Tabla de contenido Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ...... 3 Documentación del producto............6 Por su seguridad .................. 7 A prueba de impactos, agua y polvo ..........10 A prueba de impactos ................10 A prueba de agua y polvo................ 10 Importante: Objetivos a prueba de agua ........11 Precauciones: A prueba de impactos ..........
Página 3
Realización de fotos en los modos P, S, A y M........52 Contraluz ......................57 Panorámica sencilla..................58 Fotografía submarina Importante: Precauciones ..............61 Antes de usar la cámara bajo el agua..........62 La comprobación final................64 Toma de fotografías bajo el agua ..........65 Consejos y trucos para la fotografía submarina ......
Página 4
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones....115 Solución de problemas..............119 Batería/Pantalla ..................119 Disparo (todos los modos)..............119 Vídeos......................120 Reproducción .....................120 Varios......................120 Mensajes de error ................121 Especificaciones................123 Cámara digital Nikon 1 AW1 ..............123 Duración de la batería ................135 Índice ....................136...
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara Haga fotos con el disparador. Puede hacer fotos en cualquier modo pulsando el disparador. Consulte la página 27 para obtener más información. Disparador Filme vídeos con el botón de grabación de vídeo. Puede grabar vídeos pulsando el botón de grabación de vídeo en los modos automático (0 40),...
Página 6
Dispare bajo el agua. Instale un objetivo a prueba de agua especialmente diseñado para capturar imágenes a profundidades de hasta 15 metros (49 pies) durante un máximo de 60 minutos consecutivos. Consulte la página 61 para obtener más información. Las siguientes funciones ofrecidas por la cámara pueden resultarle provechosas durante la fotografía submarina: •...
Página 7
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Si desea una guía completa acerca del uso de su cámara digital, consulte el Manual de referencia (0 6). Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y guárdelo en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo.
1 Encienda el ordenador e introduzca el CD con el manual de referencia. 2 Haga doble clic en el icono de CD (Nikon 1 AW1) en PC o Mi PC (Windows) o en el escritorio (Mac OS). 3 Haga doble clic en el icono INDEX.pdf para visualizar una pantalla de selección de idioma y haga clic en el idioma en el que...
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Página 10
Manténgase fuera del alcance de los niños. No deje el producto en lugares donde pueda Hacer caso omiso de esta precaución estar expuesto a temperaturas puede causar lesiones. Igualmente, extremadamente altas, como en el interior de tenga en cuenta que las partes un vehículo cerrado o expuesto a la luz del sol pequeñas pueden producir riesgos de directa.
Página 11
• Cuando la batería no esté en uso, salida, utilice solamente cables coloque la tapa de terminales y guarde suministrados o vendidos por Nikon la batería en un lugar fresco y seco. para tal propósito, para cumplir así con • La batería puede estar caliente las normativas del producto.
5 nuevas muestras, con el requisito de que la prueba sea superada por un total de 5 muestras). 3 Esto significa que, de acuerdo con las pruebas realizadas usando los métodos de Nikon, el producto puede ser utilizado bajo la presión de agua especificada durante el período de tiempo indicado.
Importante: Objetivos a prueba de agua El producto no está garantizado contra los impactos, agua y polvo o si no se ha instalado el objetivo a prueba de agua especialmente diseñado. Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer las siguientes secciones, junto con las instrucciones contenidas en “Por su seguridad”...
Página 14
Si el producto contiene fugas, detenga inmediatamente el uso, seque la cámara y el objetivo, y póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • El agua y otros líquidos acumulados en el cierre hermético de la junta tórica del objetivo o en el interior de las tapas del conector y del compartimento de la bate- ría/ranura para tarjeta de memoria, deben ser inmediatamente retirados con un...
Si el producto sufre una caída u otro impacto físico, llévelo al personal del servicio técnico autorizado de Nikon y haga que lo comprueben para asegurarse de que aún es a prueba de agua. Tenga en cuenta que este servicio está sujeto a cargo.
Importante: Datos de ubicación (GPS/GLONASS) Respete las siguientes precauciones al utilizar las funciones de datos de ubicación y registro de seguimiento: • Registros de seguimiento: Mientras Sí esté seleccionado para Datos de ubicación > Grabar datos ubicación en el menú de configuración, los datos de ubicación serán grabados en todas las imágenes capturadas y la cámara continuará...
Nikon. comunicar cualquier error u omisión al • Nikon se reserva el derecho de cambiar representante de Nikon de su zona (las las especificaciones del hardware y del direcciones se suministran por separado).
Página 18
Lávese las circuito distinto a aquél al que el receptor manos después de manipular el cable. esté conectado. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, • Consulte al proveedor o a un técnico de Melville, New York 11747-3064, EE.UU. radio/televisión experimentado.
Página 19
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
Página 20
El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Página 21
Nikon una vez al año, y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años (tenga en cuenta que estos servicios están sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones frecuentes si la cámara tiene...
Confirme que en el interior del paquete se encuentran los siguientes artículos: Tapa del cuerpo BF-N2000 Protector de junta tórica PA-N1000 Cámara digital Nikon 1 AW1 (suministrada con una junta tórica WP-O2000 instalada; antes del uso, compruebe la junta tórica en busca de daños) Batería Cargador de la recargable de batería MH-27...
Partes de la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara 1 2 3 4 5 Botón de grabación de Botón de liberación del objetivo..35 vídeo ...........
Página 24
El cuerpo de la cámara (continuación) 19 18 21 22 Botón de apertura del flash....91 Rejilla de ventilación de la compensación de la presión Pantalla..........24, 36 Botón (menú) G .......26 Botón W (alejar de reproducción/ miniaturas)..........44 Indicador de acceso a la tarjeta de Botón X (acercar de reproducción)..44 memoria ...........43 Botón K (reproducir)......44...
Página 25
El multiselector Para navegar por los menús, pulse el multiselector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha (1,3, 4 o 2) tal y como se indica a continuación. Mueve el cursor hacia arriba Selecciona el elemento marcado Vuelve al menú anterior Selecciona el elemento marcado o visualiza el submenú...
Página 26
La pantalla 5 6 7 8 9 10 11 Batería completament e cargada o SIN ICONO parcialmente descargada. Batería baja. 25 24 Modo de disparo........27 “K” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.000 Control de imagen en vivo ....47 exposiciones) Modo creativo ..........49 Selección de captura de mejor...
35 36 37 38 1, 2 HDR .............57 Indicador de registro de seguimiento 1, 2 Control auto de distorsión.....99 Indicador de la señal del satélite Disparador automático ......89 Medidor de alt./prof....68, 101 Orientación Altitud/profundidad ....68, 101 Horizonte virtual 1 Se muestra en la visualización detallada. 2 Se muestra en el altímetro, medidor de profundidad, orientación y en la visualización del horizonte virtual.
Página 28
El botón G Desde los menús de la cámara se puede acceder al modo disparo y a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Pulse el botón G para visualizar el siguiente diálogo de selección de menú, a continuación use el multiselector para marcar el icono del Botón G menú...
Página 29
❚❚ Selección de un modo disparo Para visualizar el menú del modo disparo, pulse el botón G, marque Modo disparo, y pulse J. Utilice el multiselector para marcar un modo de disparo y pulse J para seleccionar la opción marcada. Modo instantánea de movimiento Modo captura de mejor momento Modo automático (0 40)
Página 30
u Modo captura de mejor momento: Seleccione Vista lenta para elegir el tiempo de sincronización para un disparo mientras se reproduce la escena a cámara lenta o elija Selector de foto inteligente para dejar que la cámara seleccione automáticamente el mejor disparo en base a la composición y movimiento.
Página 31
v Modo vídeo avanzado: Seleccione entre vídeos HD (0 77) y a cámara lenta (0 83). • Automático programado (P) • Manual (M) • Automático con prioridad a • Cámara lenta (y) obturación (S) • Automático con prioridad al diafragma (A) &...
Página 32
❚❚ Uso de los menús Utilice el multiselector para navegar por los menús de reproducción, disparo, vídeo, procesamiento de imágenes y configuración. Multiselector Seleccione un elemento. Pulse 1 o 3 para marcar elementos del menú y pulse 2 para ver las opciones del elemento marcado.
Primeros pasos Coloque la correa. La correa AN-N1000 suministrada con la cámara es de uso exclusivo en tierra firme. Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara. Extraiga la AN-N1000 antes de usar la cámara bajo el agua. Se recomienda usar una correa de muñeca (disponible por separado en terceros proveedores) para evitar perder la cámara durante su uso bajo el agua.
Página 34
Introduzca la batería y una tarjeta de memoria. Libere el bloqueo de seguridad de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (q) y desbloquee (w) y abra la tapa lentamente (e). Después de comprobar que se encuentran en la orientación correcta, introduzca la batería y la tar- jeta de memoria del siguiente modo: usando la batería para man- tener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado,...
Página 35
Instale el objetivo a prueba de agua especialmente diseñado. La cámara se utiliza con objetivos a prueba de agua especialmente diseñados que se instalan tal y como se muestra a continuación (para más información sobre cómo instalar los objetivos no resistentes al agua 1 NIKKOR, consulte la página 110).
Página 36
Compruebe el objetivo: Extraiga cualquier resto de polvo o materia extraña del cierre hermético de la junta tórica del objetivo (0 73). Marca de montaje (cámara) Alinee las marcas de montaje Marca de montaje (objetivo) Coloque el objetivo sobre la Gire el objetivo hasta que se junta tórica y presiónelo hasta detenga, tal y como se indica...
Página 37
Extracción de los objetivos a prueba de agua Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando retire o cambie los objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) mientras gira el objetivo tal y como se indica (w) y, a continuación, desinstale el objetivo de la cámara.
Página 38
Encienda la cámara. Pulse el interruptor principal para encender la cámara. El indicador de alimentación se iluminará brevemente en color verde y la pantalla se encenderá. Asegúrese de quitar la tapa del objetivo antes de disparar. Apagar la cámara Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La pantalla se apagará.
Página 39
Ajuste el reloj. Utilice el multiselector y el botón J (0 22) para ajustar la fecha y la hora. Tenga en cuenta que la cámara utiliza un reloj en formato 24 horas. Pulse 4 o 2 para marcar la zona Pulse 1 o 3 para marcar el formato horaria y pulse J.
Página 40
Lea las instrucciones sobre cómo mantener hermética la cámara. Una vez ajustado el reloj, la cámara visualizará una serie de mensajes sobre el modo de mantenimiento de un sello hermético. Le rogamos los lea antes de utilizar la cámara por primera vez. Pulse 4 o 2 para desplazarse por los mensajes.
Página 41
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de memoria. Compruebe en la pantalla el nivel de Nivel de batería batería y el número de exposiciones restantes (0 24). Exposiciones restantes...
Capturar y visualizar fotografías La cámara le permite seleccionar entre el modo automático para la fotografía “apuntar y disparar”, el cual deja que la cámara se encargue de la selección de los ajustes, el modo creativo, el cual le permite seleccionar los ajustes en función de su sujeto y de sus intenciones creativas, y una amplia gama de otros modos para las tomas difíciles de cronometrar o para capturar la emoción presente en momentos especiales.
Página 43
Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con ambas manos teniendo cuidado de no obstruir el objetivo, la luz de ayuda de AF o el micrófono. Para tomar fotografías en orientación “vertical” (retrato), gire la cámara tal y como se indica abajo a la derecha.
Página 44
Enfoque. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad. Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz de ayuda de AF (0 21) podría iluminarse para asistir durante la operación de enfoque. Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de Zona de enfoque enfoque seleccionada se iluminará...
Página 45
Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y se visualizará la fotografía en la pantalla durante unos segundos (la foto desaparecerá automáticamente de la pantalla al pulsar el disparador hasta la mitad).
Visualización de fotografías Pulse K para visualizar en la pantalla la fotografía más reciente a pantalla completa (reproducción a pantalla completa). Botón K Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Botón W Para acercar el zoom sobre la imagen actual, pulse X.
Borrar imágenes Para borrar la fotografía actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha indicado en la página anterior. Pulse O.
Página 48
Prioridad al rostro La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato (prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de retrato mirando a la cámara, se visualizará un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de cinco, la cámara seleccionará...
Control de imagen en vivo Los controles de imagen en vivo le permiten configurar los ajustes sin abandonar la pantalla de disparo, permitiéndole previsualizar cómo afectarán los cambios a sus fotografías. Para visualizar los controles de imagen en vivo disponibles en el modo automático, pulse 1 (&).
Página 50
Congelar movimiento Control de movimiento: Sugiera movimiento desenfocando los objetos móviles o “congele” el movimiento para capturar claramente los objetos móviles. Difuminar movimiento Congelar movimiento Difuminar movimiento Control de brillo: Oscurezca o aclare las Más brillante imágenes. Más brillante Más oscura Más oscura Control de imagen en vivo El disparo continuo no está...
Selección de un modo creativo Seleccione el modo creativo para ajustar la configuración al sujeto o situación, para tomar fotos usando efectos especiales o para controlar la velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione el modo w. Pulse el botón G para visualizar los menús.
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación: Opción Descripción La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima (0 52). Automático Recomendado para instantáneas y en otras situaciones programado (P)
Opción Descripción Para capturar la iluminación del fondo en los retratos realizados por la noche o con poca luz. Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, la cámara realiza una serie de disparos, algunos con flash y otros sin flash, y los combina;...
Realización de fotos en los modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen varios grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione un modo y configure los ajustes según sus intenciones creativas. ❚❚...
Página 55
❚❚ S Automático con prioridad a obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar”...
Página 56
❚❚ A Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentren detrás y delante del sujeto principal.
Página 57
❚❚ M Manual En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Selección de la velocidad de obturación y el diafragma Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma en relación al indicador de exposición (consultar a continuación). Pulse 2 para marcar la velocidad de obturación o Botón W el diafragma y utilice los botones X y W...
Página 58
El indicador de exposición Si se seleccionan velocidades de obturación que no sean “Bulb”, el indicador de exposición mostrará si la fotografía está sub o sobreexpuesta en los ajustes actuales. Exposición óptima Subexpuesta por Sobreexpuesta por encima de 2 EV...
Contraluz El método utilizado para capturar los detalles de las áreas sombreadas de los sujetos a contraluz depende de la opción seleccionada para HDR en el menú de disparo (0 99). Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el uso de HDR (alto rango dinámico);...
Panorámica sencilla Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas. Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona automática; la detección de rostros no está disponible. Puede usarse la compensación de exposición, pero el flash incorporado no se disparará.
Página 61
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara. Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya sea horizontal o verticalmente. Cronometre el barrido según la opción seleccionada para Tamaño de imagen en el menú de disparo: son necesarios aproximadamente 15 segundos para completar el barrido cuando se selecciona A Panorámica normal, aproximadamente 30 segundos al seleccionar...
Página 62
❚❚ Visualización de panorámicas Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una panorámica a pantalla completa (0 44). El inicio de la panorámica será visualizado con la dimensión más pequeña llenando la pantalla y la cámara se desplazará posteriormente a través de la imagen en la dirección de barrido original.
Fotografía submarina Con un objetivo a prueba de agua especialmente diseñado instalado, la cámara puede ser utilizada en profundidades de hasta 15 metros (49 pies) durante un máximo de 60 minutos consecutivos. Antes de utilizar la cámara bajo el agua, asegúrese de que ha leído y entendido correctamente las instrucciones de esta sección y de que ha retirado las correas diseñadas exclusivamente para su uso en tierra firme (se recomiendan correas de muñeca, disponibles por...
Si el producto contiene fugas, detenga inmediatamente el uso, seque la cámara y el objetivo, y póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • La cámara no flota. Tenga cuidado de no dejar caer la cámara mientras esté...
Página 65
Si el canal de estanqueidad está agrietado, deformado o dañado, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Asegúrese de que las tapas del conector y del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria estén completamente cerradas, que la correa de muñeca no esté...
Si comprueba la existencia de fugas en la cámara durante el funcionamiento normal, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Toma de fotografías bajo el agua Siga los pasos que se indican a continuación para tomar fotografías en el modo “Submarino”. Encienda la cámara. Encienda la cámara pulsando el interruptor principal. Seleccione el modo w. Pulse el botón G para visualizar los menús, a continuación seleccione Modo disparo, resalte w (modo creativo) y pulse J (0 27).
Página 68
Elija una opción. Resalte una de las siguientes opciones y pulse J para seleccionar la opción marcada y volver a la pantalla de disparo. • 4 Estándar: Procesamiento estándar para obtener resultados equilibrados al realizar fotografías en la costa o en aguas poco profundas.
Consejos y trucos para la fotografía submarina Las siguientes funciones podrían resultar muy útiles al tomar imágenes bajo el agua. Control automático de la distorsión Para controlar la distorsión al disparar bajo el agua, seleccione Activar (submarino) para Control auto de distorsión en el menú...
El medidor de profundidad Al utilizar el medidor de profundidad podrá visualizar la profundidad durante los disparos o incluirla en la información de la foto grabada al tomar una imagen. Ajuste el medidor a cero antes de sumergirse en el agua (0 70). ❚❚...
Página 71
Seleccione Medidor de profundidad. Resalte Medidor de profundidad y pulse J. Salga de los menús. Para salir de los menús, pulse el disparador hasta la mitad. Visualice el medidor de profundidad. Pulse el botón $ para visualizar el medidor de profundidad (0 25). El medidor de profundidad El medidor de profundidad de la cámara no está...
Página 72
❚❚ Puesta a cero del medidor de profundidad Siga los pasos indicados a continuación para ajustar a cero el medidor de profundidad. Seleccione Corrección de alt./prof. En el menú de configuración, seleccione Opciones de alt./prof., a continuación resalte Corrección de alt./prof. y pulse Seleccione Corregir manualmente.
Después de utilizar la cámara bajo el agua La cámara y el objetivo deben limpiarse dentro de un plazo máximo de 60 minutos tras su uso bajo el agua. Dejando el objetivo instalado, sumerja la cámara en agua dulce para retirar la sal y otras materias extrañas.
Página 74
Limpie el anillo del zoom y los controles de la cámara. Teniendo cuidado de no tocar el botón de liberación del objetivo ni los cierres o blo- queos de seguridad de las tapas del conec- tor y del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria, pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash incorporado y mueva la cámara...
Para evitar que caiga agua en la cámara cuando las tapas están abiertas, sujete la cámara de tal modo que las tapas queden abiertas hacia abajo. Retire el objetivo. Tras confirmar que el objetivo y la cámara están secos, desinstale el objetivo y limpie suavemente el cierre hermético de la junta tórica con un paño suave y seco para retirar los objetos...
Página 76
Lave la junta tórica. Lave minuciosamente la junta tórica con agua dulce y séquela exhaustivamente. No utilice benceno, diluyente, alcohol, jabón, detergentes neutros ni otros productos de limpieza, ya que podrían dañar o debilitar la junta tórica. Inspeccione la junta tórica. Retire la materia extraña con un paño suave y seco, teniendo cuidado de no dejar papel o fibras en la junta tórica.
Página 77
(0 108); si hace caso omiso de esta precaución podría estirar o deformar la junta tórica. Los recambios de las juntas tóricas y la grasa de silicona pueden adquirirse en un distribuidor de cámaras Nikon o solicitarse a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. No utilice cantidades excesivas de grasa ni la aplique usando papel o un paño, ya que...
Página 78
• Para asegurarse de que el producto permanezca a prueba de agua, el canal de estanqueidad debe ser revisado una vez al año, y un representante del servicio técnico autorizado de Nikon debe realizar una revisión general cada 3 a 5 años. Tenga en cuenta que estos servicios están sometidos a cargo.
Grabación y visualización de vídeos La cámara puede grabar vídeos en alta definición (HD) con una relación de aspecto de 16 : 9, y vídeos a cámara lenta con una relación de aspecto de 8 : 3. La grabación de vídeos se encuentra disponible en los modos de disparo que se indican a continuación (la grabación de vídeos no está...
Grabación de vídeos en HD Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9. Encienda la cámara. Encienda la cámara pulsando el interruptor principal. Encuadre el fotograma de apertura. Encuadre el fotograma de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la visualización.
Página 81
Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible. Grabación de audio Botón de grabación de No cubra el micrófono y tenga en cuenta vídeo que el micrófono integrado podría grabar los sonidos realizados por la cámara o por el...
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD Pulse el disparador por completo para tomar fotografías sin interrumpir la grabación de vídeo HD. Las fotografías realizadas durante la grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 3 : 2. Realización de fotografías durante la grabación de vídeo Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías.
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 44). Pulse J para iniciar la reproducción. Indicador de reproducción de vídeo/ Icono 1/Duración Posición actual/Duración total Guía Volumen Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción...
Borrar vídeos Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que una vez borrados, los vídeos no se pueden recuperar.
Grabación de vídeos a cámara lenta Se pueden grabar vídeos mudos a cámara lenta con una relación de aspecto de 8 : 3 pulsando 1 (&) en el modo de vídeo avanzado y seleccionando y Cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps.
Página 86
Enfoque. Zona de enfoque Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la visualización; la detección de rostros (0 46) no está...
Página 87
Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente una vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria está llena, si se extrae el objetivo o si la cámara se calienta (0 18).
Página 88
Grabación de vídeos Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o de sodio, o si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a gran velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas pueden reducirse en los vídeos HD seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de...
Más sobre la fotografía En esta sección se describen otras funciones que podrá utilizar al tomar fotografías. Modo continuo En el modo continuo (ráfaga) la cámara toma imágenes mientras el disparador esté pulsado hasta el fondo. Visualice las opciones del modo de disparo. Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
Página 90
Modo continuo El número máximo de disparos que pueden realizase en una sola ráfaga varía en función del modo de disparo. A velocidades de fotogramas de 30 y 60 fps, el número máximo de disparos que pueden realizarse en una sola ráfaga es 20.
Modos del disparador automático El disparador automático se utiliza para retardar la apertura del obturador en hasta 10, 5 o 2 segundos después de pulsar el disparador hasta el fondo. Visualice las opciones del modo de disparo. Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
Página 92
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la cámara cancela el disparador automático. Modo de vídeo En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el disparador.
El flash incorporado Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar) sujetos a contraluz. Eleve el flash. Pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash. Botón de apertura del flash Seleccione un modo de flash (0 92).
Página 94
❚❚ Modos de flash Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo. • N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma. • NY (reducción de ojos rojos): Utilizar para realizar retratos. El flash se dispara con cada toma, sin embargo, antes de que se dispare, la luz de reducción de ojos rojos se iluminará...
Página 95
Elevación del flash Al usar el flash, asegúrese de que esté completamente elevado, tal y como se muestra a la derecha. No toque el flash durante los disparos. Bajar el flash incorporado Para ahorrar energía cuando no esté utilizando el flash, presiónelo suavemente hacia abajo hasta que el bloqueo haga clic indicando que está...
Página 96
Uso del flash incorporado El flash incorporado no puede utilizarse con el control de imagen en vivo (0 47) y no se disparará durante el disparo continuo a velocidades de avance de los fotogramas superiores a 5 fps (0 87) o al seleccionar Activado para HDR en el menú...
El botón C (acción) Algunas operaciones pueden realizarse manteniendo pulsado el botón C e inclinando la cámara hacia la izquierda o hacia la derecha. Disparo: Selección de un modo de disparo Mientras la imagen que se ve a través del objetivo es visualizada, podrá...
Reproducción: Desplazamiento por las imágenes Durante la reproducción, podrá elegir la imagen visualizada pulsando el botón C, inclinando la cámara hacia la izquierda o derecha y soltando el botón para visualizar la imagen seleccionada a pantalla completa (en la reproducción de miniaturas, la cámara mostrará...
Menús: Visualización exterior Al visualizar los menús, podrá alternar entre la activación y la desactivación de la visualización exterior pulsando el botón C, inclinando la cámara hacia la izquierda o derecha y soltando el botón para seleccionar el modo actual. Activar la visualización exterior facilita la lectura en exteriores o cuando la iluminación ambiental sea brillante mediante el ajuste de las opciones Brillo de la visualización y Pantalla de alto contraste del menú...
Opciones del menú Para visualizar los menús de reproducción, disparo, vídeo, procesamiento de imágenes y configuración, pulse el botón G. Se encuentran disponibles las siguientes opciones de menú: Botón G ❚❚ Opciones del menú de reproducción Opción Descripción Borra múltiples imágenes. Borrar Pase de diapositivas Visualiza vídeos y fotos en un pase de diapositivas.
❚❚ Opciones del menú de disparo Opción Descripción Restaura las opciones de disparo a sus valores Restaurar opc. disparo predeterminados. Selecciona el modo en el que la cámara ajusta la Modo de exposición velocidad de obturación y el diafragma en el modo de instantánea de movimiento.
❚❚ Opciones del menú de vídeo Opción Descripción Restaurar opciones Restaura las opciones del menú de vídeo a sus valores vídeo predeterminados. Selecciona una velocidad de fotogramas para los vídeos Velocidad de fotogramas a cámara lenta (0 83). Selecciona el tamaño de fotograma del vídeo HD y la Ajustes de vídeo velocidad de fotogramas (0 78).
Página 103
Opción Descripción Ajustes de sonido Selecciona los sonidos realizados durante el disparo. Selecciona el retardo del apagado automático. Apagado automático Selecciona si la exposición se bloquea cuando se pulsa el Bloqueo AE disparador disparador hasta la mitad. Controlar bloqueo Desactiva los controles seleccionados. Graba o visualiza datos de ubicación o utiliza los datos de ubicación para ajustar el reloj, actualizar los archivos GPS asistido y seleccionar las opciones de desactivación...
• Short Movie Creator Expulse el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Software suministrado Asegúrese de actualizar el software suministrado a las últimas versiones. Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones mientras el ordenador esté conectado a Internet.
Requisitos del sistema Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son: Windows • Fotos: Intel Celeron, Pentium 4 o serie Core; 1,6 GHz o superior • Vídeos (reproducción): Pentium D de 3,0 GHz o superior; Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de fotograma de 1.280 ×...
Página 106
Instantáneas de movimiento ViewNX 2 es necesario para visualizar las instantáneas de movimiento guardadas utilizando la opción Formato de archivo > Archivos NMS en el menú de disparo (0 99). Sistemas operativos compatibles Consulte las páginas web indicadas en la página 19 para la información más reciente sobre los sistemas operativos compatibles.
Visualización y edición de imágenes en un ordenador Transferir imágenes Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el ordenador. Elija uno de los siguientes métodos: • Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria está...
Página 108
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa, seleccione Nikon Transfer 2. Windows 7 Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa.
Visualización de las imágenes Las imágenes son visualizadas en ViewNX 2 una vez completada la transferencia. Inicio manual de ViewNX 2 • Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 del escritorio. • Mac OS: Haga clic en el icono ViewNX 2 del Dock.
EN-EL20 en distribuidores alimentación locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. • Cargador de la batería MH-27 (0 31): Recarga baterías EN-EL20. • Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por periodos prolongados (también se pueden usar los...
Página 111
Adaptadores Adaptador móvil inalámbrico WU-1b: Compatible con la comunicación de doble vía entre la cámara y dispositivos móviles inteligentes que ejecuten la aplicación Wireless Mobile Utility. inalámbricos Use Wireless Mobile Utility para tomar imágenes remotamente o para descargar al dispositivo inteligente las imágenes existentes.
Objetivos 1 NIKKOR no resistentes al agua El protector de junta tórica suministrado debe ser instalado en la montura del objetivo de la cámara antes de que la cámara pueda ser utilizada con objetivos 1 NIKKOR no resistentes al agua, como por ejemplo el 1 NIKKOR VR 10 –...
Página 113
Marca de montaje (cámara) Manteniendo las marcas de montaje alineadas, coloque el Marca de montaje (objetivo) objetivo en la cámara Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar. Si el objetivo es compatible con la Anillo del zoom reducción de la vibración (VR), la función de reducción de vibración puede controlarse...
Página 114
1.10 o posterior si el bloqueo del cilindro del objetivo se realiza para apagar la cámara con la pantalla desactivada; para obtener más información acerca de la actualización del firmware del objetivo, visite el sitio web de Nikon de su zona).
Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura inferior.
Almacenamiento y limpieza Uso submarino Para obtener más información sobre la limpieza de la cámara des- pués de utilizarla bajo el agua o en la costa, consulte la página 71. Almacenamiento Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Antes de utilizar la cámara, lea las advertencias de las páginas 7–14. Lea las páginas 61–76 antes de utilizar la cámara bajo el agua. No la deje caer: El producto podría no rayar o dañar de cualquier otra funcionar correctamente si se somete manera la protección.
Página 118
Almacenamiento: Para evitar la No presione la pantalla, ya que podría aparición de moho o mildiu, guarde dañarla o hacer que funcione mal. Se la cámara en un lugar fresco, seco y puede retirar el polvo o la pelusilla de bien ventilado.
Página 119
Baterías: La manipulación incorrecta • La temperatura interna de la batería de las baterías podría dar lugar a podría elevarse mientras esté en fugas o a la explosión de las mismas. uso. Si intenta cargar la batería Tome las precauciones siguientes al cuando la temperatura interna es manipular baterías: elevada afectará...
Página 120
Nikon una vez al año, y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años (tenga en cuenta que estos servicios están sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones frecuentes si la cámara tiene...
Solución de problemas Si la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista de problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: • Los controles están bloqueados (0 101).
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en la pantalla: Seleccione un ajuste de Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de alimentación de CA local (0 101). Sin flash: Consulte la página 94. El flash no se disparará si está desactivado (0 92) o descendido.
Mensajes de error En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en la pantalla. Mensaje Solución Si el sujeto es demasiado brillante, reduzca la sensibilidad ISO o seleccione una velocidad de obturación más rápida o un diafragma más (La pantalla de pequeño (número f más alto).
Página 124
Inserte otra distinta ya representante del servicio técnico autorizado de que se podría dañar. Nikon. • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una fotografía con el número 9.999, el No se pueden crear disparador se desactivará...
Tipo Tipo Cámara digital con soporte para objetivos intercambiables Montura del objetivo Montura 1 Nikon a prueba de agua Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo de aprox. ×2,7 (equivalente a formato de 35 mm) Píxeles efectivos 14,2 millones...
• NEF (RAW): 12 bits, comprimido Formato de archivo • JPEG: JPEG-Baseline compatible con los tipos de compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) o básica (aprox. 1 : 16) • NEF (RAW) + JPEG: Una sola fotografía grabada en ambos formatos, NEF (RAW) y JPEG Sistema de Picture Control Estándar, neutro, intenso, monocromo, retrato, paisaje;...
Página 127
Exposición Medición TTL mediante el sensor de imagen Medición • Matricial Método de medición • Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el centro del fotograma • Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una zona de enfoque seleccionada Modo P automático programado con programa flexible;...
Página 128
Flash Apertura manual Flash incorporado Aprox. 5/16 (metros/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; a ISO Número de guía (GN) 160, el número de guía es de aprox. 6,3/20,7) Control del flash i-TTL mediante el sensor de imagen Control Flash de relleno, reducción de ojos rojos, flash de Modo relleno + sincronización lenta, reducción de ojos rojos + sincronización lenta, cortinilla trasera +...
Página 129
Pantalla 7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921k puntos, LCD TFT con ajuste de brillo Reproducción Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9 o 72 imágenes o calendario) con zoom de reproducción, reproducción de vídeo, reproducción de panorama, pase de diapositivas, pantalla de histograma, rotación automática de la imagen y opción de valoración Interfaz...
Página 130
Camera a Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F). • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Página 131
Batería recargable de ion de litio EN-EL20 Batería recargable de ion de litio Tipo 7,2 V, 1.020 mAh Capacidad nominal 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) Temperatura de funcionamiento Dimensiones Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6 pulg.) (An.
Página 132
Peso Aprox. 118 g (4,2 onzas) * Al instalarse en cámaras resistentes al agua. Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
Página 133
❚❚ Objetivos 1 NIKKOR a prueba de agua 1 NIKKOR AW 11–27,5 mm f/3.5–5.6 Anillo del zoom Tapa del objetivo Marca de montaje del objetivo Cierre hermético de la junta tórica Contactos CPU Marca de la distancia focal Escala de la distancia focal 1 NIKKOR AW 10 mm f/2.8 Marca de montaje del objetivo Tapa del objetivo...
Página 134
• Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon si nota que el cierre hermético de la junta tórica está agrietado, deformado o dañado de cualquier otro modo.
Página 135
• Si el producto contiene fugas, detenga inmediatamente el uso, seque la cámara y el objetivo, y llévelos a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Accesorios suministrados • Tapa delantera del objetivo de clic LC-N40.5 de 40,5 mm •...
• Ajustar el brillo de la pantalla a Hi Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL20 de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Índice C (disparo continuo/disparador Símbolos automático) ........87, 89 C (modo automático) ....28, 40 N (indicador de flash listo) ....91 w (modo creativo) .......28, 49 u (modo captura de mejor momento) A prueba de agua y polvo ....10, 11 v (modo vídeo avanzado) ..29, 77 A prueba de impactos ....10, 11 z (modo instantánea de movimiento) Accesorios ..........
Página 139
Modo vídeo avanzado ....29, 77, 83 Estándar (modo submarino) ....66 Extracción del objetivo de la cámara ... 35, 112 Nikon Transfer 2 ........106 Fecha y hora ..........37 Objetivo ....33, 41, 108, 129, 130 Flash ............91 Objetivo compatible ......
Página 140
Reloj .............37 Reproducción ...........44 Reproducción a pantalla completa ..44 Requisitos del sistema ....... 103 Retrato ............46 Retrato nocturno ......46, 51 Selección automática de escenas ..46 Selección de escenas ......50 Selector de foto inteligente ....28 Short Movie Creator ......102 Sincronización a la cortinilla trasera 92 Suave ............51 Submarinismo ..........66 Submarino (modo creativo) ..50, 66...
Página 144
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Impreso en Indonesia SB3H01(14) 6MVA5814-01...