Página 1
Mod. FIT2B fixed height with built-in boiler Ironing Table INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ET ENTRETIEN INSTALLATION WARTUNG UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO...
Página 2
EGREGIO CLIENTE, Ci complimentiamo con Voi per aver preferito una ns. macchina. Siamo certi che questo impianto Vi darà piena soddisfazione e corrisponderà a lungo alle Vs. esigenze. Vi trasmettiamo questo opuscolo che riteniamo indispensabile per ottenere sempre il massimo rendimento dal Vs. impianto.
i:\gestione istruzione\_tavoli aspiranti\fvc\_3fvc it.doc (marzo 02) I N D I C E GUASTI..............3-7 CAPITOLO 1............1-1 GUASTI ALLA CALDAIA ED AL CONTROLLO LIVELLO ELETTRONICO ........3-7 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA BRUCIATURA DELLA RESISTENZA CALDAIA DELLE PERSONE E DELLE COSE....1-1 .................. 3-9 GUASTI AL FERRO..........
Página 4
i:\gestione istruzione\_tavoli aspiranti\fvc\_4fvc gb.doc (marzo 02) I N D E X BREAKDOWNS ..........4-6 CHAPTER 1...........1-1 BREAKDOWNS ON THE BOILER AND ON THE ELECTRONIC LEVEL CONTROL......4-6 SAFETY PRECAUTIONS......1-1 BOILER HEATING ELEMENT BURNT OUT..4-8 STEAM IRON ............4-8 BREAKDOWNS TO THE STEAM/AIR SPOTTING GUN (IF FITTED) ............4-9 CHAPTER 2...........2-1 BREAKDOWNS TO COLD SPOTTING GUNS (IF...
Página 5
i:\gestione istruzione\_tavoli aspiranti\fvc\_5fvc fra.doc (settembre 01) T A B L E D E S M A T I E R E S PANNES .............5-7 CHAPITRE 1...........1-1 PANNES A LA CHAUDIERE ET AU CONTROLE NIVEAU ELECTRONIQUE ........5-7 CONSEILS POUR LA SECURITE DES BRULURE DE LA RESISTANCE CHAUDIERE PERSONNES ET DES CHOSES....1-1 ................
Página 6
i:\gestione istruzione\_tavoli aspiranti\fvc\_6fvc ted.doc (settembre 01) I N H A L T STÖRUNGEN............6-7 KAPITEL 1............1-1 STÖRUNGEN AM KESSEL UND AN DER ELEKTRONISCHEN NIVEAUKONTROLLE ..6-7 SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN DURCHGEBRANNTE KESSELWIDERSTÄNDE UND GEGENSTÄN.........1-1 .................. 6-9 STÖRUNGEN AM BÜGELEISEN ......6-9 STÖRUNGEN AN DER DAMPF/LUFTDETACHIERPISTOLE (WENN KAPITEL 2............2-1 ANWESEND)............
Página 7
i:\gestione istruzione\_tavoli aspiranti\fvc\_7fvc sp.doc (marzo 02) Í N D I C E AVERÍAS .............7-7 CAPÍTULO 1...........1-1 AVERÍAS EN LA CALDERA Y EN EL CONTROL ELECTRÓNICO DE NIVEL ........7-7 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE QUEMADURA DE LA RESISTENCIA DE LA LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS.....1-1 CALDERA ...............
Página 8
C A P I T O L O 1 SEGNALI DI PRESCRIZIONE, PERICOLO E INDICAZIONE PRESCRIPTION, DANGER AND INDICATION SIGNALS SIGNAUX DE PRESCRIPTION, DANGER ET INDICATION VERBOTS-, GEBOTS- UND WARNZEICHEN SEÑALES DE PRESCRIPCIÓN, PELIGRO Y INDICACIÓN Divieto di togliere i carter di protezione con impianto funzionante Do not remove protection covers when machine is working.
Página 9
C A P I T O L O 1 recueil désigné pour le recyclage des rebuts électriques et électroniques. INFORMAZIONI PER LO SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA Le recueil diversifié et le recyclage des pièces de rebut servent pour la conservation des résources naturelles L’etichetta contenitore et à...
Capitolo 2 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA - IDENTIFICATION OF THE MACHINE - IDENTIFICATION DE LA MACHINE IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINEN - IDENTIFICATIÓN DE LA MAQUINA COPIA TARGHETTA DATI TECNICI E' RIPORTATA SULLA COPERTINA DI QUESTO MANUALE COPY OF THE TECHNICAL SPECIFICATIONS PLATE IS REPRODUCED ON THE COVER OF THIS MANUAL COPIE DE LA PLAQUE DES DONNEES TECHNIQUES EST REPRODUITE SUR LA COVERTURE DE CE MANUEL KOPIE DES TECNHISCHEN-DATEN ETIKETTE IST AUF DEN UMSCHLAG DIESER ANLEITUNG REPRODUZIERT COPIA TARJETA DATOS TECNICOS ES REPRODUCIDA SOBRE EL FORRO DE ESTO MANUAL...
I TA L IANO CA P IT OLO 3 I T A L I A N O Capitolo 3 . INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO E POSA DELLA MACCHINA IMBALLO La macchina può essere imballata in tre modi: Procedere nel seguente modo: a) Togliere, se esistenti, la cassa o gabbia in 1) CON FONDALE LEGNO...
I TA L IANO CA P IT OLO 3 I T A L I A N O Alla sua estremità montare un rubinetto a sfera Si fa obbligo, pena la decadenza della garanzia, con portagomma e, mediante un tubo di gomma di collegare la macchina ad una buona messa a (Ø...
I TA L IANO CA P IT OLO 3 I T A L I A N O Procedere nel seguente modo: ACCENSIONE MACCHINA a) Accendere caldaia mandarla (VEDI DISEGNO A PAG. 10-2) pressione fino a 2 bar (30 psi) circa. Procedere nel seguente modo: b) Spegnere la caldaia e scaricare l’acqua nella fognatura o nella tanica aprendo a...
I TA L IANO CA P IT OLO 3 I T A L I A N O USO DEL FERRO DA STIRO USO DELLE FORME PER BRACCIO Procedere nel seguente modo: (riscaldate e non riscaldate) (VEDI DISEGNI A PAG. 10-2) a) Alcuni minuti prima di iniziare la stiratura accendere l’interruttore ferro da stiro “POS.
I TA L IANO CA P IT OLO 3 I T A L I A N O b) Poiché la smacchiatura si ottiene in gran MANUTENZIONE parte effetto dell'azione meccanica della miscela aria-acqua, è consigliabile usare la minor quantità di acqua possibile; ciò...
I TA L IANO CA P IT OLO 3 I T A L I A N O N.B.: In ogni caso, le manutenzioni devono È importante, durante tale operazione, • smontare il tubetto di rame che collega la essere effettuate solo ed esclusivamente da personale competente, il quale risponde in pompa con la caldaia e pulire il raccordo prima persona dell'incolumità...
I TA L IANO CA P IT OLO 3 I T A L I A N O GUASTI Inconvenienti: Cause: Rimedi: GUASTI ALLA CALDAIA ED AL CONTROLLO LIVELLO ELETTRONICO 1. Il rubinetto d’alimentazione 1. Non entra acqua in caldaia e, 1.
Página 18
I TA L IANO CA P IT OLO 3 I T A L I A N O 4. Mancanza d’acqua 4. Se il giusto livello d’acqua in 4. Sostituire la Sonda livello o caldaia conseguente caldaia viene ristabilito centralina elettronica bruciatura delle resistenze, entro 20 sec., la centralina oppure...
I TA L IANO CA P IT OLO 3 I T A L I A N O BRUCIATURA DELLA RESISTENZA CALDAIA 1. La resistenza bruciata 1. Mancanza di acqua in caldaia 1. Controllare minuziosamente presenta vistose fusioni dovuta irregolare il funzionamento del controllo sul tubo di rame protettivo.
I TA L IANO CA P IT OLO 3 I T A L I A N O GUASTI ALLA PISTOLA SMACCHIANTE A VAPORE/ARIA (SE ESISTENTE) 1. Il vapore arriva 1. Cause: 1. Rimedi: regolarmente alla a) Contatto microinterruttore a) Controllare la funzionalità macchina, tuttavia, difettoso.
Página 21
I TA L IANO CA P IT OLO 3 I T A L I A N O 220V/230V 60Hz. b) Al fine di evitare la rottura della pompa per il gelo, scaricare l'acqua rimasta all'interno del 240V 50Hz. corpo pompa. Allentare la vite a testa 200V 50Hz.
E N G L I S H C H A P T E R 4 E N G L I S H Capitolo 4 dfdgdhh INSTALLATION e) Remove the bolts fixing the machine to the pallet Sling the machine by means of two ropes (verify that are suitable for the total weight PACKING of the machine), one at the rear and the...
E N G L I S H C H A P T E R 4 E N G L I S H N.B.: it is advisable to avoid connecting a water pressure of 7 bars (100 psi). softener as the use of treated water in small Fit a rilsan or zinc-platted 1/4"...
E N G L I S H C H A P T E R 4 E N G L I S H If the water supply is correct, first check the USE OF THE TABLE reason why water is not running in the boiler. Further fault information can be found in chapter "Breakdowns to the boiler and to electronic level"...
Página 25
E N G L I S H C H A P T E R 4 E N G L I S H a) The spotting guns must be used very close USING THE VACUUM DEVICE to the cloth (at about ½ cm) to get the (SEE DRAWING PAGE 10-2) maximum penetration of water/air mixture into the fibre at a pressure of 8-10bar (116-...
E N G L I S H C H A P T E R 4 E N G L I S H N.B. In any case, the maintenance work must MAINTENANCE be undertaken only by competent personnel who can take personal responsibility for their own safety and that of other persons, animals and property.
Página 27
E N G L I S H C H A P T E R 4 E N G L I S H It is advisable to lubricate the spotting arm Carry out a visual inspection inside the boiler, articulation periodically. To accomplish this at least once a year, to control the conditions operation introduce some oil drops in the of the inside walls and the presence of...
Página 28
E N G L I S H C H A P T E R 4 E N G L I S H 3. Water sucked back 3. Causes: 3. Solutions: during steaming, even a) The electric feeding valve a) Replace the water feeding after having restored the is out of order or dirty, and valve.
Página 29
E N G L I S H C H A P T E R 4 E N G L I S H 6. The pump does not work. 6. Causes: 6. Solutions: a) The pump rotor is blocked by a) Try to operate the pump scales.
Página 30
E N G L I S H C H A P T E R 4 E N G L I S H 3. From the iron comes water 3. Causes: 3. Solutions: mixed with steam. a) Iron temperature too low. a) Rotate the iron thermostat handwheel clockwise,...
E N G L I S H C H A P T E R 4 E N G L I S H STORAGE OR DEMOLITION ORDERING SPARE PARTS The spare parts must be ordered only by fax using the enclosed modulate "R1" complete with all the data required in order to ensure the rapid despatch of spare parts.
Página 32
F R A N Ç A I S C H A P I T R E 5 F R A N Ç A I S Capitolo 5 ..d) Enlever du fond tous accessoires qui ne sont INSTALLATION pas fixés ou boulonnés sur la palette, puisque quand la machine est déplacée, ils peuvent tomber et endommager les choses, EMBALLAGE...
F R A N Ç A I S C H A P I T R E 5 F R A N Ç A I S N.B.: Si les normes de Votre Pays l’exigent, afin BRANCHEMENT AIR COMPRIME d’éviter contaminations ligne d’alimentation de la ville il est nécessaire d’installer un réservoir alimentation eau ou un appareil...
F R A N Ç A I S C H A P I T R E 5 F R A N Ç A I S c) Quand toute l’eau été déchargée, c) Insérer l’interrupteur allumage chaudière resserrer le robinet de décharge “POS. 17”. “POS.
Página 35
F R A N Ç A I S C H A P I T R E 5 F R A N Ç A I S b) Empoigner le fer et presser par intervalles le USAGE DISPOSITIF DE bouton jusqu’à quand il sortira de la vapeur. DETACHAGE Vérifier soigneusement...
Página 36
F R A N Ç A I S C H A P I T R E 5 F R A N Ç A I S e) Pour les opérations de séchage du tissu, les La première partie de cette section est divisée en pistolets de séchage doivent être empoignés chapitres, selon une fréquence majeure ou de manière que leur bec soit perpendiculaire...
Página 37
F R A N Ç A I S C H A P I T R E 5 F R A N Ç A I S d) Démonter la sonde de niveau et effectuer un ENTRETIEN PAR SEMAINE nettoyage soigné du calcaire qui la recouvre, en utilisant de la toile émeri.
Página 38
F R A N Ç A I S C H A P I T R E 5 F R A N Ç A I S PANNES Inconvénients: Causes: Remèdes: PANNES A LA CHAUDIERE ET AU CONTROLE NIVEAU ELECTRONIQUE 1. Le robinet d’alimentation 1.
Página 39
F R A N Ç A I S C H A P I T R E 5 F R A N Ç A I S 4. Manque d’eau dans 4. Si le niveau d’eau correct dans 4. Remplacer la sonde niveau chaudière, avec la chaudière n’est pas rétabli...
F R A N Ç A I S C H A P I T R E 5 F R A N Ç A I S BRULURE DE LA RESISTANCE CHAUDIERE 1. La résistance brûlée 1. Manque d’eau dans 1. Contrôler soigneusement le présente fusions chaudière...
Página 41
F R A N Ç A I S C H A P I T R E 5 F R A N Ç A I S PANNES AU PISTOLET DETACHANT VAPEUR/AIR (OU PRESENT) 1. La vapeur arrive 1. Causes: 1. Remèdes: régulièrement a la machine, a) Contact à...
Página 42
F R A N Ç A I S C H A P I T R E 5 F R A N Ç A I S 220V/230V 60Hz. b) Afin d’éviter la rupture de la pompe à cause des gelées, décharger l'eau qui est restée 240V 50Hz.
D E U T S C H K A P I T E L 6 D E U T S C H Capitolo 6 . INSTALLATION b) Die Polyäthylenumhüllung (PE), mit der die Maschine eingewickelt ist, entfernen. c) Sicherstellen, daß die Maschine während des Transports nicht beschädigt wurde.
D E U T S C H K A P I T E L 6 D E U T S C H Sofern der Kessel der Maschine von einem Es ist Pflicht die Maschine, entsprechend den Speicherbecken aus beliefert werden muß, bei bestehenden Vorschriften erden,...
D E U T S C H K A P I T E L 6 D E U T S C H Entsprechend nachstehenden Prozedur BEACHTEN: Pumpe nicht vorgehen: geschlossenem Wasserhahn laufen lassen, da man sie unvermeidlich beschädigen könnte. a) Den Kessel einschalten und auf Druck setzen bis ungefähr 2 bar (30 psi).
D E U T S C H K A P I T E L 6 D E U T S C H Jedesmal die Niveausonde nicht mehr bedeckt Die Absaugung ist nötig, um die Hosenfalten zu ist, betätigt sich die Wasserversorgung ohne fixieren und um harte oder besonders zerknitterte daß...
D E U T S C H K A P I T E L 6 D E U T S C H b) Da man die Fleckenentfernung größtenteils WARTUNG durch die mechanische Aktion der Luft- Wasser Mischung erzielt, ist ratsam die kleinstmögliche Wassermenge zu benützen, nachträglich auch...
D E U T S C H K A P I T E L 6 D E U T S C H Um Gefahren deutlicher erkennen zu können, c) Die Widerstände sorgfältig haben wir Symbole aufgeklebt, deren Bedeutung Kalkrückständen befreien. Diese Reinigung ausführlich auf der roten Seite, am Anfang dieses ist von fundamentaler Wichtigkeit für das gute Handbuchs, erklärt ist ("Sicherheitshinweise für...
D E U T S C H K A P I T E L 6 D E U T S C H STÖRUNGEN Zwischenfall Ursachen Abhilfe: STÖRUNGEN AM KESSEL UND AN DER ELEKTRONISCHEN NIVEAUKONTROLLE 1. Der Hahn für 1. In Kessel fließt kein...
Página 50
D E U T S C H K A P I T E L 6 D E U T S C H 4. Im Kessel fehlt Wasser, 4. Wird der richtige Wasserstand 4. Die Niveausonde oder was zur Folge hat, das im Kessel innerhalb von 20 elektronische Zentrale ersetzen, Widerstände...
D E U T S C H K A P I T E L 6 D E U T S C H DURCHGEBRANNTE KESSELWIDERSTÄNDE 1. Der durchgebrannte 1. Es fehlt, aufgrund von nicht 1. Bis ins kleinste Detail den Widerstand weist sichtbare regulärem Betrieb Betrieb...
D E U T S C H K A P I T E L 6 D E U T S C H STÖRUNGEN AN DER DAMPF/LUFTDETACHIERPISTOLE (WENN ANWESEND) 1. Der Dampf kommt regulär 1. Ursachen: 1. Abhilfen: Maschine, drückt a) Der Kontakt a) Die Funktionstüchtigkeit...
D E U T S C H K A P I T E L 6 D E U T S C H b) Um einen Schaden an der Pumpe, aufgrund 220V/230V 60Hz. hoher Kälte auszuschließen, alles 240V 50Hz. verbliebene Wasser Pumpenkörper 200V 50Hz.
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L Capitolo 7 . INSTALACIÓN c) Verificar que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte. d) Quitar del fondo todos los accesorios que no están fijados o abulonados sobre el EMBALAJE bancal y que, corriendo la máquina del...
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L Cuando no se encontrara disponible en las CONEXIÓN DEL AIRE cercanías un pozo de la cloaca, o estuviera COMPRIMIDO prohibido descargar agua caliente, utilizar un bidón de 15-20 litros para recoger la descarga...
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L c) Cuando fue purgado todo el agua, cerrar la c) Conectar el interruptor de encendido de la llave de purga “POS.
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L b) Tomar la plancha y presionar a intervalos el b) Girar la forma para el brazo que se desea pulsador hasta cuando saldrá...
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L d) Para manchas particulares cuya naturaleza NOTA: La frecuencia indicada por nosotros es identificada (por ej. Manchas de lápiz de (semanal, mensual, etc.), es indicativa y se labio, sangre, pintura, grasa, etc.), usar los refiere...
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L d) Desmontar la sonda de nivel y proceder a MANTENIMIENTO SEMANAL una cuidadosa limpieza del calcáreo que recubre el cuerpo de la sonda utilizando tela a) Válvula de seguridad de la caldera: verificar esmerillada.
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L AVERÍAS Inconvenientes: Causas: Soluciones: AVERÍAS EN LA CALDERA Y EN EL CONTROL ELECTRÓNICO DE NIVEL 1. La llave de alimentación del 1.
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L 4. Falta de agua en la caldera 4. Si el nivel justo de agua en la 4. Sustituir la sonda de nivel o consiguiente caldera no se restablece dentro la central electrónica o ambas...
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L 2. La resistencia quemada 2. El elemento de la resistencia 2. Proceder a la limpieza de la presenta color está...
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L AVERÍAS EN LAS PISTOLAS DESMANCHADORAS EN FRÍO (SI SE ENCUENTRA PRESENTE) 1. Presionando la palanca de 1. Causas: 1.
Página 64
E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L e) Al final de estas operaciones, volver a Ejemplo 2: cerrar las llaves de bola de alimentación y Mismo motor aspirador, pero a 220V/60Hz.
Página 65
AUTONOMA SELF-CONTAINED DATI TECHNICAL DONNES DATOS POS. TECHNISCHE DATEN AUTONOME TECNICI SPECIFICATIONS TECHNIQUES TECNICOS SELBSTANDIGE AUTONOMA Alimentazione elettrica Required power Courant Elektrischer Anschluss Alimentación eléctrica 400V./3+N "POS. 8" "POS. 2" Alimentazione aria Air inlet Alimentation air Lufteingang Alimentación de aire Ø...
Página 69
Capitolo 10 -FISSARE IL CAVO AL TELAIO, APPLICANDO I FERMACAVI NEGLI APPOSITI FORI -FIX CABLE TO THE FRAME, APPLING THE LOCK-CABLES IN THE SPECIAL HOLES -FIXER LE CABLE AU CHASSIS, EN APPLIQUANT LES FERME-CABLES DANS LES SPECIAUX TROUS -DEN KABEL BEFESTIGEN, INDEM DIE KABELSCHELLEN IN DIE DAZU GEMEINTEN LÖCHER HINEINGESTECKT WERDEN -FIJAR EL CABLE AL TELAR, APLICANDO LOS BLOQUE-CABLES A LOS ADECUADOS AGUJEROS...
Capitolo 11 Sigla Cod. Abbr. Code Denominazione Description Description Bezeichnung Descripción Sigle Code Abkurz. Kode Sigla Codigo Centralina elettronica di Boîte électronique de Elektronisches Centralita electrónica de 05876 Electronic gearbox of level livello niveau Niveausteuergehäuse nivel Luftelektromagnetventil 05350 Elettrovalvola aria (pistola) Air solenoid valve (gun) Electrovanne air (pistolet) Electroválvula aire (pistola) (Pistole)
Página 75
Capitolo 13 VEDERE PAG. 13-6 SEE PAG. 13-6 VOIR PAG. 13-6 SIEHE SEITE 13-6 VER PAG. 13-6 03098 VEDERE PAG. 13-5 SEE PAG. 13-5 VOIR PAG. 13-5 SIEHE SEITE 13-5 VER PAG. 13-5 00598 03534 00887 01031 VEDERE PAG. 13-4 SEE PAG.
Página 77
Capitolo 13 IMPIANTO ELETTRICO PER MACCHINA CON LIVELLO ELETTRONICO ELECTRIC INSTALLATION FOR MACHINE WITH ELECTRONIC LEVEL INSTALLATION ÉLECTRIQUE POUR MACHINE AVEC NIVEAU ÉLECTRONIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR GERÄT MIT ELEKTRONISCHEM NIVEAU INSTALACIÓN ELECTRICA PARA MAQUINA CON NIVEL ELECTRONICO 05876 00297 06832 02565 07554 02912...
Página 81
ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE TUBO VAPORE SILIC. TE 5X11 00021/1 COVERED VERSION STEAM HOSE TUYAU VAPEUR RECOUVERT DAMPFSCHLAUCH AUS SILIKON 5X11 TUBO VAPOR SILICON RICOPERTO POLIESTERE 00048 NEBULIZZATORE SPRAY GUN NEBULISATEUR WASSERSPRÜHPISTOLE PULVERIZADOR 00060 MOLLA REGGI NEBULIZZATORE SPRING FOR WATER SPRAY RESSORT POUR NEBULISATEUR ZUGFEDERN FÜR ZERSTAUBER MUELLA SOPORTE PULVERIZADOR...
Página 82
ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE FUNDA SOPORTE GENEROS TA-FVC Y 01031 TELA REGGINDUMENTI TA-FVC-VB GARMENT TRAY CLOTH HOUSSE BERCEAU AUFFANGSTUCH 01264 TUBO ACQUA 13x19 WATER HOSE 19x13 TUYAU DE L'EAU 19x13 WASSERLEITUNG 19X13 TUBO DE AGUA TISCHHEIZWIDERSTAND W 500 FÜR 01267 EL TAVOLO W500 X TA/FVC V.230 BOARD HEATING ELEMENT W 500...
Página 83
ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE 02523 GHIERA NEBULIZZATORE DA 3/8" WATER SPRAY RING NUT 3/8" EMBOUT NEBULISATEUR 3/8" NUTMUTTER 3/8 FÜR VERNEBLER VIROLA PULVERIZADOR DE 3/8" GUARN. TENUTA 3/8" PER 02524 3/8" GASKET FOR SPRAY GUN JOINT TENUE 3/8" NEBULISATEUR DICHTUNGSMITTEL 3/8"...
Página 84
ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE RESISTENZA W 4000 D.200 LSF230 2EL FLASQUE D.200 - RESISTANCES FLANSCH D. 200 - HEIWIDERSTANDW ARANDELA D.200 - RESISTENCIAS 04696 FLANGE D. 200 - ELEMENTS 4000W SALDATA *5LT CON SONDA* SAUDE' W4000 4000 W4000 RESISTENZA W 6000 D.200 LSF230 3EL FLASQUE D.200 - RESISTANCES FLANSCH D.
Página 85
ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE CABLE ELECTRICO PARA PLANCHA 05119/1 CAVO ELETTRICO 4 POLI (MT) J2 ELECTRIC CABLE JUNIOR 2 IRON CABLE ELECTRIQUE FER JUNIOR 2 ELEKTROKABEL FÜR BÜGELEISEN JUNIOR "2" ELECTRIC CABLE JUNIOR 2 IRON MT. CABLE ELECTRIQUE FER JUNIOR 2 MT. ELEKTROKABEL FÜR BÜGELEISEN MT.
Página 86
ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE KIT GUARN+MOLLE NEBULIZZATORE KIT GASKET + SPRING FOR WATER KIT JOINT + RESSORT POUR SATZ DICHTUNG+FEDERN FÜR JUEGO JUNTAS + MUELLES PARA 06014 PER FERRO J2/J2E SPRAY OF IRON J2/J2E NEBULISATEUR FER J2/J2E WASSERSPRÜHPISTOLE NEBULISADOR PLANCHA J2/J2E 06235 IMBOTTITURA TAVOLO CLASSIC 110...