Crib/Cot Attachment
Bevestiging aan wieg/ledikant
Fijación del juguete en la cuna
Para prender ao berço ou parque/cercadinho
IMPORTANT! Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to a crib/cot or playpen according to the instructions. Do not add
additional strings or straps to attach to crib/cot. Check frequently.
IMPORTANT ! Toujours fixer solidement le jouet au lit ou au parc à l'aide
des attaches fournies (ficelles, lanières, pinces, etc.), en suivant les
instructions. Ne pas ajouter de ficelles ou de lanières autres que celles
fournies pour attacher le jouet à un lit ou à un parc. Vérifier régulièrement
toutes les fixations.
WICHTIG! Immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Bänder, Riemen, Klammern
etc.) wie in der Anleitung beschrieben fest an Kinderbett oder Laufstall
befestigen. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie bitte NIEMALS
zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an, um es
am Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen. Überprüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, ob die Verschlüsse noch fest angebracht sind.
BELANGRIJK! Maak alle bijgeleverde bevestigingsmaterialen (koordjes, riempjes,
klemmen, etc.) stevig vast aan de wieg/box of het ledikant, zoals beschreven in
de gebruiksaanwijzing. Niet met extra riempjes of koordjes aan wieg/ledikant
vastmaken. Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
IMPORTANTE! Agganciare sempre adeguatamente tutti gli accessori per il
fissaggio inclusi (cordicelle, fascette, morsetti, ecc.) alla culla/lettino o al box
seguendo le istruzioni. Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per
agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box. Controllarli periodicamente.
¡ATENCIÓN! El juguete debe fijarse firmemente a la cuna o el parque con todas
las sujeciones que vienen con él (cuerdas, cintas, bridas, etc.), según las
instrucciones. No se debe intentar fijarlo con un sistema de sujeción adicional
al que incorpora el juguete ya que esto podría resultar peligroso para el bebé.
Comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
VIGTIGT! Fastgør altid de medfølgende holdere (snore, remme, beslag osv.)
forsvarligt til sengen eller kravlegården som angivet i vejledningen. Tilføj ikke
selv ekstra snore eller remme for at fastgøre produktet til sengen. Kontrollér
dem jævnligt.
ATENÇÃO! Prender bem todos os fios, correias e roscas do produto ao berço ou
parque/cercadinho de acordo com as instruções. Não adicionar fios ou correias
para prender ao berço ou parque/cercadinho. Verificar com frequência se o
produto está bem preso.
TÄRKEÄÄ! Kiinnitä laite kaikilla pakkauksessa mukana olevilla tarvikkeilla
(naruilla, remmeillä, puristimilla jne.) ohjeiden mukaan tiukasti sänkyyn tai
leikkikehään. Älä kiinnitä sitä sänkyyn muilla naruilla tai remmeillä. Tarkista
kiinnitys usein.
VIKTIG! Fest alltid festeanordningene som følger med (snorer, stropper,
klemmer osv.) godt til barnesengen eller lekegrinden i henhold til
instruksjonene. Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til
sengen. Ha jevnlig tilsyn.
VIKTIGT! Fäst alltid de medföljande fästena (snören, remmar, klämmor etc.)
ordentligt i spjälsängen/lekhagen enligt anvisningarna. Sätt inte fast extra
snören eller remmar i spjälsängen/lekhagen. Kontrollera ofta.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πάντα να προσαρμόζετε σφιχτά τους συνδέσμους (λουράκια,
ζωνάκια κ.λπ.) στα κάγκελα της κούνιας ή στο πάρκο του μωρού
ακολουθώντας τις οδηγίες. Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζωνάκια
για την προσαρμογή του. Να το ελέγχετε συχνά.
Fixation au lit
Sengefeste
Fäste för spjälsäng/lekhage
Προσαρμογή στην Κούνια/Πάρκο
Befestigung am Kinderbett
Collegamento alla culla/lettino
Montering på barneseng
Attachment Strap
Courroie de fixation
Befestigungsriemen
Bevestigingsriempje
Fascetta di collegamento
Cinta de sujeción.
Fastgørelsesrem
Correia para prender
Kiinnitysremmi
Festestropp
Fästrem
Ζωνάκι Προσαρμογής
Slot
Fente
Schlitz
Gleufje
Fessura
Ranura
Rille
Ranhura
Rako
Spor
1
Spår
Εσοχή
Note: If you are attaching this toy to a crib/cot side rail that can be lowered and
raised, make sure the crib/cot side rail is in the raised (locked) position whenever a
child is in the crib/cot.
• Position the toy inside the crib/cot.
• Wrap one of the toy's attachment straps around the crib/cot rail.
• Slide the strap through the slot on the back of the toy. Pull the attachment strap up
slightly to fasten it to the button on the back of the toy.
• Repeat this procedure to secure the other attachment strap.
Note: This toy should be snug against the crib/cot rail and spindles. Use the strap
slot that provides the tightest fit.
Remarque : Si le jouet est fixé à une barre de lit qui peut être baissée ou levée,
veiller à ce que la barre soit en position relevée et verrouillée lorsque l'enfant est
dans le lit.
• Positionner le jouet à l'intérieur du lit.
• Faire passer une des courroies autour de la barre du lit.
• Glisser la courroie dans la fente au dos du jouet. Tirer sur la courroie et passer le
bouton situé à l'arrière du jouet dans la courroie.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autre courroie.
Remarque : Le jouet doit se trouver parfaitement accolé aux montants et à la barre
du lit. Utiliser la fente de courroie qui procure l'ajustement le plus serré.
11
Kiinnitys sänkyyn
Crib/Cot Rail
Barre supérieure du lit
Kinderbett-Geländer
Reling wieg/ledikant
Sponda culla/lettino
Barandilla de la cuna.
Sengekant
Trave do berço
Sängynlaita
Sengegjerde
Ovankant i spjälsäng/
lekhage
Κάγκελο Κούνιας
Button
Bouton
Knopf
Knopje
Pulsante
Botón
Knap
Botão
Nappi
Knapp
Knapp
Κουμπί