Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOC026.98.80329
A1000, A1000XP
10/2015, Edition 2
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach A1000

  • Página 1 DOC026.98.80329 A1000, A1000XP 10/2015, Edition 2 Basic User Manual Basis-Bedienungsanleitung Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario...
  • Página 2 English ........................................3 Deutsch ....................................... 29 Italiano ......................................... 57 Français ......................................83 Español ......................................110...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Specification A1000 A1000XP Precision ±0.5 ppb ±0.05 ppb (MDL to 0.999 ppb) Specifications on page 3 Startup on page 22 ±0.1 ppb (1.000 to 1.999 ppb) General information on page 5 Operation on page 24 ±0.5 ppb or 5% whichever is...
  • Página 4: Specification

    1 line x 16 character Super-Twist LCD with yellow 13.0 in.) backlight (adjustable), 0.163 in. characters Weight S10: 6.5 kg (12.75 lb) XP-S: 6.5 kg (12.75 lb) S20P: 7 kg (14 lb) XP: 7 kg (14 lb) A1000 S10 and A1000XP-S models only 4 English...
  • Página 5: A1000Xp

    Speed 52.5 characters per second (cps) Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating Width 89.6 mm this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. A1000 S20P model only English 5...
  • Página 6: Use Of Hazard Information

    Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage This symbol indicates that the marked item requires a protective earth to the equipment. connection. If the instrument is not supplied with a ground plug on a cord, make the protective earth connection to the protective Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
  • Página 7: Product Overview

    The A1000 and A1000XP TOC analyzers use UV light to oxidize water samples for TOC analysis in pure and ultra-pure water for the semi- conductor industry.
  • Página 8: Product Components

    Figure 2 Analyzer overview – A1000 S20P and A1000XP Figure 3 C80 controller (back view) 1 Power cable 3 ¾-in. nut 2 Local BNC cable, 1 m (3 ft) 4 Mounting bracket Product components Make sure that all components have been received. Refer to...
  • Página 9: Installation

    N O T I C E High internal temperatures will cause damage to instrument components. A1000 S10 model shown A1000 S20P and A1000XP models only 120-ohm, 24 AWG, shielded twisted pair cable made for EIA RS485 applications. English 9...
  • Página 10: Mechanical Installation

    Cut an opening in the panel at eye level. Refer to Figure 6 for dimensions and mounting. Analyzer mounting (A1000 S10 and A1000XP-S models) Attach the analyzer to a flat, stable, vertical surface. Refer to the illustrated steps in Figure 8.
  • Página 11 Figure 7 Analyzer dimensions Figure 8 Analyzer mounting 1 Clearance for 2 Clearance for I/O 3 Clearance to remove plumbing connections cable connections the electronic end and to remove the cover plumbing end cover English 11...
  • Página 12: Electrical Installation

    Electrical installation Wiring overview Make all electrical connections to the analyzer at the I/O connector D A N G E R block. Refer to Figure 1 on page 7 and Figure All the connectors on the left side of the I/O connector block are opto- Electrocution hazard.
  • Página 13 To install the I/O connector block, do the illustrated steps in the reverse Figure 10 Make electrical connections order. The I/O connector block must be fully assembled and installed to keep the RF emissions specifications. English 13...
  • Página 14: Connect The Dac Modules (Optional)

    11. The DAC modules can be a maximum of 16.7 m (50 ft) from the analyzer. For the A1000 S20P and A1000XP, the attached printer is connected to the Bias connector. Connect the DAC modules to an external +12 VDC power supply instead of the Bias connector.
  • Página 15: Connect The Digital Outputs (Optional)

    Table 1 Digital input description Table 2 Digital output description Input Function Output Function Digital Input 1 (IN1) Starts an analysis (high-to-low state) when Digital Input Digital Output 1 (OUT1) Transmits the TOC value as above or below the 2 selects Auto TOC mode. The minimum period for a signal selected alarm limit—below (high state) or above (low pulse is 0.1 second.
  • Página 16: Connect The Analog Output (Optional)

    Connect the analog output (optional) Figure 14 Analog output wiring One 0–20 mA or 4–20 mA analog output is available at the 4–20 mA connector on the I/O connector block. The analog output signal is proportional to the last TOC reading. The analog output range and its corresponding TOC zero-scale and full-scale values are the same as the selected DAC TOC zero-scale and full-scale values.
  • Página 17: Use Active Termination

    1. Connect the local BNC cables for the analyzers and any non- Figure 16 A-Net communication connections integrated controllers(s) to the middle coupling of a supplied BNC tee connector. Refer to Figure 15. Gently push the cable onto the coupling. Twist the cable onto the connector until it locks on the coupling.
  • Página 18: Connect To Power

    BNC tee connector at one end of the trunk • 9/16-in. open-end wrench cable. A1000—Do not use the supplied PFA tubing for installations when the 2. Connect the AC-powered terminator to an applicable AC power sample is: source.
  • Página 19: Install An Isolation Valve

    Install an isolation valve Figure 17 Plumb the sample tubing Install an upstream isolation valve near the analyzer so the sample flow to the analyzer can be controlled manually. The isolation valve is supplied by the user. Exception: For the A1000XP analyzer, the manufacturer recommends that no isolation valve be installed in the sample line to minimize the potential for contamination.
  • Página 20: Plumb The Drain

    • 3/4-in. open-end wrench Figure 18 Sample flow and connections • 9/16-in. open-end wrench 1. Plumb the drain tubing to the drain (WATER OUT) port. Refer to Figure 17 on page 19. 2. Connect the other end of the drain tubing to a drain system that is at ambient pressure.
  • Página 21: Controller Display Description

    Table 5 Key descriptions (continued) Figure 19 Keypad and display Description SETUP Goes to the individual analyzer, system and controller parameter settings. MANUAL Goes to the operating mode options for the selected analyzer. Refer to Select the operating mode on page 24. VIEW Toggles the controller display between a single-channel view, multi-channel view and differential view.
  • Página 22: Analyzer Display Description

    Analyzer display description Figure 20 Single-channel and multi-channel views When started, the analyzer display shows the serial number and firmware information for the analyzer. After startup, the analyzer display shows the information shown on the controller display when it is in multi- channel view.
  • Página 23: Flush The Analyzer

    (On an analyzer complete five analyses before the reported data is accepted as A1000 S20P or A1000XP, turn the analyzer off and back on.) The correct. controller display shows the current network (A-Net) address for the If at any time the sample is not within the analyzer specifications, an controller.
  • Página 24: Operation

    Maintenance Do a network test Do a network test to make sure that the network is configured and W A R N I N G cabled correctly. This test does not affect network operation. Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks 1.
  • Página 25: Clean The Air Filters

    1. With the analyzer on, pull the black knob on the printer and open the N O T I C E printer cover. Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components 2. Remove the empty paper roll from the printer. can be damaged by static electricity, resulting in degraded 3.
  • Página 26: Replace The Uv Lamp

    Replace the UV lamp Figure 22 Clean the air filters Refer to the instructions supplied with the UV lamp for installation. When a new UV lamp is installed, set the lamp counter back to zero. Note: The lamp counter records the total operating hours for the UV lamp. When the number of operating hours is more than 6 months, a UV lamp alarm occurs.
  • Página 27 Note: When all the water has been removed from the analyzer, the “Code 27: Conductivity Range” alarm may occur. This alarm is caused by the dry measurement cell. English 27...
  • Página 28 28 English...
  • Página 29: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten A1000 A1000XP Genauigkeit 0,5 ppb oder ±5 %, ±0,05 ppb (MDL bis Technische Daten auf Seite 29 Inbetriebnahme auf Seite 49 (der größere Wert 0,999 ppb) Allgemeine Informationen Betrieb auf Seite 51 gilt) ±0,1 ppb (1,000 bis...
  • Página 30 Von CSA in UL und CSA Sicherheitsstandards zertifiziert. Gekennzeichnet mit cCSAus und CE. Linearer Bereich 0,01 bis 18 MΩ-cm Resistivitätsgenauigkeit 2 % über vollem Bereich (kompensiert) Analysatoren A1000 und A1000XP Auflösung des Displays Drei signifikante Stellen Technische Daten A1000 A1000XP Genauigkeit der ±0,5 °C (9 °F)
  • Página 31 Transformator) 50 Hz optional) Zwei digitale Ausgänge mit 5–30 V DC, NiCad 4,8 V=, 1,5 A optoisoliert Maximale Leistungsaufnahme Zu vernachlässigen Bias 12 V=, 0,5 A Nur die Modelle A1000 S10 und A1000XP-S Nur A1000 Modell S20P Deutsch 31...
  • Página 32: Allgemeine Informationen

    W A R N U N G Technische Daten Details Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie Abmessungen (B x T x H) 160 mm x 66,5 mm x 170 mm (6,3 x 2,6 x nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. 6,7 in.) V O R S I C H T Schnittstelle...
  • Página 33 Änderungen oder Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht sorgen. ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Standards verantwortliche Die TOC-Analysatoren A1000 und A1000XP verwenden UV-Licht zum Stelle bestätigt wurden, können zur Aufhebung der Oxidieren von Wasserproben für die TOC-Analyse in ultrareinem Nutzungsberechtigung für dieses Gerät führen.
  • Página 34 Leitfähigkeit jeder Probe (in ppb) wird zweimal gemessen: einmal vor Abbildung 2 Überblick über die Analysatoren – A1000 S20P und und einmal nach der Probenoxidation durch ultraviolettes (UV-) Licht. A1000XP Die integrierte Alarmfunktion meldet eventuelle Auffälligkeiten während des Analysatorbetriebs. Eine TOC-Grenzwertüberschreitung wird automatisch an einen Drucker gesendet und auf dem Display des angeschlossenen C80-Controllers angezeigt.
  • Página 35 7 Probeleitung, ¼ in. AD, 1,7 m (5 ft), 4 Klemmverschraubung, ¼ in. 8 Ablaufleitung, ¼ in. AD, 3,3 m Leitung x ¼-in. MNPT (10 ft), Polypropylen Nur die Modelle A1000 S10 und A1000XP-S Modell A1000 S10 ist abgebildet Nur die Modelle A1000 S20P und A1000XP Deutsch 35...
  • Página 36: Mechanische Montage

    Montage des Analysator und des Controllers: Abbildung 5 Komponenten des C80-Controllers • An einem sauberen, trockenen, gut belüfteten, temperaturgeregelten, vibrationsarmen Standort, der vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist. Installieren Sie den Analysator so, dass Folgendes gegeben ist: • Er steht aufrecht und ist waagerecht. •...
  • Página 37 Abnehmen der Elektronik- Anschluss- Endabdeckung Endabdeckung Montage des Analysators (Modelle A1000 S10 und A1000XP- Bringen Sie den Analysator auf einer ebenen, vertikalen Oberfläche an. Beachten Sie dabei die in Abbildung 8 dargestellten Schritte. Stellen Sie sicher, dass die obere Fläche des Analysator waagerecht ausgerichtet ist.
  • Página 38: Elektrische Installation

    Elektrische Installation Abbildung 8 Montage des Analysators G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Es ist eine Schutzerdung erforderlich.
  • Página 39 • Tragen Sie ein Armband, das mit einem geerdeten Leiter verbunden Abbildung 9 E/A-Anschlussblock ist. • Arbeiten Sie in einem elektrostatisch sicheren Bereich mit antistatischen Fußbodenbelägen und Arbeitsunterlagen Verdrahtungsübersicht Schließen Sie alle elektrischen Leitungen des Analysator am E/A- Anschlussblock an. Siehe Abbildung 1 auf Seite 34 und Abbildung...
  • Página 40 Die DAC-Module dürfen maximal 16,7 m vom Analysator entfernt sein. Für den A1000 S20P und A1000XP wird der verbundene Drucker an den Biasanschluss angeschlossen. Schließen Sie die DAC-Module an eine externe Gleichstromversorgung mit +12 V anstatt an den Biasanschluss an.
  • Página 41: Anschließen Der Digitalen Ausgänge (Optional)

    Tabelle 1 Beschreibung des digitalen Eingangs Abbildung 11 Verkabelung des DAC-Moduls Eingang Funktion Digitaler Eingang 1 (IN1) Startet eine Analyse (Hoch-zu-Niedrig-Status), wenn der digitale Eingang 2 den Auto-TOC-Modus auswählt. Der maximale Zeitraum für einen Signalimpuls beträgt 0,1 Sekunden. Digitaler Eingang 2 (IN2) Wählt einen Anzeigemodus aus – Auto-TOC-Modus (High-Pegel) oder nur Spülmodus (Low-Pegel) aus.
  • Página 42: Anschließen Des Analogausgangs (Optional)

    Tabelle 2 Beschreibung der digitalen Ausgänge Anschließen des Analogausgangs (optional) Ein analoger 0–20-mA- oder 4–20-mA-Ausgang ist am 4–20-mA- Ausgang Funktion Anschluss der E/A-Anschlussleiste verfügbar. Das analoge Digitaler Ausgang 1 (OUT1) Überträgt den TOC-Wert über oder unter dem Ausgangssignal ist proportional zum letzten TOC-Ergebnis. Der analoge ausgewählten Alarmgrenzwert –...
  • Página 43: Anschließen Der Analysatoren Und Controller

    Hinweis: Die einzelnen Analysatoren und Controller können ohne Unterbrechung Abbildung 14 Analoge Ausgangsverkabelung des Netzwerkbetriebs an das Netzwerk angeschlossen oder davon getrennt werden. So bauen Sie ein A-Net-Netzwerk auf: 1. Schließen Sie die lokalen BNC-Kabel für die Analysatoren und alle nicht integrierten Controller an den mittleren Anschluss des mitgelieferten BNC-T-Steckers an.
  • Página 44: An Die Stromversorgung Anschließen

    Aktive Terminierung verwenden Abbildung 15 Kabelverbindungen H I N W E I S Verwenden Sie keine Standard-BNC-Terminierungen. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller gelieferten passiven oder aktiven Terminierungen. Das A-Net-Netzwerk muss mit einem Hauptkabel und lokalen BNC- Kabel mit einer maximalen Länge von 1 m (3 ft) konfiguriert werden. Das Hauptkabel darf maximal 1000 m (3000 ft) lang sein, ohne Berücksichtigung der lokalen BNC-Kabellängen.
  • Página 45 Zusätzlich erforderliche Artikel: • 3/4-Zoll- Gabelschlüssel • 9/16-Zoll- Gabelschlüssel A1000 – Verwenden Sie die mitgelieferten PFA-Leitungen nicht für Proben mit: • Mehr als 75 °C (167 °F) und mehr als 620 kPa (90 psig) • Mehr als 85 °C (185 °F) und mehr als 550 kPa (80 psig) Für derartige Installationen sowie alle anderen Anwendungen, in denen...
  • Página 46: Einbau Eines Absperrventils

    Einbau eines Absperrventils Abbildung 17 Anschließen der Probenleitung Installieren Sie im Zulauf nahe am Analysator ein Absperrventil, damit der Probendurchfluss zum Analysator manuell gesteuert werden kann. Das Absperrventil ist vom Anwender zu stellen. Ausnahme: Für den Analysator A1000XP empfiehlt der Hersteller, dass kein Absperrventil in der Probenreihe installiert wird, um mögliche Verunreinigungen zu minimieren.
  • Página 47: Führen Sie Eine Dichtigkeitsprüfung Durch

    Zusätzlich erforderliche Artikel: Abbildung 18 Probendurchfluss und Anschlüsse • 3/4-Zoll- Gabelschlüssel • 9/16-Zoll- Gabelschlüssel 1. Schließen Sie die Ablaufleitung an den Ablaufanschluss (WATER OUT) an. Siehe Abbildung 17 auf Seite 46. 2. Schließen Sie die andere Seite der Ablaufleitung an einen Ablauf unter Umgebungsdruck an.
  • Página 48: Beschreibung Der Controller-Anzeige

    an einem Analysator ein Alarm aufgetreten ist, wechselt die Kanal-LED Tabelle 5 Tastenbeschreibungen (fortgesetzt) für diesen Analysator von Grün auf Rot und blinkt. Taste Beschreibung Abbildung 19 Tastenfeld und Anzeige ALARM (ALARM) Schaltet den Signalton des Controllers aus. Erkennt Alarme für den ausgewählten Analysator und zeigt diese Hinweis: Alle Alarme müssen bestätigt werden, bevor sich der Signalton des Controllers abschaltet.
  • Página 49: Beschreibung Der Analysator-Anzeige

    Siehe Abbildung 20. Verwenden Sie in der Mehrkanalansicht die Tabelle 6 Profiltypen AUFWÄRTS- und ABWÄRTS-Pfeiltasten zur Anzeige von Analysatoren, Profiltyp Beschreibung die derzeit nicht auf dem 4-zeiligen Display angezeigt werden. Einfach zu oxidieren Abbildung 20 Einkanal- und Mehrkanalansichten Mittelschwer zu oxidieren (nur bei TOC-Konzentrationen unter 25 ppb) Schwer zu oxidieren (als Zwischenschritt werden organische Säuren gebildet)
  • Página 50: Analysator Ausspülen

    Trennen Sie das Netzteil vom Controller und schließen Sie es wieder Jeder Analysator muss eine eindeutige Kanal-ID (1–8) besitzen, um den an. (Schalten Sie bei einem A1000 S20P oder A1000XP den Analysator. Die Kanal-ID ist die Netzwerkadresse für den Analysator und entspricht einer Kanal-LED am Controller.
  • Página 51: Einrichten Von Datum Und Uhrzeit

    Analysator aus und wieder ein.) Auf dem Display des Controllers (Systemeinrichtung>Netzwerktest). Nach Abschluss des Tests wird wird die aktuelle Netzwerkadresse (A-Net) des Controllers angezeigt. auf dem Display eine Erfolgs- oder Fehlermeldung angezeigt. 2. Verwenden Sie die AUFWÄRTS- und ABWÄRTS-Pfeiltasten, um die 3.
  • Página 52: Führen Sie Einen Reinigungszyklus Aus

    Wartung Hinweis: Wenn Daten an den Drucker gesendet werden und kein Papier eingelegt ist, blinkt auch das grüne Licht ON LINE (ONLINE). Die Daten zeigen die korrekten Zeit- und Datumsstempel, wenn der Druckvorgang durchgeführt wird. W A R N U N G 1.
  • Página 53: Reinigen Der Luftfilter

    Reinigen der Luftfilter Nachdem der Analysator vollständig montiert ist, öffnen Sie das Absperrventil im Zulauf und starten Sie den Analysator. Siehe Starten G E F A H R Sie den Analysator. auf Seite 49. Der Analysator setzt den vorherigen Betrieb fort. Lebensgefahr durch Stromschlag.
  • Página 54: Austauschen Der Uv-Lampe

    Austauschen der UV-Lampe Abbildung 22 Reinigen der Luftfilter Einzelheiten zum Einbau finden Sie in den Anweisungen, die mit der UV- Lampe geliefert werden. Stellen Sie den Lampenzähler nach dem Einbau einer neuen UV-Lamp auf Null zurück. Hinweis: Der Lampenzähler zeichnet die Gesamtbetriebsstunden der UV-Lampe auf.
  • Página 55 Zusätzlich erforderliche Artikel: Hinweis: Wenn das gesamte Wasser aus dem Analysator entleert wurde, kann u. U. der Alarm „Code 27: Conductivity Range" (Leitfähigkeitsbereich) angezeigt • 9/16-Zoll Gabelschlüssel werden. Dieser Alarm wird durch die trockene Messzelle ausgelöst. • 3/4-Zoll- Gabelschlüssel Beachten Sie dabei die nachfolgend abgebildeten Schritte zum Trennen der Probenleitung vom Analysator.
  • Página 56 56 Deutsch...
  • Página 57: Ulteriori Informazioni

    Sommario Specifiche A1000 A1000XP Precisione 0,5 ppb o ±5%, a ±0,05 ppb (MDL a Dati tecnici a pagina 57 Avviamento a pagina 76 seconda del valore 0,999 ppb) Informazioni generali a pagina 60 Funzionamento a pagina 78 maggiore ±0,1 ppb (1,000 –...
  • Página 58 Certificazione CSA di conformità agli standard di sicurezza UL e CSA. Marcatura cCSAus e CE. Intervallo lineare 0,01 - 18 MΩ-cm Accuratezza della 2% a fondo scala (con compensazione) Analizzatori A1000 e A1000XP resistività Specifiche A1000 A1000XP Risoluzione allo Tre valori significativi...
  • Página 59 120 Vc.a., 60 Hz standard (230 Vc.a., 50 Hz da parete) opzionale) Due uscite digitali che forniscono 5-30 Vc.c., con optoisolamento NiCad 4,8 Vc.c., 1,5 A Bias 12 V c.c., 0,5 A Potenza massima assorbita Trascurabile Solo modelli A1000 S10 e A1000XP-S Solo modello A1000 S20P Italiano 59...
  • Página 60: Informazioni Generali

    A V V E R T E N Z A Specifiche Dettagli Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, Dimensioni (L x P x A) 160 x 66,5 x 170 mm (6,3 x 2,6 x 6,7 poll.) potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
  • Página 61: Descrizione Del Prodotto

    1. L'apparecchio potrebbe non causare interferenze dannose. Gli analizzatori di TOC A1000 e A1000XP sfruttano la luce ultravioletta 2. L'apparecchio deve tollerare tutte le interferenze subite, comprese per ossidare i campioni d'acqua ai fini dell'analisi del carbonio organico quelle causate da funzionamenti inopportuni.
  • Página 62: Interfaccia Utente

    Gli analizzatori vengono comandati dal controllore C80, che ne effettua Figura 2 Panoramica dell'analizzatore – A1000 S20P e A1000XP anche la raccolta dei dati. Fare riferimento alla Figura 3 e all'argomento Interfaccia utente a pagina 74. Più analizzatori e controllori C80 possono essere collegati a creare una rete LAN.
  • Página 63: Componenti Del Prodotto

    A V V I S O Alte temperature interne causeranno danni ai componenti dello strumento. Modello A1000 S10 in figura Solo modelli A1000 S20P e A1000XP Doppino schermato da 120 ohm, AWG 24, realizzato per applicazioni EIA RS485. Italiano 63...
  • Página 64: Installazione Dei Componenti Meccanici

    Fare riferimento alla Figura 6 per le dimensioni e il montaggio. Montaggio dell'analizzatore (modelli A1000 S10 e A1000XP-S) Fissare l'analizzatore ad una superficie uniforme, piana e verticale. Fare riferimento ai passaggi illustrati nella Figura 8.
  • Página 65 Figura 7 Dimensioni dell'analizzatore Figura 8 Montaggio dell'analizzatore 1 Spazio per i 2 Spazio per 3 Distanza per collegamenti idraulici connessioni cavo I/O rimuovere la e per rimuovere la copertura elettronica copertura idraulica Italiano 65...
  • Página 66: Installazione Dei Componenti Elettrici

    Installazione dei componenti elettrici Panoramica del cablaggio Effettuare tutti i collegamenti elettrici all'analizzatore sulla morsettiera P E R I C O L O I/O. Fare riferimento a Figura 1 a pagina 62 e a Figura Tutti i connettori sul lato sinistro della morsettiera I/O sono connettori Pericolo di folgorazione.
  • Página 67 Per installare la morsettiera I/O, seguire i passaggi illustrati in ordine Figura 10 Preparazione dei collegamenti elettrici inverso. La morsettiera I/O deve essere completamente montata e installata per mantenere le specifiche sulle emissioni RF. Italiano 67...
  • Página 68 16,7 m (50 piedi) dall'analizzatore. Sui modelli A1000 S20P e A1000XP, il connettore Bias è utilizzato per il collegamento della stampante associata. Collegare i moduli DAC all'alimentatore esterno a +12 Vc.c. anziché al connettore Bias.
  • Página 69: Collegamento Delle Uscite Digitali (Opzionale)

    Tabella 1 Descrizione degli ingressi digitali Tabella 2 Descrizione delle uscite digitali Ingresso Funzione Uscita Funzione Ingresso digitale Avvia un'analisi (stato da alto a basso) quando Uscita digitale Trasmette il valore di TOC come superiore o inferiore al 1 (IN1) l'ingresso digitale 2 seleziona la modalità...
  • Página 70: Collegare Gli Analizzatori E I Controllori

    Collegamento dell'uscita analogica (opzionale) Figura 14 Cablaggio dell'uscita analogica Il connettore 4–20 mA sulla morsettiera I/O offre un'uscita analogica a 0–20 mA o 4–20 mA. Il segnale di uscita analogico è proporzionale all'ultima lettura di TOC. La gamma di uscita analogica e i valori di TOC da zero a fondo scala corrispondenti coincidono con i valori di TOC da zero a fondo scala del DAC selezionato.
  • Página 71 Per creare una rete A-Net: Figura 16 Connessioni di comunicazione A-Net 1. Collegare i cavi BNC locali per analizzatori e controllore/ieventualmente non integrato/i all'accoppiamento centrale di un connettore a T BNC fornito. Fare riferimento alla Figura Spingere delicatamente il cavo sull'accoppiamento. Ruotare il cavo nel connettore finché...
  • Página 72: Collegare La Linea Di Campionamento

    Pericolo di incendio e folgorazione. I cavi di alimentazione di ricambio • Chiave fissa da 9/16" devono: A1000—Non utilizzare il tubo PFA in dotazione per installazioni dove il • Avere lo stile corretto della presa per la connessione di uscita campione presenta: •...
  • Página 73 Installazione di una valvola di isolamento Figura 17 Collegamento del tubo di campionamento Installare una valvola di isolamento a monte vicino all'analizzatore in modo che il flusso del campione all'analizzatore possa essere controllato manualmente. La valvola di isolamento è fornita dall'utente. Eccezione: per l'analizzatore A1000XP, il produttore raccomanda di non montare una valvola di isolamento nella linea di campionamento, onde ridurre al minimo il potenziale di contaminazione.
  • Página 74: Eseguire Una Prova Di Tenuta

    • Chiave fissa da 3/4" Figura 18 Flusso campione e connessioni • Chiave fissa da 9/16" 1. Collegare il tubo di scarico alla porta di scarico (WATER OUT). Fare riferimento alla Figura 17 a pagina 73. 2. Collegare l'altra estremità del tubo di scarico a un impianto di scarico a pressione ambientale.
  • Página 75: Descrizione Dello Schermo Del Controllore

    Tabella 5 Descrizioni tasti (continua) Figura 19 Tastiera e schermo Tasto Descrizione ALARM (ALLARME) Disattiva il cicalino del controllore. Identifica e mostra gli allarmi relativi all'analizzatore selezionato. Nota: Tutti gli allarmi devono essere confermati prima di poter disattivare il cicalino del controllore. SETUP Passa alle singole impostazioni dei parametri del (CONFIGURAZIONE)
  • Página 76 (SU) e DOWN (GIÙ) per mostrare eventuali analizzatori non visibili sullo Tabella 6 Tipi di profili schermo a 4 righe. Tipo di profilo Descrizione Figura 20 Viste mono-canale e multi-canale Facile da ossidare Ossidazione moderatamente difficile (solo in livelli TOC inferiori a 25 ppb) Ossidazione difficile (si formano acidi organici intermedi) Descrizione dello schermo dell'analizzatore...
  • Página 77: Dare Al Controllore Un Indirizzo Di Rete

    1. Sul controllore, premere e tenere premuto SETUP (CONFIGURAZIONE). Scollegare l'alimentatore dal controllore, Dare all'analizzatore un ID di canale quindi collegarlo nuovamente. (Su un modello A1000 S20P o A1000XP, spegnere e riaccendere l'analizzatore.) Lo schermo del Ogni analizzatore deve avere un ID univoco di canale (1-8) per controllore mostra l'indirizzo di rete (A-Net) corrente del controllore.
  • Página 78: Impostazione Della Data E Dell'ora

    Funzionamento Impostazione della data e dell'ora Impostare la data e l'ora su ciascun controllore. Il controllore trasmette la Selezione della modalità operativa data e l'ora agli analizzatori ad esso connessi in modo che le funzioni di reporting siano sincronizzate. L'analizzatore può essere impostato in tre diverse modalità di funzionamento automatico o in una modalità...
  • Página 79: Eseguire Un Ciclo Di Pulizia

    Manutenzione Nota: Se vengono inviati dati alla stampante in assenza di carta, lampeggia anche la spia verde ON LINE (in linea). I dati inviati presenteranno gli indicatori di data e ora corretti quando verrà effettuata la stampa. A V V E R T E N Z A 1.
  • Página 80: Pulizia Dei Filtri Dell'aria

    Pulizia dei filtri dell'aria Figura 22 Pulizia dei filtri dell'aria P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Prima di eseguire questo intervento di manutenzione, interrompere l'alimentazione elettrica allo strumento e ai relè. A V V I S O Danno potenziale allo strumento.
  • Página 81: Sostituzione Della Lampada Uv

    Sostituzione della lampada UV 3. Scollegare il cavo di alimentazione dall'analizzatore. 4. Mettere i tappi sulle porte di ingresso del campione (WATER IN) e di Fare riferimento alla documentazione fornita la lampada UV per scarico (WATER OUT). l'installazione. Quando una lampada UV nuova è installata, impostare il contatore della lampada a zero.
  • Página 82 82 Italiano...
  • Página 83: Informations Supplémentaires

    Table des matières Caractéristique A1000 A1000XP Précision 0,5 ppb ou ±5 %, ±0,05 ppb (MDL à Caractéristiques à la page 83 Mise en marche à la page 103 selon la valeur la plus 0,999 ppb) Généralités à la page 86 Fonctionnement à...
  • Página 84 Certifié conforme aux normes de sécurité UL et Précision de la 2 % sur toute la plage (compensée) CSA par l'organisme CSA. Marquages cCSAus et résistivité Résolution d'affichage Trois chiffres significatifs Analyseurs A1000 et A1000XP Précision de la ±0,5 °C (9 °F) température Caractéristique A1000 A1000XP Compensation de la Compensée à...
  • Página 85 120 Vca, 60 Hz de série (230 Vca, 50 Hz en mural) option) Deux sorties numériques fournissant 5–30 V cc, opto- isolées NiCad 4,8 V c.c., 1,5 A Polarisée 12 V c.c., 0,5 A Modèles A1000 S10 et A1000XP-S uniquement Modèle A1000 S20P uniquement Français 85...
  • Página 86: Consignes De Sécurité

    Interprétation des indications de risques Caractéristique Détails D A N G E R Consommation électrique Négligeable maximale Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. Dimensions (l x P x H) 160 x 66,5 x 170 mm (6,3 x 2,6 x 6,7 po) A V E R T I S S E M E N T Interface...
  • Página 87: Présentation Du Produit

    Les analyseurs de TOC A1000 et A1000XP utilisent la lumière UV pour Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément oxyder des échantillons d'eau afin de réaliser des analyses de TOC approuvées par le responsable de la conformité...
  • Página 88: Interface Utilisateur

    : une fois avant et une fois après l'oxydation de Figure 2 Présentation de l'analyseur – modèles A1000 S20P et l'échantillon par lumière ultraviolette (UV). A1000XP Un système d'alarme intégré signale toute anomalie détectée pendant le fonctionnement de l'analyseur.
  • Página 89: Composants Du Produit

    4 Raccord à compression, tube de 8 Tuyau d'évacuation, 0,6 cm de DE, 0,6 cm x MNPT de 0,6 cm 3,3 m (10 pi), polypropylène Modèles A1000 S10 et A1000XP-S uniquement Illustration du modèle A1000 S10 Modèles A1000 S20P et A1000XP uniquement Français 89...
  • Página 90: Conseils D'installation

    Installez l'analyseur et le contrôleur : Figure 5 Composants du contrôleur C80 • Dans un emplacement propre, sec, bien ventilé à température régulée avec un minimum de vibrations et sans exposition à la lumière solaire directe. Installez l'analyseur de façon que : •...
  • Página 91 électronique d'extrémité de plomberie Montage de l'analyseur (modèles A1000 S10 et A1000XP-S) Fixez l'analyseur sur une surface verticale plane. Reportez-vous aux procédures présentées à la Figure 8. Assurez-vous de mettre à niveau la partie haute de l'analyseur.
  • Página 92: Installation Électrique

    Installation électrique Figure 8 Montage de l'analyseur D A N G E R Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. D A N G E R Risque d'électrocution Un raccordement à la terre est nécessaire. Utilisez un câble à paire torsadée blindé pour tous les branchements électriques sauf l'alimentation.
  • Página 93: Câblage Du Système

    Présentation du câblage Câblage du système Effectuez toutes les connexions électriques à l'analyseur par le bornier Pour procéder aux raccordements électriques de l'analyseur, reportez- du connecteur d'E/S. Reportez-vous à la Figure 1 à la page 88 et à la vous aux étapes illustrées à la Figure 10 pour retirer le bornier du Figure...
  • Página 94 11. Les modules DAC peuvent être au maximum à 16,7 m (50 pi) de l'analyseur. Pour les modèles A1000 S20P et A1000XP, l'imprimante reliée est connectée au connecteur de polarisation. Connectez les modules DAC à une source d'alimentation externe +12 V cc au lieu du connecteur de polarisation.
  • Página 95 Tableau 1 Description de l'entrée numérique Figure 11 Câblage du module DAC Entrée Fonction Entrée numérique Lance une analyse (passage de l'état haut à l'état bas) 1 (IN1) lorsque l'entrée numérique 2 sélectionne le mode Auto TOC. La période minimale d'impulsion du signal est de 0,1 seconde.
  • Página 96 Tableau 2 Description des sorties numériques Branchement d'une sortie analogique (en option) Une sortie analogique 0–20 mA ou 4–20 mA est disponible sur le Sortie Fonction connecteur 4–20 mA du bornier du connecteur d'E/S. Le signal de sortie Sortie numérique Transmet la valeur TOC supérieure ou inférieure à...
  • Página 97: Connexion Des Analyseurs Et Des Contrôleurs

    Remarque : Les analyseurs et contrôleurs individuels peuvent être connectés ou Figure 14 Câblage de sortie analogique déconnectés du réseau sans interrompre le fonctionnement général du réseau. Pour créer un réseau A-Net : 1. Connectez les câbles BNC locaux pour les analyseurs et un ou plusieurscontrôleurs non intégrés au raccord central d'un connecteur en té...
  • Página 98: Utilisation Des Terminaisons Actives

    Utilisation des terminaisons actives Figure 15 Connexions de câble A V I S Ne pas utiliser de terminateurs BNC standard. N'utilisez que les terminateurs passifs ou actifs fournis par le constructeur. Le réseau A-Net doit être configuré sous forme d'un câble d'épine dorsale avec des câbles BNC locaux de longueur ne dépassant pas 1 m (3 pi).
  • Página 99: Branchement De L'alimentation

    A1000—N'utilisez pas le tuyau PFA fourni pour les installations où Branchement de l'alimentation l'échantillon est : D A N G E R • à plus de 75 °C (167 °F) et plus de 620 kPa (90 psig) Risque d'incendie et de choc électrique. Les cordons d'alimentation •...
  • Página 100 Installation d'une vanne d'isolement Figure 17 Raccordement du tuyau d'échantillonnage Installez une vanne d'isolement près de l'analyseur de façon à pouvoir réguler manuellement le débit d'échantillon par l'analyseur. La vanne d'isolement est fournie par l'utilisateur. Cas particulier : pour l'analyseur A1000XP, le fabricant recommande de ne pas installer de vanne d'isolement sur la conduite d'échantillonnage afin de limiter les risques de contamination.
  • Página 101 • Clé plate de 2 cm Figure 18 Circulation et raccordements d'échantillon • Clé plate de 1,3 cm 1. Branchez le tuyau d'évacuation au port d'évacuation (WATER OUT). Voir Figure 17 à la page 100. 2. Branchez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation à un circuit d'évacuation à...
  • Página 102 Tableau 5 Description des touches (suite) Figure 19 Clavier et écran Touche Description ALARM Met l'avertisseur sonore du contrôleur hors tension. Identifie et affiche les alarmes pour l'analyseur sélectionné. Remarque : Toutes les alarmes doivent être acquittées avant que l'avertisseur sonore du contrôleur se mette hors tension. SETUP Passe au réglage de chaque analyseur, du système et des paramètres du contrôleur.
  • Página 103 Description de l'écran de l'analyseur Figure 20 Vues monocanal et multicanal Au démarrage, l'écran de l'analyseur affiche le numéro de série et les données de logiciel interne pour l'analyseur. Après le démarrage, l'écran de l'analyseur présente les informations d'affichage du contrôleur en mode multicanal.
  • Página 104: Réglage De La Date Et De L'heure

    (Sur le de l'analyseur, une alarme est émise (ex. :« Code 38 » ou « Code 40 »). modèle A1000 S20P ou A1000XP, mettez l'analyseur hors tension, Reportez-vous à la et la .
  • Página 105: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    4. Utilisez les touches HAUT et BAS pour régler la date (jj/mm/aa) puis Option Description l'heure (hh:mm) au format 24 heures. Appuyez sur ENTER pour Purge met l'analyseur en mode Purge. L'analyse est effectuée en déplacer le curseur à l'intervalle suivant (par exemple jour ou année). continu pendant que l'eau d'échantillon traverse l'analyseur.
  • Página 106: Nettoyage De L'appareil

    contaminations importantes ou si le point d'échantillonnage est à Figure 21 Mise en place du papier dans l'imprimante faible pression, par exemple pour un tuyau alimenté par gravité. 3. Placez l'analyseur en mode Auto TOC. Nettoyage de l'appareil Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution de détergent doux.
  • Página 107 Eléments à réunir : Figure 22 Nettoyage des filtres à air • 5/64 po clé Allen • Tournevis Phillips (pour retirer la poignée) • Clé plate de 2 cm • Clé plate de 1,3 cm Reportez-vous aux étapes illustrées à la Figure 22 pour la dépose et le nettoyage des filtres à...
  • Página 108: Remplacement De La Lampe Uv

    Remplacement de la lampe UV 3. Débranchez le cordon d'alimentation de l'analyseur. 4. Posez des bouchons sur les ports d'entrée d'échantillon (WATER IN) Consultez les instructions fournies avec la lampe UV pour la pose. Lors et d'évacuation (WATER OUT). de la pose d'une lampe UV neuve, ramenez le compteur de lampe à zéro.
  • Página 109 Français 109...
  • Página 110: Especificaciones

    Tabla de contenidos Especificación A1000 A1000XP Precisión 0,5 ppb o ±5%, lo que ±0,05 ppb (MDL a 0,999 ppb) Especificaciones en la página 110 Puesta en marcha en la página 130 sea superior ±0,1 ppb (1,000 a 1,999 ppb) Información general en la página 113...
  • Página 111 Analizadores A1000 y A1000XP Especificación A1000 A1000XP Resolución de Tres cifras significativas Especificación A1000 A1000XP visualización Dimensiones S10: 106 x 112 x 330 mm XP-S: 106 x 112 x 330 mm (4,2 x 4,4 x 13 pulg.) (4,2 x 4,4 x 13 pulg.) Precisión de la...
  • Página 112: Impresora Térmica

    160 x 66,5 x 170 mm (6,3 x 2,6 x 6,7 pulg.) Analizadores 8 por controlador C80 profundidad x altura) máximos Interfaz serial RS232, 1200 baudios Controladores C80 máximos (cualquier configuración) Solo los modelos A1000 S10 y A1000XP-S Solo modelo A1000 S20P 112 Español...
  • Página 113: Información General

    Información general A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, Información que requiere especial énfasis. indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual.
  • Página 114: Certificación

    Los analizadores de COT A1000 y A1000XP utilizan luz ultravioleta para oxidar muestras de agua para el análisis de COT en agua pura y Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido ultrapura para el sector de los semiconductores.
  • Página 115 Figura 1 Descripción general del analizador: A1000 S10 y Figura 2 Descripción general del analizador: A1000 S20P y A1000XP-S A1000XP 1 Conexión eléctrica 5 Cable BNC local, 1 m (3 pies), instalado en fábrica 2 Botón de encendido 6 Puerto de drenaje de agua 1 Conexión eléctrica...
  • Página 116: Componentes Del Producto

    8 Tubo de drenaje, DE ¼ pulg., 3,3 m ¼ pulg. x MNPT de ¼ pulg. (10 pies), polipropileno Solo los modelos A1000 S10 y A1000XP-S Se muestra el modelo A1000 S10 Solo los modelos A1000 S20P y A1000XP 116 Español...
  • Página 117: Instalación Mecánica

    Instale el analizador y el controlador. Figura 5 Componentes del controlador C80 • En un lugar limpio, seco, bien ventilado, con temperatura controlada con una vibración mínima que no esté expuesto a la luz solar directa. Instale el analizador de manera que: •...
  • Página 118 E/S electrónica eliminar la tapa lateral de la tubería Montaje del analizador (modelos A1000 S10 y A1000XP-S) Fije el analizador a una superficie vertical plana y estable. Consulte los pasos ilustrados en la Figura 8. Asegúrese de que la parte superior del analizador esté...
  • Página 119: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Figura 8 Montaje del analizador P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. P E L I G R O Peligro de electrocución. Se requiere una conexión de toma a tierra (PE).
  • Página 120: Descripción General Del Cableado

    Para instalar el bloque de conector de E/S, siga los pasos ilustrados en Descripción general del cableado orden inverso. El bloque de conectores de E/S debe estar Realice todas las conexiones eléctricas del analizador en el bloque del completamente armado antes de colocarlo para conservar las conector de E/S.
  • Página 121: Conecte Los Módulos De Cda (Opcionales)

    11. Los módulos de CDA pueden encontrarse a una distancia máximo de 16,7 m (50 pies) del analizador. Para el modelo A1000 S20P y A1000XP, la impresora asociada se conecta al conector de sesgo. Conecte los módulos de CDA a una fuente de alimentación externa de +12 VCC, en lugar de al conector de...
  • Página 122: Conecte Las Entradas Digitales (Opcional)

    Tabla 1 Descripción de la entrada digital Figura 11 Cableado del módulo de CDA Entrada Función Entrada digital Inicia un análisis (estado alto a bajo) cuando la Entrada 1 (IN1) digital 2 selecciona el modo Auto TOC (COT Automático). El período mínimo para un impulso de señal es de 0,1 segundos.
  • Página 123 Tabla 2 Descripción de la salida digital Conecte la salida analógica (opcional) Hay disponible una salida analógica de 0–20 mA o 4–20 mA en el Salida Función conector de 4–20 mA del bloque de conector de E/S. La señal de salida Salida digital 1 (OUT1) Transmite el valor de COT por encima o por debajo del analógica es proporcional a la última lectura de COT.
  • Página 124: Conecte Un Dispositivo En Serie (Opcional)

    Nota: Los analizadores y controladores individuales se pueden conectar o Figura 14 Cableado de salida analógica desconectar de la red sin interrumpir su funcionamiento general. Para crear una red A-Net: 1. Conecte los cables BNC locales para los analizadores y los controladores no integrados al acople medio de un conector BNC T suministrado.
  • Página 125: Conectar A La Alimentación

    2. Conecte el terminador con fuente de alimentación CA a una fuente Figura 16 Conexiones de comunicación A-Net de alimentación CA adecuada. 3. Instale un terminador pasivo en el acople abierto del conector BNC T al otro extremo del cable troncal. Conectar a la alimentación P E L I G R O Peligro de electrocución e incendio.
  • Página 126 • Llave de tuercas de 9/16 pulg. Figura 17 Conexión de la tubería de muestra A1000: no utilice los tubos PFA proporcionados para instalaciones cuando el conducto de muestras esté: • A más de 75 °C (167 °F) y a más de 620 kPa (90 psig) •...
  • Página 127: Instale Una Válvula De Aislamiento

    Instale una válvula de aislamiento Figura 18 Flujo de la muestra y conexiones Instale una válvula de aislamiento de entrada cerca del analizador de manera que sea posible controlar manualmente el flujo de muestra al analizador. La válvula de aislamiento la proporciona el usuario. Excepción: en el caso del analizador A1000XP, el fabricante recomienda que no se instale una válvula de aislamiento en el conducto de muestras para minimizar el potencial de contaminación.
  • Página 128: Realice Una Prueba De Fugas

    • Llave de tuercas de 3/4-pulg. Figura 19 Teclado y pantalla • Llave de tuercas de 9/16 pulg. 1. Ensamble el tubo de drenaje para drenar el puerto (WATER OUT). Consulte la Figura 17 en la página 126. 2. Conecte el otro extremo del tubo de drenaje al sistema de drenaje que se encuentra a presión ambiente.
  • Página 129: Descripción De La Pantalla Del Controlador

    Tabla 5 Descripciones de las teclas (continúa) canal único para un analizador específico, seleccione el analizador en la vista multicanal y, a continuación, presione VIEW (Ver). Tecla Descripción Multi-channel view (Vista multicanal): muestra las lecturas actuales de ALARM (ALARMA) Desconecta la señal acústica del todos los (canales de los) analizadores conectados al controlador.
  • Página 130: Descripción De La Pantalla Del Analizador

    Tabla 6 Tipos de perfil Figura 20 Vistas de un solo canal y multicanal Tipo de perfil Descripción Fácil de oxidizar Moderadamente difícil de oxidar (solo con niveles de COT por debajo de 25 ppb) Difícil de oxidizar (se forman ácidos orgánicos intermedios) Descripción de la pantalla del analizador 1 Valor de conductividad (o 6 Multi-channel view (Vista...
  • Página 131: Descargar El Analizador

    (En un modelo única (1–8) para identificar el analizador. La channel Id (identificación de A1000 S20P o A1000XP, apague el analizador y vuelva a canal) es la dirección de red del analizador y corresponde a un LED de encenderlo).
  • Página 132: Ajuste La Fecha Y La Hora

    Operación Ajuste la fecha y la hora Ajustar la fecha y la hora de cada controlador. El controlador transmite Seleccione el modo de operación la fecha y la hora a los analizadores conectados a él de manera que las funciones de informe estén sincronizadas. Se puede configurar el analizador para que funcione en tres modos operativos automáticos diferentes o en un modo de operación manual.
  • Página 133: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Si se envían datos a la impresora cuando no hay papel, también parpadea la luz ON LINE (En línea) de color verde. Los datos enviados mostrarán la fecha y hora correctas cuando se realiza la impresión. A D V E R T E N C I A 1.
  • Página 134: Limpieza De Los Filtros De Aire

    Limpieza de los filtros de aire Figura 22 Limpieza de los filtros de aire P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte la alimentación eléctrica de las conexiones del instrumento y de los relés antes de comenzar esta tarea de mantenimiento.
  • Página 135: Cambio De La Lámpara Uv

    Cambio de la lámpara UV 3. Desconecte el cable de alimentación del analizador. 4. Coloque las tapas en los puertos de entrada de la muestra (WATER Consulte las instrucciones proporcionadas con la lámpara UV para su IN) y de drenaje (WATER OUT). instalación.
  • Página 136 136 Español...
  • Página 138 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@de.hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013, 2015. All rights reserved. Printed in Germany. *DOC026.98.80329*...

Este manual también es adecuado para:

A1000xp

Tabla de contenido