Midea SMK-80/CD30GN1-B Manual De Instalación Y Usuario
Midea SMK-80/CD30GN1-B Manual De Instalación Y Usuario

Midea SMK-80/CD30GN1-B Manual De Instalación Y Usuario

Gama m-thermal bombas de calor aire/agua unidad interior conjunto m-thermur
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Instalación y
Usuario
Gama M-Thermal Bombas de Calor
Aire/Agua
Unidad Interior Conjunto M-Thermur
SMK-80/CD30GN1-B
SMK-160/CD30GN1-B
SMK-160/CSD45GN1-B
Le agradecemos la compra de nuestro producto.
Antes de usar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras con-
sultas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Midea SMK-80/CD30GN1-B

  • Página 1 Manual de Instalación y Usuario Gama M-Thermal Bombas de Calor Aire/Agua Unidad Interior Conjunto M-Thermur SMK-80/CD30GN1-B SMK-160/CD30GN1-B SMK-160/CSD45GN1-B Le agradecemos la compra de nuestro producto. Antes de usar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras con- sultas.
  • Página 2 Interior Exterior 2.10 15.3 15.1 Modbus 15.2 Unidad exterior P_d: Bomba de las tuberías DHW (se suministra en la Unidad interior instalación) PUMP_I (bomba de circulación integrada) T5: Sensor temp. del depósito de agua sanitaria (accesorio) Placa del intercambiador de calor (intercambiador de T1B: Sensor de temperatura del agua de salida final (opcional) calor aire-agua) Vaso de expansión (se suministra en la instalación)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1 INTRODUCCIÓN PÁGINA 1.1 Información general CONTENIDO Estas unidades se utilizan para aplicaciones de calefacción y 1 INTRODUCCIÓN ..............1 refrigeración. Las unidades se pueden combinar con unidades fancoil, aplicaciones de calefacción por suelo radiante, radiadores 2 ACCESORIOS ................ 2 de alta eficiencia a baja temperatura, depósito de agua caliente sanitaria (opcional) y kit solar (se suministra en la instalación).
  • Página 4: Alcance De Este Manual

    Nunca deje la unidad desatendida durante la instalación ni al Agua en circulación Capacidad de calentamiento nominal de la bomba realizar el mantenimiento cuando se retira el panel de servicio. de calor, expresada en hectovatios ■ No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente Unidad interior hidráulica Midea después de la operación ya que éstas puedan estar calien- tes. Puede quemarse las manos. Para evitar lesiones, espere a que la tubería adquiera la temperatura normal o use unos guantes adecuados. 1.4 Rango operativo ■ No toque ningún conmutador con las manos mojadas. Si lo hace puede sufrir una descarga eléctrica.
  • Página 5 Asegúrese de que todo el trabajo eléctrico sea realizado por a) Tubería de gas. personal cualificado de acuerdo con las leyes y regulaciones Se puede producir incendio o una explosión si se producen locales, siguiendo las indicaciones descritas en este Manual fugas de gas. de instalación y del Propietario y usando un circuito separado. b) Tubería de agua. Una falta de capacidad del suministro eléctrico o una cons- trucción inadecuada de los sistemas de alimentación pueden Los tubos de vinilo duro no son efectivos.
  • Página 6: Ejemplos De Aplicación Típicos

    4 EJEMPLOS DE APLICACIÓN TÍPICOS Los ejemplos de aplicación que figuran a continuación son solo para fines ilustrativos. 4.1 Aplicación 1 Aplicación solamente de calefacción con un termostato de pared conectado a la unidad. Interior Exterior 2.10 FHL1 FHL2 FHLn Modbus 1 Unidad exterior 2.10 Conexiones de refrigerante...
  • Página 7 4.2 Aplicación 2 Aplicación solamente de calefacción sin un termostato de pared conectado a la unidad. La temperatura en cada habitación está controla- da por una válvula en cada circuito de agua. El agua caliente sanitaria se suministra desde el depósito de agua caliente sanitaria conec- tado a la unidad.
  • Página 8 CUIDADO Asegúrese de colocar correctamente la válvula de 3 vías. Para obtener más detalles, consulte "Conexión de otros componentes/Para la válvula de 3 vías SV1". NOTA La unidad se puede configurar de modo que, a temperaturas exteriores bajas, el agua sanitaria se caliente exclusivamente a través del calentador de refuerzo.
  • Página 9 Funcionamiento de la bomba y calefacción/refrigeración En función de la estación del año, la unidad cambia a "modo de calefacción" o a "modo de refrigeración" de acuerdo con la temperatura detectada por el termostato de pared. El cableado del termostato de pared debe seguir el método A tal como se describe en "Conexión de otros componentes/ Para el termostato de pared".
  • Página 10 NOTA El volumen del depósito acumulador (5) debe ser mayor que 30 l. La válvula de drenaje (21) debe colocarse en la posición más baja del sistema de circulación de agua. Funcionamiento de la bomba Si no hay un termostato de pared conectado a la unidad interior (2), la bomba de circulación (2.1) y (7) funcionará mientras la unidad esté en- cendida para calefacción/refrigeración.
  • Página 11 Interior Exterior 2.10 FHL1 FHL2 FHLn Caldera AHS (se suministra en la instalación) CUIDADO Asegúrese de que la caldera y la integración de la caldera en el sistema estén de acuerdo con las leyes y regulaciones locales pertinentes. Aplicación A Interior Exterior FHL1...
  • Página 12 Aplicación B Interior Exterior FHL1 FHL2 FHLn 2.10 15.3 15.1 Modbus 15.2 Aplicación C Si se selecciona la Aplicación C, el cable de control conectado a la caldera también debe conectarse a la válvula de 3 vías (28) Interior Exterior FHL1 FHL2 FHLn...
  • Página 13: Operación

    1 Unidad exterior 6.2 Válvula de drenaje 16 Filtro (accesorio) 2 Unidad interior 7 P_o: Bomba de circulación exterior (se suminis- 17 Válvula antirretorno (se suministra en la instalación) 2.1 PUMP_I (bomba de circulación integrada) tra en la instalación) 18 Válvula Aquastat (se suministra en la instalación) 2.2 Placa del intercambiador de calor (intercambia- 9 Estación de mezcla (se suministra en la instalación) 19 Válvula de cierre (se suministra en la instalación)
  • Página 14 Interior Exterior 2.10 FCU1 FCU2 FCUn FHL1 FHL2 FHLn Modbus 20 Válvula de llenado (se suministra en la 1 Unidad exterior 6 Depósito regulador (se suministra en instalación) la instalación) 2 Unidad interior 21 Válvula de drenaje (se suministra en la 6.1 Válvula de descarga de aire 2.1 PUMP_I (bomba de circulación inte- instalación)
  • Página 15 NOTA Es responsabilidad del instalador asegurarse de que no se produzcan situaciones no deseadas (por ejemplo, que se produzca un caudal de agua con una temperatura extremadamente alta que vaya hacia los circuitos de calefacción por suelo radiante, etc.) El proveedor no ofrece ningún tipo de estación de mezcla. El control de punto de ajuste doble solo brinda la posibilidad de usar dos puntos de ajuste.
  • Página 16: Instalación De La Unidad Interior

    El equipo no está diseñado para usarse en una atmósfera NOTA potencialmente explosiva. En condiciones normales, el puerto A debe abrirse, mientras que la señal se envía a la válvula de 3 vías (29), el puerto A se cerrará y NOTA el puerto B se abrirá. Cuando está en modo frío, se envía la señal ON desde la unidad exterior a la válvula de 3 vías (29), el agua fría Si la instalación está...
  • Página 17: Inspección, Manejo Y Desembalaje De La Unidad

    5.3 Inspección, manejo y desembalaje de la unidad La unidad interior está empaquetada en una caja. En el momento de la entrega, la unidad debe ser revisada y cualquier daño que se aprecie debe ser reportado inmediata- mente al agente de reclamos del transportista. Verifique que no falte ninguno de los accesorios de la unidad interior. Acerque la unidad lo más cerca posible a la posición de instalación final en su paquete original para evitar daños durante el transporte. La unidad interior pesa aproximadamente 60 kg y debe ser levantada por dos personas utilizando las dos barras de elevación provistas. Img. 5-5 ATENCIÓN 5.5 Tuberías del refrigerante ¡No agarre la caja de control ni las tuberías para levantar la unidad! Para levantar la unidad se proporcionan dos barras de...
  • Página 18 Antes de continuar con la instalación de la unidad, compruebe los 5.6 Tuberías de agua puntos siguientes: Presión máxima del agua = 3 bares (g). Se han tenido en cuenta todas las longitudes y distancias de tube- La temperatura máxima del agua es de 70 °C según el ajuste del ría.
  • Página 19 = volumen máximo de agua A1 Sistema sin glicol para las unidades SMK-160/CD30GN1-B y SMK-160/CSD45GN1-B A2 Sistema sin glicol para la unidad SMK-80/CD30GN1-B B1 Sistema con un 25% de propilenglicol para las unidades SMK- 160/CD30GN1-B y SMK-160/CSD45GN1-B B2 Sistema con un 25% de propilenglicol para la unidad SMK-80/ CD30GN1-B (Consulte "Cuidado: "Uso de glicol")
  • Página 20: (A) El Etilenglicol Es Tóxico

    ■ Puesto que el latón es un material blando, uti- lice las herramientas adecuadas para conectar el circuito de agua. El uso de herramientas inadecuadas puede causar daños a las tuberías. NOTA La unidad solo debe usarse en un sistema de agua cerrado. Si se realiza la instalación con un circuito de agua abierto se produciría una corrosión excesiva de las tuberías de agua: ■...
  • Página 21: Llenar De Agua

    5.9 Cableado de la instalación NOTA ATENCIÓN ■ Tenga en cuenta la propiedad higroscópica del glicol: ab- sorbe la humedad de su entorno. ■ Un interruptor principal u otro medio de desconexión, que tenga una separación de contacto en todos los polos, debe ser incorporado en el cableado fijo de acuerdo con las leyes ■...
  • Página 22: Abrir La Unidad Interior

    5.9.2.1 Abrir la unidad interior 5.9.2.2 Componentes de la unidad interior La tapa frontal en la cubierta de la unidad interior da acce- so al manómetro y a la interfaz de usuario. La cubierta de la unidad interior se puede quitar quitando los 6 tornillos laterales y separando la cubierta. 12.1 13.1 Válvula de descarga de aire...
  • Página 23: Componentes Principales De La Caja De Conmutadores

    Diagrama funcional de los componentes de la unidad interior 1 Válvula de descarga de aire 2 Vaso del calentador de respaldo con calentador de respaldo 3 Vaso de expansión TW_out 4 Conexión del líquido refrigerante 5 Conexión del gas refrigerante 8 Manómetro 9 Conmutador de flujo 10 Bomba de circulación...
  • Página 24 1 Contactor IBH KM1 2 Contactor IBH KM2 3 Contactor IBH KM3 4 Contactor TBH KM4 5 Disyuntor IBH CB1 6 Disyuntor TBH CB2 Tierra 1 Fuente de alimentación L 2 Fuente de alimentación N 3 Suministro de energía para la placa de control principal L 4 Suministro de energía para la placa de control principal N 5 Tierra...
  • Página 25 A Unidad exterior L Depósito de agua caliente G P_c: Bomba de mezcla (se sanitaria suministra en la instalación) B Kit de energía solar (se suministra en la instalación) M Calentador de refuerzo H P_o: Bomba de circulación exterior (se suministra en la C Interfaz de usuario N Contactor instalación)
  • Página 26 Número requerido Intensidad máxima Elemento Descripción CA/CC de conductores en funcionamiento Cable de señal del kit de 200 mA energía solar Cable de la interfaz de 200 mA usuario Cable del termostato de 2 o 3 200 mA (a) pared Cable de control de la 200 mA caldera...
  • Página 27: Fuente De Alimentación

    5.9.3 E specificaciones de los componentes de Directrices generales para el cableado de la instalación cableado estándar ■ La mayoría del cableado de la instalación de la unidad debe Cableado del suministro eléctrico principal del equipo realizarse en el bloque de terminales dentro de la caja de conmutadores. Para acceder al bloque de terminales, retire el panel de servicio de la caja de conmutadores.
  • Página 28: Conexión De Otros Componentes

    Este circuito de alimentación debe estar protegido con los dispositi- vos de seguridad requeridos de acuerdo con las leyes y regulacio- SL1 SL2 nes locales aplicables. Seleccione el cable de alimentación de acuerdo con las leyes y 220 V CA- Voltaje regulaciones locales aplicables.
  • Página 29: Entrada De Señal De Interruptor

    NOTA: El cableado de la válvula de 3 vías es diferente para NC (nor- Voltaje 220 V CA-240 V CA malmente cerrada) y NO (normalmente abierta). Antes de realizar el Intensidad máxima en cableado, lea cuidadosamente el Manual de instalación y del Propieta- 0,2A funcionamiento rio de la válvula de 3 vías e instale la válvula tal como se muestra en la...
  • Página 30: Puesta En Marcha Y Configuración

    Tal como se describió anteriormente, durante el cableado, el puerto A Cableado externo de funcionamiento/fallo en el terminal XT6 de la unidad corresponde al puerto A en la interfaz ● E l terminal se controlará cuando la unidad esté funcionando, y de usuario.
  • Página 31: Temperaturas Exteriores T4

    La selección de la curva de baja/alta temperatura se puede hacer desde la interfaz de usuario. En el modo de refrigeración, consulte 10.7 Ajustes en la instalación/Control COOL/Cómo configurar el modo COOL. En el modo de calefacción, consulte 10.7 Ajustes en la instalación/Control HEAT/Cómo configurar el modo HEAT. Curvas de temperatura para el modo de calefacción Temperaturas exteriores T4 Aplicación N.º de curva...
  • Página 32: D Escripción General De La Configuración De Los Conmutadores Dip

    Curvas de baja temperatura para el modo de calefacción Curvas de baja temperatura para el modo de refrigeración T1s(℃) T1s(℃) Low 1 Low 1 Low 2 Low 2 Low 3 Low 3 Low 4 Low 4 Low 5 Low 5 Low 6 Low 6 Low 7...
  • Página 33: Puesta En Marcha Inicial Con Temperaturas Exteriores Bajas

    6. Cableado interno Compruebe visualmente la caja de conmutadores para ver si SMK-80/CD30GN1-B hay conexiones sueltas o componentes eléctricos dañados. 7. Montaje Compruebe que la unidad esté montada correctamente para evi- tar ruidos y vibraciones anormales al arrancar la unidad.
  • Página 34: Ajustes En La Instalación

    Diagnóstico y soluciones por medio de los Teclas Función LED de la bomba MENU • Permite pasar a la estructura del menú (en la página (MENÚ) de inicio) La bomba tiene una pantalla LED en la que se muestra el estado de funcionamiento.
  • Página 35 2 Si el calentador del depósito (calentador de refuerzo) está dispo- nible, acceda a FOR SERVICEMAN > DHW MODE SETTING > 1.2 TANK HEATER y seleccione "Yes", cuando pulse "OK", se mostrará 1 DHW MODE SETTING la página siguiente: 1.1. DHW MODE 1.2 TANK HEATER 1.2.
  • Página 36: Cool Mode Setting (Ajuste Modo Refrigeración)

    5 Si la bomba de DHW (P_d) está disponible, acceda a FOR SER- T5S_DI es la temperatura seleccionada del agua en el depósito de VICEMAN > DHW MODE SETTING > 1.5 DHW PUMP y seleccione agua caliente sanitaria en la función DISINFECT. "YES".
  • Página 37: Heat Mode Setting (Ajuste Modo Calefacción)

    T4HMAX es la temperatura operativa de ambiente máxima en el modo HEAT. La unidad no puede funcionar si la temperatura am- FRÍO biente es más alta. T4CMIN T4CMAX T4HMIN es la temperatura ambiente mínima de funcionamiento en el modo HEAT. La unidad se apagará si la temperatura ambiente es dT1SC es la diferencia de temperatura entre T1 (temperatura real más baja.
  • Página 38: Room Thermostat (Termostato De Pared) Acerca De Room Thermostat

    Utilice ◄ ► y ▼ ▲ para desplazarse y ajustar el parámetro. T4AUTOCMIN es la temperatura ambiente mínima de funcionamien- 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. to en el modo automático de refrigeración. La unidad se apagará si ROOM la temperatura ambiente es más baja si se encuentra en modo de funcionamiento de refrigeración.
  • Página 39 Cómo configurar OTHER HEATING SOURCE T1s-T1 T4<T4_IBH_ON Para ajustar OTHER HEATING SOURCE, vaya a MENU > FOR dT1_IBH_ON+2 SERVICEMAN > OTHER HEATING SOURCE. Pulse OK. Se mos- dT1_IBH_ON trará la página siguiente: dT1_IBH_ON-2 7 OTHER HEATING SOURCE IBH 2 7.1.BACKUP HEATER IBH 1 7.2.AHS 7.3.SOLAR ENERGY Compresor t_IBH_delay...
  • Página 40: Service Call (Llamada De Asistencia)

    6.17 SERVICE CALL (LLAMADA DE ASISTENCIA) 6.15 H OLIDAY AWAY SETTING (AJUSTE MODO VACACIONES) ■ Acerca de SERVICE CALL Acerca de HOLIDAY AWAY SETTING Los instaladores pueden insertar el número de teléfono del distribui- El ajuste HOLIDAY AWAY SETTING se utiliza para seleccionar la dor local en SERVICE CALL. Si la unidad no funciona, llame a este temperatura del agua de salida para evitar el congelamiento cuando número para obtener ayuda.
  • Página 41: Test Run (Prueba De Funcionamiento)

    Cuando se selecciona CIRCULATED PUMP RUNNING (FUNCIONA- 6.19 TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO) MIENTO DE LA BOMBA DE CIRCULACIÓN), la página se mostrará de la siguiente manera: ■ Acerca de TEST RUN 12 TEST RUN TEST RUN se utiliza para verificar el funcionamiento correcto de las válvulas, del purgador de aire, del funcionamiento de la bomba Test run is on.
  • Página 42 Durante la prueba de funcionamiento, todos los botones excepto El número que se muestra en la página es el tiempo que ha OK dejan de estar operativos. Si desea apagar la prueba de durado la operación de la purga de aire. Durante la purga de aire, funcionamiento, pulse OK.
  • Página 43: Auto Restart (Reinicio Automático)

    Durante el secado del suelo, todos los botones excepto OK dejan Durante el precalentamiento del suelo, todos los botones excepto OK de estar operativos. Cuando la bomba de calor no funciona co- dejan de estar operativos. Si desea desactivar el precalentamiento rrectamente, el modo de secado del suelo se apagará...
  • Página 44: Prueba De Funcionamiento Yverificación Final

    ■ Compruebe el correcto funcionamiento de los contactores Este mantenimiento debe realizarlo un técnico local de Midea. usando un ohmímetro. Todos los contactos de estos contacto- res deben estar en posición abierta.
  • Página 45: Síntomas Generales

    CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA CUIDADO Hay aire en el sistema. Purgue el aire. Al realizar una inspección en la caja de conmutadores de la unidad, asegúrese siempre de que el interruptor princi- La presión del agua en • Compruebe en el manómetro que la pal de la unidad esté...
  • Página 46: Comprobación De Parámetros En La Unidad

    10 COMPROBACIÓN DE PARÁMETROS 10.1 Códigos de error EN LA UNIDAD Cuando se activa un dispositivo de seguridad, se muestra un Para comprobar los parámetros de la caja hidráulica, abra la cubier- código de error en la interfaz de usuario. ta y verá...
  • Página 47 Cód. Cód. Causa del fallo Acción correctiva Causa del fallo Acción correctiva error Eode Fallo (Th) del sensor Calefactor de la de temperatura de la Póngase en contacto con su distribui- unidad interior (caja Póngase en contacto con su línea de succión del dor local.
  • Página 48: Especificaciones Técnicas

    11 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo SMK-80/CD30GN1-B SMK-160/CD30GN1-B SMK-160/CSD45GN1-B Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz 380-415 V3N ~ 50 Hz Entrada de alimentación nominal 3,1 kW 3,1 kW 4,6 kW Intensidad nominal 13,5 A 13,5 A 6,7 A Capacidad nominal Consulte los datos técnicos...
  • Página 49 NEGRO NEGRO ROJO ROJO ROJO...
  • Página 50 NEGRO NEGRO ROJO ROJO ROJO...
  • Página 51 MD16IU-008BW(DZ) 16110600A00268...

Este manual también es adecuado para:

Smk-160/cd30gn1-bSmk-160/csd45gn1-b

Tabla de contenido