Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 2

Enlaces rápidos

IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
FORSEEN USE
Models BHD-NFRU Heavy Duty Balancers are designed to
counter-balance the weight of Power Tools.
Ingersoll Rand is not responsible for customers using these
balancers for other applications on which Ingersoll Rand was not
consulted.
PLACING BALANCER IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this balancer in accordance
with all regulations (local, state, federal and country), that may apply
to hand held, hand operated power tools and balancers.
Calculate the total load to be supported by the balancer:
equipment, accessories and those sections of hose or cable to
be lifted by the balancer. The whole load to be balanced must be
within the specified capacity range of the balancer. (See balancer
capacity shown in the specifications).
To achieve the best performance, hang the balancer by the hook 17
at a height which allows the use of the central section of the cable
stroke 14.
The balancer can be suspended from a fixed point or from a traverse
system which is perfectly horizontal.
To avoid anomalous wear the balancer must always be free to rotate
and line up with the cable, even when the load is not in a vertical
line with the balancer.
Connect the suspension S with a flexible cable to a suitable support
leaving a maximum extra stroke of 100 mm (Fig. 1).
The balancer must be free to rotate.
If screwed fasteners are used to connect the balancer at point 17 or
S, either self locking systems and/or split pins should be used.
With knob 1 in its working position (Fig. 5B), hang the load on the
bottom hook.
Do not lubricate balancers with flammable or volatile liquids such as
kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
Refer to adjustment instructions in this manual.
USING THE BALANCER
When the balancer with its load is installed, check that working
conditions are correct (smooth movement with minimum effort).
For a correct and safe use periodically check the status of the upper
attachments 17 or S (if screws are used, the status of self locking
systems and/or split pins should be checked).
Periodically check that parts under strain (hook, cable, balancer
suspension parts and connections to the tool) are safe and not
weakened by wear.
Never unlock the balancer with the cable extended or not
attached to the load. The cable could rewind at an uncontrolled
speed causing injury.
The main balancing spring, together with its housing drum and the centrifugal safety disc are only supplied as one complete item (13).
Refer all Communications to the nearest
Ingersoll Rand Office or Distributor.
© Ingersoll Rand Company 2009
Printed in Italy
INSTRUCTIONS FOR MODEL BHD-NFRU HEAVY DUTY BALANCER
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING BALANCER.
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
WARNING
It is dangerous for unqualified personnel to dismantle this balancer.
WARNING
When the balancer is not working (for example when being
transported or in storage) the cable must be fully retracted inside
the balancer, with the rubber stopper 52 fitted against guide 27.
ADJUSTMENTS
To increase capacity rotate the regulating screw 45(31) in a
clockwise direction.
To decrease capacity, rotate the regulating screw 45 in a counter-
clockwise direction.
After adjusting the load, check that the cable 14 runs for its full
length and is not limited by a fully loaded spring 13.
When the balancer with its load is installed, check that working
conditions are regular (movement with minimum effort). During
operation the cable must not unwind its total length. It must stop at
least 50 mm before the lower limit of the stroke. If necessary adjust
the clamp 30-30 to limit the upwards stroke. (Fig. 10).
To lock the load at the desired height turn the knob 1.
Control from the floor option
For floor controlled versions, operate the handgrip 48 by pulling the
red side down to lock the load at the desired height. To get the free
stroke of the balancer, pull down the green side.
Note: The knob 1 or cam 48 should be in a stable position at the
end of the stroke.
Never unlock the balancer with the cable extended or not
attached to the load. The cable could rewind at an uncontrolled
speed causing injury.
Safety Device
This device protects against the load dropping due to breakage
of the spring. Centrifugal weights locate on a steel stop inside the
balancer if over-acceleration occurs.
Adjustment for an insufficient load can also cause this mechanism to
activate by causing the drum to stop at the higher part of the stroke:
this is shown by the screw 45 protruding for approx. 4 mm (Fig. 9).
To avoid this problem:
1) Turn cam 4 (Fig. 6)
2) Increase the load on the balancer (screw 45 turned clockwise).
3) Limit the stroke to the minimum by moving clamp 30-30
upwards.
If this does not eliminate the stopping of the drum, replace the
balancer with one of a lower capacity.
WARNING
NOTICE
Form MHD56444
Edition 1
06-2009
CCN: 45900966
WARNING
WARNING
EN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand BHD-NFRU

  • Página 1 Ingersoll Rand is not responsible for customers using these • the balancer, with the rubber stopper 52 fitted against guide 27. balancers for other applications on which Ingersoll Rand was not consulted. ADJUSTMENTS •...
  • Página 2: Instrucciones Del Equilibrador Industrial Modelo Bhd-Nfru

    • Ingersoll Rand no es responsable de los clientes que utilicen estos completamente retraído dentro del equilibrador, con el tope de equilibradores para otras aplicaciones para las que no se consultó...
  • Página 3: Utilisation Prévue

    LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENT • Les équilibreurs série lourde modèles BHD-NFRU sont conçus pour Lorsque l’équilibreur n’est pas en fonctionnement (par exemple, contrebalancer le poids des outils mécaniques. quand il est transporté ou en stockage) le câble doit être Ingersoll Rand n’est pas responsable pour les clients utilisant ces...
  • Página 4 Modulo MHD56444 Edizione 1 06-2009 CCN: 45900966 ISTRUZIONI PER IL POSIZIONATORE MODELLO BHD-NFRU PER IMPIEGHI GRAVOSI AVVERTIMENTO CONTIENE IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA. PRIMA DI UTILIZZARE IL POSIZIONATORE LEGGERE IL MANUALE. SPETTA ALL’IMPRENDITORE AFFIDARE QUESTO MANUALE CON LE INFORMAZIONI ALLE MANI DELL’OPERATORE.
  • Página 5: Beabsichtigte Verwendung

    DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FUHREN. BEABSICHTIGTE VERWENDUNG ACHTUNG • Federzüge der Baureihen BHD-NFRU dienen dazu, die Last von Elektrowerkzeugen zu tragen. Wenn der Federzug nicht in Betrieb ist (wenn er beispielsweise • Ingersoll Rand lehnt jegliche Haftung ab, wenn Kunden diese Federzüge gerade transportiert wird oder eingelagert ist), muss das ohne vorherige Rücksprache für andere als die von Ingersoll Rand...
  • Página 6 EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WMRSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. BEDOELD GEBRUIK WAARSCHUWING • De balancers voor intensief gebruik BHD-NFRU zijn bedoeld als Wanneer de balancer niet werkt (bijvoorbeeld wanneer deze wordt tegengewicht voor het gewicht van krachtgereedschappen. •...
  • Página 7 • Ingersoll Rand påtager sig intet ansvar for kunders brug af disse balanceblokke til andre formål, som Ingersoll Rand ikke er blevet gummiproppen 52 skal være sat i styrehullet 27.
  • Página 8: Avsedd Användning

    Rand tar inget ansvar för kunder som använder dessa • gummistoppet 52 mot ledare 27. balansblock till andra ändamål än det som Ingersoll Rand har rådfrågats om. JUSTERINGAR •...
  • Página 9: Tilsiktet Bruk

    ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTA HVIS IKKE FOLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FOLGE. TILSIKTET BRUK ADVARSEL • Modell BHD-NFRU ekstra kraftige balansetaljer er konstruert for å Når balansetaljen ikke er i bruk (for eksempel når den blir utligne vekten av håndholdt kraftverktøy. transportert eller er på lager), må kabelen være fullstendig trukket •...
  • Página 10: Asianmukainen Käyttö

    Kun kevennin ei ole käytössä (esim. varastoinnin tai kuljetuksen työkalujen vastapainoksi. aikana), kaapelin täytyy olla kokonaisuudessaan vedettynä • Ingersoll Rand ei ole vastuussa asiakkaan käyttäessä näitä keventimiä sellaisiin tarkoituksiin, joihin Ingersoll Rand ei ole niitä suositellut. keventimen sisään ja kumipysäyttimen 52 täytyy olla asennettuna ohjainta 27 vasten.
  • Página 11: Primeira Utilização

    • A Ingersoll Rand não é responsável por clientes que usam estes equalizadores para outras aplicações para as quais a Ingersoll Rand completamente retraído para dentro do equalizador com a peça de não tenha sido consultada.
  • Página 12 Modeller Kapasitet kg Anslag Vekt netto kg Malli(t) Kapasiteetti kg Liike mm Nettopaino kg Modelos Capacidade Kg Impulso mm Peso líquido BHD-NFRU-15 10 - 15 2000 10.3 BHD-NFRU-20 15 - 20 2000 10.6 BHD-NFRU-25 20 - 25 2000 11.2 BHD-NFRU-30...
  • Página 13 Part Number Pos. Model Part Number BIL 269 BIL 788 BIL 059 (6) BIL 277 BIL 0516 BIL 727 (6) BIL 507 BHD-NFRU-15 BIL 3231 BIL 735 BIL 3173 BHD-NFRU-20 BIL 3231 BIL 109 BIL 3553 BHD-NFRU-25 BIL 3231 BIL158...
  • Página 14 Ingersoll Rand erkende servicecenter. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES, GOOI ZE NIET WEG. Bij levenseinde van de balancer moet deze worden teruggebracht naar een erkend Ingersoll Rand Service Center in uw buurt dat ervoor zal zorgen dat het apparaat wordt ontmanteld en gerecycled.
  • Página 15 Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (lT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: BHD-NFRU-15, BHD-NFRU-20, BHD-NFRU-25, BHD-NFRU-30, 018800 ...029999 (NL) Model: / Serienummers: BHD-NFRU-35, BHD-NFRU-45, BHD-NFRU-55, BHD-NFRU-65, (DA) Model: / Serienr: (SV) Modell: / Serienummer, mellan:...
  • Página 16 (EN) Please contact your nearest Ingersoll Rand office for your local authorized Service Center. (ES) Por favor, póngase en contacto con la oficina de Ingersoll Rand más cercana a usted para que le informen sobre su oficina local de Centro de reparaciones.

Tabla de contenido