Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Torque Arms
Product Information
EN
Product Information
ES
Especificaciones del producto
FR
Spécifications du produit
IT
Specifiche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecificaties
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
PT
Especificações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
CS
Specifikace výrobku
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specifikacijas
PL
Dane techniczne narzędzia Rozmiar
BG
Информация за продукта
Informaţii despre produs
RO
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
製品仕様
JA
KO
제품 상세
45546942
Edition 2
February 2008

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand QTA010

  • Página 1 45546942 Edition 2 February 2008 Torque Arms Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas Produktspecifikationer Dane techniczne narzędzia Rozmiar Produktspesifikasjoner Информация...
  • Página 2: Product Safety Information

    Standard clamp on style, inline tool holders, are provided with the QTA010, QTA020, QTA040 and QTA100 Torque Arms. Additional clamp on style tool holders are available for right angle and pistol tools. Ingersoll Rand specific tool holders are also available for all Torque Arm models, and are recommended when using any Ingersoll Rand QE or QA tool over 40Nm.
  • Página 3: Routine Maintenance

    NOTICE For Authorized Trained Personnel: For ‘Assembly/Disassembly’ and other maintenance instructions regarding these Torque Arms, refer to Torque Arms, QTA Series, Maintenance Information Manual 45546934 located at www.irtools.com, or contact the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. CAUTION General Instructions: Maintenance and repairs should be made only by authorized trained personnel;...
  • Página 4: Información De Seguridad Sobre El Producto

    Herramienta: Los brazos de par de torsión QTA010, QTA020, QTA040 y QTA100 vienen con sujeciones de estilo de abrazadera estándar en línea para herramientas. Existen otras sujeciones de estilo de abrazadera para herramientas de pistones y de ángulo recto. Las sujeciones específicas para Ingersoll Rand también están disponibles para todos los modelos de brazo de par de torsión y están recomendadas cuando se utilice cualquier...
  • Página 5: Ajustes De Equilibrador/Regulador

    Instrucciones generales: El mantenimiento y las reparaciones debe hacerlo sólo personal formado autorizado. Cuando se necesiten dichos servicios para estos Brazos de par de torsión, contacte con el Centro de reparaciones autorizado por Ingersoll Rand más cercano. ADVERTENCIA Antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar el Brazo de par de torsión, disminuya completamente la presión a los cilindros de aire con el regulador primero y después desconecte el Brazo de par de torsión de la fuente de aire.
  • Página 6 Outil : Des colliers standard sur les supports d’outil de style en ligne sont fournis avec les bras de torsion QTA010, QTA020, QTA040 et QTA100. Des colliers supplémentaires sur les supports d’outil de style sont disponibles pour des outils d’angle et de pistolet corrects. Les supports d’outil spécifiques Ingersoll Rand sont aussi disponibles pour tous les modèles de bras de torsion et sont recommandés lors de l’utilisation de tout...
  • Página 7: Maintenance De Routine

    La maintenance ou les réparations doivent être uniquement effectuées par un personnel agréé et qualifié. Lorsque ce service ou ces réparations sont requises pour ces bras de torsion, contactez le Centre de services agréé Ingersoll Rand le plus proche. ADVERTISSEMENT Avant tout réglage, le remplacement d’accessoires ou le stockage du bras de torsion, réduire d’abord complètement la pression des cylindres...
  • Página 8 Sono inoltre disponibili supporti specifici per utensili Ingersoll Rand per tutti i modelli di Bracci Portautensili, e se ne raccomanda l’uso con gli utensili Ingersoll Rand QE o QA oltre i 40Nm. Per la scelta del supporto adeguato all’utensile, consultare il Torque Arms Parts Information Manual 45546959.
  • Página 9: Manutenzione Ordinaria

    Per il personale qualificato autorizzato: Per il “Montaggio / Smontaggio” e altre istruzioni sulla manutenzione di questi Bracci Portautensili, consultare il Torque Arms, QTA Series, Maintenance Information Manual 45546934 su www.irtools.com, o contattare il più vicino distributore o ufficio Ingersoll Rand. ATTENZIONE Istruzioni generali: La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate solo dal personale autorizzato e qualificato;...
  • Página 10: Technische Daten

    Weitere Informationen finden Sie im Handbuch 45546967 mit Sicherheitsinformationen zu Drehmomentarmen. Handbücher können unter www.irtools.com heruntergeladen werden. Technische Daten Modell Max. Drehmoment (Nm) Max. Gewicht des Werkzeugs (kg) Max. Betriebsdruck (psig) QTA010 QTA020 QTA040 QTA100 QTA150 4.5 (einschließlich Werkzeughalter) QTA270 10 (einschließlich Werkzeughalter)
  • Página 11: Routinemäßige Wartung

    Werkzeughalter von Ingersoll Rand sind ebenfalls für alle Drehmomentarmmodelle erhältlich, und sie werden empfohlen, wenn Sie ein QE- oder QA-Werkzeug von Ingersoll Rand mit einer Drehmomentangabe von mehr als 40 Nm einsetzen. Weitere Informationen zur richtigen Auswahl des Werkzeughalters finden Sie im Handbuch 45546959 mit den Teileinformationen zu den Drehmomentarmen.
  • Página 12: Installatie

    Aanvullende klem op stijlgereedschaphouders zijn verkrijgbaar voor rechthoek en pistoolgereedschap. Ingersoll Rand specifieke gereedschaphouders zijn ook verkrijgbaar voor alle Koppelmomentarmen en worden aanbevolen om te gebruiken bij een Ingersoll Rand QE of QA-gereedschap boven 40Nm. Voor de juiste gereedschaphouderselectie, raadpleegt u de Koppelmomentarmen Onderdeleninformatie handleiding 45546959.
  • Página 13: Routine-Onderhoud

    Algemene instructies: Onderhoud en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerd getraind personeel; bij dergelijk onderhoud of reparaties is het bij deze Koppelmomentarmen vereist dat u contact opneemt met het dichtstbijzijnde Ingersoll Rand Onderhoudscentrum. WAARSCHUWING Voor het maken van een afstelling, het wijzigen van toebehoren of het opslaan van de Koppelmomentarm, dient u eerst de druk in de luchtcilinders te verminderen en daarna de luchtbron van de Koppelmomentarm af te koppelen.
  • Página 14 Ingersoll Rand’s specifikke værktøjsholdere er også tilgængelige for alle modeller af moment arme, og anbefales ved anvendelse af alle Ingersoll Rand QE eller QA værktøjer over 40 Nm. Der henvises til informationsvejledning for dele til moment arme 45546959 mht.
  • Página 15 Når værktøjets brugstid er udløbet, anbefales det, at værktøjet demonteres og affedtes, og at dele og materialer skilles ad m.h.p. genbrug af disse. Denne vejlednings originalsprog er engelsk. Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller den nærmest Ingersoll Rand-distributør. 45546942_ed2 DA-2...
  • Página 16 M20 x 2.5 x 45 Verktyg: Standardklämma i stil med, in-line verktygshållare, levereras med QTA010, QTA020, QTA040 och QTA100 fasta armar. Extra klämmor i stil med verktygshållare finns tillgängliga för högervinkel- och pistolverktyg. Ingersoll Rands specifika verktygshållare finns även tillgängliga för alla fasta armmodeller, och rekommenderas vid användning av något Ingersoll Rand QE- eller QA-verktyg på...
  • Página 17 Rutinmässigt Underhåll För auktoriserad utbildad personal: För ‘Montering/Nedmontering’ och andra underhållsanvisningar avseende dessa fasta armar, se Fasta armar, QTA-serien, underhållshandbok 45546934 som finns på www.irtools.com, eller kontakta ditt närmaste Ingersoll Rand-kontor eller återförsäljare. VAR FÖRSIKTIG Allmänna anvisningar: Underhåll och reparationer skall endast utföras av auktoriserad och utbildad personal; när sådan service eller reparation krävs på dessa fasta armar, kontakta ditt närmaste auktoriserade Ingersoll Rand servicecenter.
  • Página 18 Ingersoll Rands spesielle verktøyholdere er også tilgjengelig for alle modeller av vridningsmomentarmer, og blir anbefalt ved bruk av alt Ingersoll Rand QE- eller QA-verktøy over 40Nm. Se Torque Arms Part Information Manual [Informasjonshåndbok for vridningsmomentarmer] 45546959.
  • Página 19 MERK For autorisert, opplært personale: For “Montering/demontering” og andre vedlikeholdsanvisninger mht. disse vridningsmomentarmene, se vridningsmomentarmer, QTA-serien, Vedlikeholdsinformasjonshåndboken 45546934 på www.irtools.com eller ta kontakt med nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. OBS! Generelle anvisninger: Vedlikehold og reparasjoner bør kun utføres av autorisert, opplært personale. Når slik service eller reparasjon er nødvendig for disse vridningsmomentarmene, ta kontakt med det nærmeste autoriserte Ingersoll Rand Servicesenter.
  • Página 20 M20 x 2.5 x 45 Työkalu: Vakiona linjaankytketyt työkalunpitimet on varustettu QTA010, QTA020, QTA040 ja QTA100 -vääntövarsilla. Pihtimallisia lisätyökalunpitimiä on saatavana suorakulma- ja pistoolityökaluille. Ingersoll Randin erikoistyökalunpitimiä saa myös kaikkiin vääntövarsimalleihin, ja suosittelemme niiden käyttöä kaikkien Ingersoll Randin QE- tai QA-työkalujen kanssa, joiden momentti on yli 40Nm. Työkalupitimien koko valikoima on esitelty vääntövarsien osaluettelossa 45546959.
  • Página 21 Tasaimen/säätimen säädöt Tasainta ja säädintä käytetään vähentämään tai poistamaan käyttäjän tarvitsema voima nostettaessa työkalua ja vääntövartta. Tasain: Tasaimen tuomaa nostovoimaa lisätään kääntämällä säätönuppia vastapäivään. Tasaimen tuomaa nostovoimaa vähennetään kääntämällä säätönuppia myötäpäivään. Tasaimen yksityiskohtaiset ohjeet saa tasaimen käyttöohjeesta, lomake 32048-EU, joka on tasaimen pakkauksessa. Säädin: Ilmasylintereiden tuomaa painetta ja nostovoimaa lisätään kääntämällä...
  • Página 22: Informações De Segurança Do Produto

    M20 x 2.5 x 45 Ferramenta: São fornecidos porta-ferramentas em linha, estilo de fixar, juntamente com os Braços de Torque QTA010, QTA020, QTA040 e QTA100. Estão disponíveis porta-ferramentas adicionais do estilo de fixar, para ferramentas de ângulo recto e de pistola. Também estão disponíveis porta-ferramentas específicos Ingersoll Rand para todos os modelos de Braços de Torque que são recomendados para utilização com todas...
  • Página 23: Ajustes No Equilibrador / Regulador

    Para o Pessoal Autorizado Devidamente Formado: Para “Montagem/Desmontagem” e outras instruções de manutenção sobre estes Braços de Torque, consulte o Manual de Informações sobre Manutenção 45546934, para Braços de Torque, Série QTA, localizado em www.irtools.com ou contacte a sucursal ou distribuidor Ingersoll Rand mais próximos.
  • Página 24: Εγκατάσταση

    εργαλείων της Ingersoll Rand διατίθενται επίσης για όλα τα μοντέλα βραχίονα ροπής και συνιστώνται όταν χρησιμοποιείται το εργαλείο QE ή QA της Ingersoll Rand πάνω από τα 40Nm. Για τη σωστή επιλογή του υποδοχέα εργαλείου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο πληροφοριών για...
  • Página 25 Γενικές οδηγίες: Η συντήρηση και οι επισκευές πρέπει να διενεργούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο και εκπαιδευμένο προσωπικό. Όταν απαιτείται τέτοιο σέρβις ή επισκευή για αυτούς τους βραχίονες ροπής, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Ingersoll Rand. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτημάτων ή αποθήκευση του βραχίονα ροπής, πρώτα μειώστε πλήρως την πίεση στους...
  • Página 26 Standardne sponke na stilnih, serijskih držalih so dobavljene z navornimi rokami QTA010, QTA020, QTA040 in QTA100. Dodatne sponke na držalih orodja so na razpolago za desno kotna orodja in pištole. Posebna Ingersoll Rand držala za orodje so prav tako na razpolago za vse modele navornih rok in jih je priporočljivo uporabljati ob uporabi Ingersoll Rand orodij QE ali QA s preko 40 Nm.
  • Página 27: Redno Vzdrževanje

    Sestavni deli in vzdrževanje Ko se življenjska doba orodja izteče, ga je priporočljivo razstaviti, razmastiti in dele ločiti skladno z reciklažnimi postopki. Izvirni jezik tega priročnika je angleščina. Morebitne pripombe in vprašanja sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand. 45546942_ed2 SL-2...
  • Página 28 Náradie: Štandardná svorka a držiaky pre priamočiare uchytenie náradia sa dodávajú v prípade torzných tyčí QTA010, QTA020, QTA040 a QTA100. Pre pravý uhol a piestne nástroje sú dostupné ďalšie svorkové držiaky na náradie. Pre všetky modely torzných tyčí sú dostupné špecifické držiaky náradia od spoločnosti Ingersoll Rand a odporúčajú...
  • Página 29: Bežná Údržba

    Pre autorizovaný školený personál: Pokyny týkajúce sa montáže/demontáže a údržby týkajúce sa týchto torzných tyčí nájdete v informačnom návode na údržbu torzných tyčí série QTA č. 45546934 na stránke www.irtools.com, alebo sa spojte s najbližším zastúpením alebo distribútorom značky Ingersoll Rand. Všeobecné pokyny: Údržbu a opravy môžu vykonávať...
  • Página 30 M20 x 2.5 x 45 Nástroj: Ramena k zachycení točivého momentu QTA010, QTA020, QTA040 a QTA100 jsou opatřena standardní pérovou objímkou a vnitřním držákem nástroje. K nastavení pravého úhlu pistolového nástroje jsou k dispozici přídavné pérové objímky. Pro všechny modely ramen k zachycení...
  • Página 31: Běžná Údržba

    Informace pro autorizovaný kvalifikovaný personál: Pokyny pro montáž/demontáž a ostatní pokyny týkající se údržby ramen k zachycení točivého momentu najdete v informační příručce pro údržbu ramen série QTA 45546934 na www.irtools.com nebo se obraťte na nejbližší kancelář společnosti Ingersoll Rand či na jejího distributora.
  • Página 32 Standartsed pitskruvid, avatud tööriistahoidikud on kaasas QTA010, QTA020, QTA040 ja QTA100 pöördvarbaga. Lisa pitskruvihoidikud on saadaval paremnurga ja püstoltööriistade jaoks. Ingersoll Randi spetsiaalsed tööriistahoidikud on saadaval kõigi pöördvarba mudelite jaoks ja neid soovitatakse kasutada kõigi Ingersoll Rand QE või QA tööriistadega (üle 40Nm). Et valida õiget tööriistahoidikut, vaadake teavet pöördvarba osade informatsiooni teatmikus 45546959.
  • Página 33: Korraline Hooldus

    Osad ja hooldus Pärast seadme tööea lõppu võtke tööriist lahti, puhastage määrdeainest ning eraldage osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. Lisateave saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. 45546942_ed2 ET-2...
  • Página 34 Speciális Ingersoll Rand szerszámbefogók szintén kaphatók valamennyi nyomatékfelvevő rúd modellhez, és 40 Nm feletti nyomaték esetén az Ingersoll Rand QE vagy QA szerszámhoz javasolt is ezek használata. A szerszámbefogók helyes megválasztásához tekintse át a nyomatékfelvevő rudak alkatrészeiről szóló 45546959 sz. tájékoztató...
  • Página 35 A karbantartást és javítást kizárólag arra illetékes, képzett személy végezheti; a nyomatékfelvevő rudak szervizelési vagy javítási igénye esetén lépjen kapcsolatba a legközelebb eső Ingersoll Rand által meghatalmazott márkaszervizzel. A nyomatékfelvevő rudak beállítása, tartozékainak cseréje vagy tárolása előtt először teljesen fúvassa le a regulátorral a levegőt a pneumatikus hengerekből, és csak ez után csatlakoztassa le a nyomatékfelvevő...
  • Página 36 įrankių laikiklius taip pat galite įsigyti visiems sukimo momento rankenų modeliams, jie rekomenduojami naudojant bet kokius “Ingersoll Rand” QE arba QA įrankių, kurių sukimo momentas viršija 40 Nm. Norėdami tinkamai pasirinkti įrankio laikiklį, informacijos ieškokite informacijos apie sukimo momento rankenos dalis vadove Nr. 45546959.
  • Página 37 Tik įgaliotiems apmokytiems darbuotojams: Informacijos apie šių sukimo momento rankenų “Surinkimą ir išrinkimą” ir kitas jų priežiūros instrukcijas ieškokite Sukimo momento rankenų, QTA serijos, techninės priežiūros informacijos vadove Nr. 45546934, esančiame www.irtools.com arba kreipkitės į artimiausią „Ingersoll Rand“ biurą arba platintoją.
  • Página 38 Iespējams iegādāties papildu pieāķējamos instrumentu turētājus taisnleņķa un virzuļa instrumentiem. Ingersoll Rand speciālos instrumentu turētājus iespējams iegādāties visiem apgriezienu kontroles sviras modeļiem, un tos ieteicams izmantot ar visiem Ingersoll Rand QE vai QA instrumentiem, kuru griezes moments ir lielāks par 40Nm. Lai izvēlētos pareizu instrumentu turētāju, skatieties Apgriezienu kontroles sviras piederumu rokasgrāmatā...
  • Página 39: Detaļas Un Tehniskā Apkope

    Pilnvarotam un apmācītam personālam: Informāciju par šo apgriezienu kontroles sviru “Montāžu/Demontāžu” un citus norādījumus par to apkopi skatieties Apgriezienu kontroles sviru, QTA sērijas, tehniskās apkopes rokasgrāmatā nr. 45546934, kas atrodama www.irtools.com vietnē, vai sazinieties ar tuvāko Ingersoll Rand biroju vai izplatītāju.
  • Página 40: Specyfikacje Produktu

    Standardowy zacisk, wbudowane uchwyty na narzędzia są dostarczane z ramionami obrotowymi QTA010, QTA020, QTA040 i QTA100. Dodatkowy zacisk, uchwyty na narzędzia dostępne są dla kąta prostego i narzędzi pistoletowych. Uchwyty na narzędzia Ingersoll Rand są również dostępne dla wszystkich modeli ramion obrotowych i są zalecane podczas stosowania dowolnych narzędzi QE lub QA Ingersoll Rand z momentem obrotowym powyżej 40Nm.
  • Página 41: Regularna Konserwacja

    Konserwacja i naprawy powinny być wykonywane tylko przez autoryzowany i przeszkolony personel; kiedy ramiona obrotowe będą wymagały naprawy lub konserwacji, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym Ingersoll Rand. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, przed zmianą akcesoriów lub przechowywaniem ramienia obrotowego, należy całkowicie zmniejszyć...
  • Página 42 За допълнителна информация, моля, направете справка с Ръководството за безопасност на рамената за предаване на въртящия момент, номер 45546967. Ръководствата могат да бъдат изтеглени от www.irtools.com. Спецификации на продукта Модел Максимален въртящ момент (Nm) Максимално тегло на инструмента (kg) Максимално работно налягане (psig) QTA010 Няма QTA020 Няма QTA040 Няма QTA100 Няма...
  • Página 43: Редовна Поддръжка

    за инструменти на Ingersoll Rand са също налични за всички модели рамена за предаване на въртящия момент и се препоръчват за употреба с всички инструменти от серия Ingersoll Rand QE или QA с въртящ момент над 40Nm. За избор на подходящ държач, моля, направете...
  • Página 44: Specificaţiile Produsului

    Unealtă: Prindere standard pe suporturile pentru unelte în linie, sunt furnizate cu Levierele de comandă a frânei QTA010, QTA020, QTA040 şi QTA100. Prinderea suplimentară pe suporturile pentru unelte este disponibilă pentru uneltele cu unghi drept şi pistol. Suporturile pentru unlete specifice Ingersoll Rand sunt de asemenea disponibile pentru toate modelele cu Leviere de comandă...
  • Página 45 Întreţinerea şi reparaţiile ar trebui realizate numai de către personal instruit şi autorizat; când pentru aceste Leviere de comandă a frânei este necesar service-ul sau sunt necesare reparaţiile, luaţi legătura cu cel mai apropiat Centru de service autorizat Ingersoll Rand.
  • Página 46 Руководства можно загрузить с веб-сайта www.irtools.com. Технические характеристики изделия Максимальный крутящий момент Максимальный вес инструмента Максимальное рабочее давление Модель (Нм) (кг) (фунт/кв. дюйм и.д.) QTA010 Не применимо QTA020 Не применимо QTA040 Не применимо QTA100 Не применимо QTA150 4.5 (включая держатели инструмента) Не...
  • Página 47 Держатели со стандартными зажимами для типового прямолинейного инструмента прилагаются к удерживающим моментным рычагам QTA010, QTA020, QTA040 и QTA100. Возможна поставка дополнительных держателей с зажимами для типового инструмента, предназначенных для инструмента с рабочей частью, расположенной под прямым углом, и инструмента в форме пистолета.
  • Página 48 M14 x 2 x 40 QTA270 20.5 200 x 200 M20 x 2.5 x 45 QTA475 20.5 250 x 250 M20 x 2.5 x 45 工具: QTA010, QTA020, QTA040 和 QTA100 扭矩臂随附内置样式工具支架的标准夹具。 直角和枪式工具还提供其它样式工具支架的夹具。 另 外,所有扭矩臂型号都提供 Ingersoll Rand 特定工具支架,并推荐在任何超过 40Nm 场合下使用 Ingersoll Rand QE 或 QA 工具时使 用。 有关选择适当工具支架的信息,请参阅扭矩臂部件信息手册 45546959。 平衡器/调节器调整 平衡器和调节器用于减少或消除操作人员抬起工具和扭矩臂时所需的力量。 平衡器: 逆时针旋转旋钮可以增大平衡器提供的抬升力。 顺时针旋转旋钮可以降低平衡器提供的抬升力。 有关平衡器的详细说明,请参阅平衡 器箱中随附的平衡器说明手册表 32048-EU。 调节器: 逆时针旋转旋钮可以降低气缸提供的压力和抬升力。 顺时针旋转旋钮可以增大气缸提供的压力和抬升力。 调节器的供应压力切勿超过...
  • Página 49 日常维护 对于经过培训的授权人员: 有关这些扭矩臂“组装/拆卸”和其它维护说明,请参见 www.irtools.com 上的扭矩臂 QTA 系列维护信息手册 45546934,或联系最近的 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 一般说明: 扭矩臂的保养和维修必须由经过培训的授权人员进行;需要对工具进行维修时,请联系最近的 Ingersoll Rand 维修中心。 进行任何调整、更换附件或存放扭矩臂之前,请首先使用调节器完全释放气缸压力,然后断开扭矩臂与气源之间的连接。 执行这类预防 性安全措施可减少扭矩臂意外移动的危险。 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将其拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收利用。 原版手册为英文版。 如有任何事宜,请垂询就近的 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 45546942_ed2 ZH-2...
  • Página 50 20.5 適用外 200 x 200 M20 x 2.5 x 45 QTA475 20.5 適用外 250 x 250 M20 x 2.5 x 45 工具 標準のスタイルの取付金具、 一連の工具ホルダーは、 QTA010, QTA020, QTA040 および QTA100 の各トルクアームと一緒に供給されます。 追 加のスタイルの取付金具は、 直角工具およびピストル型工具に使用します。 Ingersoll Rand の特別な工具ホルダーは、 トルク アーム モデル にも使用でき、 40Nm 以上のIngersoll Rand QE 工具または QA 工具を使用するときに推奨します。 適切な工具ホルダーを選択するには、 ト ルクアーム部品情報マニュアル 45546959 を参照してください。 45546942_ed2...
  • Página 51 レギュ レータ : ノブを反時計回りの方向に回してエア シリンダによって提供される圧力と吊り上げ力を減少させます。 ノブを時計回りの方向に回してエア シリンダによって提供される圧力と吊り上げ力を増加させます。 レギュレータに 90 psig 以上の力を加えないでください。 レギュレータにつ いての細かい指示は、 トルクアームに含まれるレギュレータ取扱説明書を参照してください。 日常的なメンテナンス 認定され、 研修を受けた人間: これらのトルク アームについての 「組立/解体」 のような保守指示書は、 www.irtools.com. にある QTA シリーズ保守情報マニュアル 45546934 を参照するかまたは最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売代理店にご相談ください。 一般的な使用説明: 保守および修理は、 認定され、 研修を受けた人間によって行われるものとします。 これらのトルク アームに対し、 このような点検または修理が 必要であれば最寄のIngersoll Rand 認定サービスセンターにご相談ください。 調整の実施、 付属品の変更またはトルク アームの保管を行う前に、 まず、 レギュレータを備えたエア シリンダーへの圧力を十分に低減して、 トルク アームを空気源から切り離します。 このような予防的安全対策を取ることで、 トルク ア-ム工具が突然、 起動する危険を防ぐことがで きます。 部品とメンテナンス...
  • Página 52 공구: 표준 클램프 온 방식의 일렬로 늘어선 공구 홀더들이 QTA010, QTA020, QTA040 및 QTA100 토크 암과 함께 제공됩니다. 추가 클램프 온 방식 공구 홀더들이 직각 및 피스톨 공구용으로 제공됩니다. 또한 Ingersoll Rand 특유의 공구 홀더들이 모든 토크 암 모델 용으로 공...
  • Página 53 공기 공급원에서 차단하십시오. 이러한 예방 안전 조처는 우발적인 토크 암 동작의 위험을 줄입니다. 부품 및 정비 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있도록 부품을 분리할 것을 권장합니다. 본 설명서의 원본은 영문으로 작성되어 있습니다. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오. 45546942_ed2 KO-2...
  • Página 54: Declaration Of Conformity

    (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Model: QTA010, QTA020, QTA040, QTA100, QTA150, QTA270, QTA475 (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Página 55 (PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: (BG) Декларираме на наша изключителна отговорност, че продуктът: (RO) Declarăm pe propria răspundere că produsul: Model: QTA010, QTA020, QTA040, QTA100, QTA150, QTA270, QTA475 (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O...
  • Página 56 © 2008 Ingersoll Rand Company...

Este manual también es adecuado para:

Qta020Qta040Qta100Qta150Qta275Qta475

Tabla de contenido