의 사 항 내부 온도가 높을 경우 기기 구성 부품이 손상됩니다. 그림은 A1000 S10 모델 A1000 S20P 및 A1000XP 모델만 해당 120 ohm, 24 AWG, EIA RS485 용도로 제작된 차폐형 트위스트 페어 케이블. 한글 161...
Página 162
컨트롤러를 평평하고 안정적인 수직 패널에 설치합니다. 컨트롤러의 상단 표면이 수평인지 확인합니다. 패널에서 눈 높이로 홈을 만듭니다. 규격 및 그림 6 설치는 을 참조하십시오. 분석기 설치(A1000 S10 및 A1000XP-S 모델) 그림 8 분석기를 평평하고 안정적인 수직 표면에 부착합니다. 의 단계별 그림 설명을 참조하십시오. 분석기의 상단 표면이 수평인지 확인합니다.
Página 163
그림 7 분석기 규격 그림 8 분석기 설치 1 배관 연결 및 배관 엔 2 I/O 케이블 연결을 위 3 전자식 엔드 커버 분 드 커버 분리를 위한 한 공간 리를 위한 공간 공간 한글 163...
Página 164
I/O 커넥터 블록의 좌측에 있는 모든 커넥터는 광 절연형이며 분석기의 접 전기 설치 지 또는 내부 전원과 연결되지 않습니다. 위 험 그림 9 I/O 커넥터 블록 감전 위험. 전기 연결 전에 항상 장비의 전원을 차단하십시오. 위 험 전기쇼크 위험 보호 접지(PE) 연결이 필요합니다. 입력...
Página 165
같이 DAC 모듈, 진단 모듈 및 바이어스 커넥터에 직렬 케이블을 연결합니 다. DAC 모듈은 분석기로부터 최대 16.7 m(50 ft) 떨어져 있을 수 있습니 다. A1000 S20P 및 A1000XP 의 경우 장착한 프린터와 바이어스 커넥터를 연결합니다. DAC 모듈을 바이어스 커넥터 대신 외부 +12 VDC 전원공급 장치에 연결하십시오.
Página 166
표 1 디지털 입력 설명 그림 11 DAC 모듈 배선 입력 기능 디지털 입력 1(IN1) 디지털 입력 2 가 자동 TOC 모드를 선택하면 분석(고-저 상 태)을 시작합니다. 최소 신호 펄스 시간은 0.1 초입니다. 디지털 입력 2(IN2) 작동 모드, 즉 자동 TOC 모드(고 상태) 또는 퍼지 단독 모드 (저...
Página 167
표 2 디지털 출력 설명 아날로그 출력 연결 (선택 사항) I/O 커넥터 블록의 4–20 mA 커넥터에서 0–20 mA 또는 4–20 mA 아날로 출력 기능 그 출력 1 개를 사용할 수 있습니다. 아날로그 출력 신호는 마지막 TOC 수 디지털 출력 1(OUT1) 선택된 알람 범위를 초과 또는 하회하는 TOC 값을 전송합 치와...
Página 168
직렬 장치 연결 (선택 사항) 그림 15 케이블 연결 알람 로그 또는 모든 로그 항목을 수신하려면 직렬 케이블을 분석기 및 직 렬 장치(예: 호스트 컴퓨터)에 연결합니다. 직렬 케이블을 I/O 커넥터 블록의 데이터 수집 커넥터에 연결합니다. 표 3 페이지의 167 및 페이지의...
Página 169
1. 제조업체가 제공하는 AC 전원 사용 터미네이터를 트렁크 케이블의 한 • 9/16 in. 오픈 엔드 렌치 쪽 단부에서 BNC T 커넥터의 열린 커플링에 연결합니다. A1000—샘플이 다음과 같은 상태일 경우 제공된 PFA 튜브를 사용하여 2. AC 전원 사용 터미네이터를 해당 AC 전원에 연결합니다. 설치하지 마십시오.
Página 170
차단 밸브 설치 그림 17 샘플 튜브 배관 분석기로 가는 샘플 유동을 수동으로 제어할 수 있도록 분석기 가까이에 업스트림 차단 밸브를 설치합니다. 차단 밸브는 사용자가 준비 해야 합니 다. 예외: A1000XP 분석기의 경우 오염 가능성을 최소화하기 위해 샘플 라인 에 차단 밸브를 설치하지 않을 것을 권장합니다. 차단 밸브가 필요할 경우 설치...
Página 171
사용자 인터페이스 및 탐색 배수 라인 배관 위 험 사용자 인터페이스 잠재적 전기쇼크 및 화재 위험 배출 라인은 주변 압력 상태의 배출 시스 그림 19 에는 컨트롤러 디스플레이, LED 및 키패드가 나와 있습니다. 컨 템에 연결해야 합니다. 트롤러는 독립형 장치이며 분석기와 통합된 구성 부품입니다. 표...
Página 172
표 5 키 설명 컨트롤러 디스플레이 설명 키 설명 컨트롤러 디스플레이의 메인 화면을 다양하게 설정할 수 있습니다. 컨트 롤러 화면을 각 보기로 전환하려면 VIEW(보기)를 누릅니다. 이전 화면으로 돌아갑니다. 여러 번 누르면 메인 화면으로 돌아 갑니다. 모든 변경 내용이 자동으로 저장됩니다. 단일...
Página 173
분석기 디스플레이 설명 그림 20 단일 채널 및 다중 채널 보기 시작 시 분석기 디스플레이에 분석기 일련 번호 및 펌웨어 정보가 표시됩 니다. 시작 후에는 다중 채널 보기일 때 컨트롤러 디스플레이에 표시되는 정보가 분석기 디스플레이에 표시됩니다. 시작 분석기 시작 1. 샘플이 분석기로 흐르도록 업스트림 차단 밸브를 엽니다. 1 전도도(또는...
Página 174
1. 컨트롤러에서 SETUP(설정)을 길게 누릅니다. 컨트롤러의 전원 어댑 페이지의 175 를 참조하십시오. 터를 분리했다 다시 연결합니다. (A1000 S20P 또는 A1000XP 의 경우 분석기를 껐다 다시 켭니다.) 컨트롤러에 해당 컨트롤러의 현재 네트 분석기는 교정 상태로 출고됩니다. 정확한 결과를 얻으려면분석기가 5 회...
Página 175
작동 세정 사이클 실행 측정 셀은 수처리 시스템에 의해, 또는 보관으로 인해 오염될 수 있습니다 작동 모드 선택 측정 셀이 오염될 경우 전도도(또는 비저항) 수치가 안정적이지 않습니다. 측정 셀이 오염된 경우 세정 사이클을 실행하여 측정 셀과 튜브를 세정합 분석기는 3 개의 자동 모드 중 하나 또는 수동 모드로 작동하도록 설정할 니다.
Página 176
6. “V” 모양이 티어 실드를 지날 때까지 FEED(급지)를 누릅니다. 매월 공기 필터의 공기 흐름이 원활한지 점검합니다. 필요한 경우 공기 필 터를 청소합니다. UV 램프를 교체할 때(6-12 개월마다) 공기 필터를 교체 7. 프린터의 검은색 노브를 당기고 프린터 커버를 닫습니다. 합니다. 공기 필터를 통과하는 기류가 감소하면 분석기 성능이 감소되고 8.
Página 177
UV 램프 교체 그림 22 공기 필터 청소 UV 램프 설치는 함께 제공된 설명서를 참조하십시오. 새 UV 램프를 교체 할 때 램프 카운터를 다시 0 으로 설정하십시오. 참고 : 램프 카운터는 UV 램프의 총 작동 시간을 기록합니다 . 작동 시간이 6 개월을 초과하면...
Página 178
참고 : 분석기에서 샘플이 모두 배수되면 “Code 27: Conductivity Range( 코드 27: 전 도도 범위 )” 알람이 발생할 수 있습니다 . 이 알람은 측정 셀이 건조할 때 발생합니다 . 한글...