Ingersoll Rand ZA Serie Información De Seguridad Sobre El Producto
Ingersoll Rand ZA Serie Información De Seguridad Sobre El Producto

Ingersoll Rand ZA Serie Información De Seguridad Sobre El Producto

Ocultar thumbs Ver también para ZA Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air Balancers
Series ZA, EA, and BA
Product Safety Information
EN
Product Safety Information
ES
Información de seguridad sobre el producto
FR
Informations de sécurité du produit
IT
Informazioni sulla sicurezza del
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Save these Instructions
16598831
Edition 1
June 2010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand ZA Serie

  • Página 1 16598831 Edition 1 June 2010 Air Balancers Series ZA, EA, and BA Product Safety Information Product Safety Information Información de seguridad sobre el producto Informations de sécurité du produit Informazioni sulla sicurezza del Hinweise zur Produktsicherheit Save these Instructions...
  • Página 2: Safety Information

    2. Safety procedures, precautions and work habits established the safety of personnel or protection of by accepted industry standards. property. Ingersoll Rand cannot know of, or provide all the procedures by Safety Summary  which product operations or repairs may be conducted and the hazards and/or results of each method.
  • Página 3 (Part No. 10445) PRODUCT PARTS INFORMATION CAUTION • The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased performance and increased maintenance, and may invalidate all warranties. The original language of this manual is English.
  • Página 4: Información De Seguridad

    Three Park Ave, New York, NY 10016, Estados Unidos. en lesiones graves o muerte. Indica una situación potencialmente Ingersoll Rand ha elaborado este manual con el fin de ofrecer a ADVERTENCIA peligrosa que, de no evitarse, podría distribuidores, mecánicos, operarios y personal de la empresa la resultar en lesiones graves o muerte.
  • Página 5: Instrucciones Para Un Funcionamiento Seguro

    12. Nunca utilice el equilibrador si el cable de acero está girado, retorcido o dañado. Ingersoll Rand es consciente de que la mayoría de empresas 13. No fuerce el gancho hasta el lugar deseado. que utilizan estos equilibradores cuentan con un programa de 14.
  • Página 6 INFORMACIÓN SOBRE LAS PIEZAS DEL PRODUCTO CUIDADO • El uso de piezas de repuesto que no sean de Ingersoll Rand puede tener como resultado peligros de seguridad, un menor rendimiento de la herramienta y un mayor mantenimiento y puede invalidar todas las garantías.
  • Página 7: Informations De Sécurité

    évitée, DANGER peut entraîner la mort ou des blessures Le prιsent manuel a ιtι conηu par pour Ingersoll Rand fournir graves. aux distributeurs, mιcaniciens, opιrateurs et aux personnels les Signale une situation de danger informations nιcessaires ΰ...
  • Página 8 15. N’accrochez pas la charge à la pointe de crochet. Ingersoll Rand suppose que la plupart des entreprises qui 16. Ne faites jamais passer le câble sur une arête vive. utilisent ce type d’équilibreurr ont mis en place dans leurs locaux 17.
  • Página 9 INFORMATIONS SUR LES PIÈCES DÉTACHÉES DU PRODUIT ATTENTION • L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d’origine Ingersoll Rand peut compromettre la sécurité, réduire les performances de l’outil, requérir une maintenance accrue ou annuler toutes les garanties. La langue originale de ce manuel est l’anglais.
  • Página 10: Informazioni Sulla Sicurezza

    Indica una potenziale situazione di Ingersoll Rand cannot know of, or provide all the procedures by pericolo che, se non evitata, potrebbe CAUTION which product operations or repairs may be conducted and the causare lesioni minori o moderate o hazards and/or results of each method.
  • Página 11 11. Azionare l’unità solo quando la fune metallica o catena è centrata sopra il carico. Evitare di sollevare il carico da un La Ingersoll Rand riconosce che la maggior parte delle società solo lato. che utilizzano queste unità dispongono di un programma di 12.
  • Página 12 INFORMAZIONI SUI COMPONENTI DEL PRODOTTO CAUTION • L’utilizzo di ricambi non originali di Ingersoll Rand può essere causa di rischi per la sicurezza, minore rendimento dell’utensile e di una maggiore manutenzione e può invalidare tutte le garanzie. La lingua originale del presente manuale è l’inglese.
  • Página 13: Sicherheitsinformationen

    Arbeitsabläufe, die sich nach anerkannten Industrienormen Zusammenfassung Sicherheit  richten. Ingersoll Rand kann nicht alle Verfahren kennen oder festlegen, WARNUNG ebenso wenig wie die Risiken bzw. Ergebnisse jeder Methode, • Diesen Positionierer oder daran befestigte Ausrüstung auf deren Grundlage der Betrieb oder die Reparatur des nicht dazu verwenden, Personen zu transportieren oder Produktes durchgeführt wird.
  • Página 14 12. Ist das Drahtseil bzw. die Lastkette verdrillt, geknickt oder schadhaft, darf das Gerät nicht benutzt werden. Ingersoll Rand weiss, dass die meisten Firmen, die diese 13. Der Haken darf nicht mit einem Hammer gewaltsam an der Positionierer verwenden, ein eigenes Sicherheitsprogramm fόr Last angebracht werden.
  • Página 15 (Teilenummer. 10445) PRODUKT-TEILEINFORMATION VORSICHT • Die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht Originalteile von Ingersoll Rand sind, kann die Sicherheit und Leistung des Geräts beeinträchtigen, zu mehr Wartungsaufwand führen und alle Garantien aufheben. Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch. Die Handbücher können von www.ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden Führen Sie jede Kommunikation bitte über das nächste.Ingersoll Rand-Büro oder eine entsprechende Werksvertretung.
  • Página 16 © 2010 Ingersoll Rand Company...

Este manual también es adecuado para:

Ea serieBa serie

Tabla de contenido