Descargar Imprimir esta página
Kärcher BD 38/12 C Bp Manual Del Usuario
Kärcher BD 38/12 C Bp Manual Del Usuario

Kärcher BD 38/12 C Bp Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BD 38/12 C Bp:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher BD 38/12 C Bp

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 Deutsch BD 38/12 C Bp English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59653170 10/17...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- VORSICHT zung Ihres Gerätes diese Origi- Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach che Situation, die zu leichten Verletzungen und bewahren Sie diese für späteren Ge- führen kann. brauch oder für Nachbesitzer auf. ACHTUNG Inhaltsverzeichnis Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-...
  • Página 5: Funktion

    – Eine defekte Batterie nicht in den Haus- Bestimmungsgemäße müll werfen, Kärcher-Kundendienst in- Verwendung formieren. – Kontakt mit aus defekten Akkus austre- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- lich gemäß den Angaben in dieser Be- tender Flüssigkeit vermeiden. Bei zufäl- triebsanleitung. ligem Kontakt Flüssigkeit mit Wasser –...
  • Página 6: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Deckel Frischwassertank Farbkennzeichnung 2 Flusensieb – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Schubbügel prozess sind gelb. 4 Sterngriff, Höhenverstellung Schub- – Bedienelemente für die Wartung und stange den Service sind hellgrau. 5 Sterngriff, Transportstellung Schub- stange 6 Entriegelung, Deckel Schmutzwasser- tank 7 Deckel Schmutzwassertank 8 Schmutzwassertank...
  • Página 7: Vor Inbetriebnahme

    Batterielade-Anzeige 1 Batterie ist geladen (grün) 2 Batterie wird geladen (gelb, blinkend) 1 Dosierung Reinigungslösung 3 Störung (rot) 2 Schalter Reinigungslösung 3 Kontrollleuchte Reinigungslösung auf- Betrieb tragen  Sterngriff für Transportstellung lösen. 4 Kontrollleuchte Saugen Grün: Saugturbine in Betrieb  Schubstange auf gewünschte Höhe Orange, blinkend: Saugturbine überlas- einstellen.
  • Página 8: Schmutzwassertank Entleeren

    Empfohlene Reinigungsmittel:  Geräteschalter auf „I“ stellen.  Schalter Reinigungslösung einschalten. Anwendung Reinigungsmit-  Pedal Saugbalkenanhebung zum Ab- senken des Saugbalkens gleichzeitig Unterhaltsreinigung RM 745 nach unten und nach links drücken und (auch bei alkaliempfindli- RM 746 nach oben gehen lassen. chen Böden) ...
  • Página 9: Transport

    Außerbetriebnahme Frischwassertank entleeren  Vor mehrwöchigen Betriebspausen WARNUNG Batterie vollständig aufladen. Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-  Geräteschalter auf „0“ stellen. lung beachten. ACHTUNG Beschädigungsgefahr für die Batterie durch Tiefentladung. Geräteschalter während Betriebspausen immer auf „0“ stellen. Lagerung VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- ten.
  • Página 10  Sauglippen säubern, auf Verschleiß  Befestigungselemente zusammendrü- prüfen und bei Bedarf austauschen. cken und Sauglippen nach unten aus  Bürste reinigen. dem Saugbalken ziehen.  Bürste auf Verschleiß prüfen, bei Be- darf austauschen (siehe „Wartungsar- beiten“).  Batterie bei Bedarf laden. Wöchentlich ...
  • Página 11: Entsorgung

    Spritzschutz auswechseln Entsorgung Batterie ausbauen GEFAHR Der Ausbau der Batterie darf nur durch den Kärcher-Kundendienst oder einer Fach- kraft erfolgen. Die Einstufung, ob die Batterie beschädigt ist, erfolgt durch einen autorisierten Kun- dendienst-Monteur Unbedingt das Kapitel „Sicherheitshinwei- se“ zum Umgang mit Akkus beachten. 1 Spritzschutz 2 Haltering ...
  • Página 12: Störungen

    Störungen GEFAHR und restliches Frischwasser vor Arbeiten Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am am Gerät ablassen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle Gerät Geräteschalter auf „0“ drehen und nicht behoben werden können, Kunden- Netzstecker des Ladegerätes ziehen. dienst rufen. ACHTUNG Beschädigungsgefahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser.
  • Página 13: Zubehör

    Zubehör Entsprechend der jeweiligen Fragen Sie nach unserem Katalog oder be- Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit suchen Sie uns im Internet unter www.kae- verschiedenem Zubehör ausgestattet wer- rcher.com. den. Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Scheibenbürste, weiß 6.907-154.0 Zum Polieren und zur Unterhaltsreinigung empfindlicher Böden.
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Leistung Nennspannung 25,2 Batteriekapazität Ah (5h) 21 Batterietyp Li-Ionen Mittlere Leistungsaufnahme Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Einsatztemperaturbereich °C 0...40 Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min Ladegerät Spannung V/Hz 220...240/50...60 Leistungsaufnahme Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung 1400 Volumen Frisch-/Schmutzwassertank Zulässiges Gesamtgewicht Transportgewicht Länge x Breite x Höhe...
  • Página 15: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Página 16: Safety Instructions

    Please read and comply with Information on battery these original instructions prior (accumulator) and charger to the initial operation of your appliance and Lithium-ion batteries are installed in the ap- store them for later use or subsequent own- pliance. These are subject to special crite- ers.
  • Página 17: Safety Installations

    Proper use CAUTION – These operating instructions must be Use this appliance only as directed in these observed unconditionally. Observe rec- operating instructions. ommendations of the lawmaker for han- – The appliance should only be used for dling batteries. cleaning level floors that are not affect- –...
  • Página 18: Operating Elements

    Operating elements 1 Fresh water tank cover 19 Safety button 2 Fluff filter Colour coding 3 Push handle – The operating elements for the cleaning 4 Star knob, height adjustment of the process are yellow. push rod – The controls for the maintenance and 5 Star knob, transport position of the push service are light gray.
  • Página 19: Before Startup

    Battery charging display 1 Battery is charged (green) 2 Battery is being charged (yellow, flash- 1 Dosage cleaning solution ing) 2 Switch for detergent solution 3 Malfunction (red) 3 Control lamp to apply detergent solution 4 Indicator lamp vacuuming Operation Green: Suction turbine in operation ...
  • Página 20: Emptying The Waste Water Tank

    Recommended detergents:  Set the appliance switch to "I".  Switch on "Detergent" button. Application Detergent  Push the pedal of the suction bar lifting Regular cleaning RM 745 device simultaneously down and to the (even for floors sensitive RM 746 left and allow it to go up in order to lower to alkalies) the suction bar.
  • Página 21: Frost Protection

    Emptying the Fresh Water Tank Shutting down WARNING  Completely charge the battery prior to Please observe the local provisions regard- longer operational breaks extending ing the wastewater treatment. over several weeks.  Set the appliance switch to "0". ATTENTION Risk of damage to the battery due to total discharge.
  • Página 22: Maintenance Works

     Clean the vacuum lips, check for wear and replace them if required.  Clean brush.  Check the brush for wear and replace if required (see "Maintenance tasks").  Charge battery if required. Weekly  Remove the vacuum lips from the hold- Note: Thanks to the perforation pattern the vacu- um lips cannot be mixed up.
  • Página 23: Disposal

    Disposal Replace splash guard Removing the battery DANGER The removal of the battery may only be per- formed by the Kärcher aftersales service or a specialist. The evaluation, whether the battery is dam- aged or not, is done by an authorised after- sales technician The Chapter "Safety instructions"...
  • Página 24: Faults

    Faults DANGER ATTENTION Risk of injury. Turn the appliance switch to Risk of damage for the appliance due to "0" and pull the mains plug of the charger leaking water. Drain the wastewater and re- prior to performing any work on the appli- maining fresh water prior to performing ance.
  • Página 25: Accessories

    Accessories The appliance can be equipped with vari- task. Please request our catalogue or visit ous accessories depending on the cleaning us on the Internet at www.kaercher.com. Description Part no.: Description Disk brush, white 6.907-154.0 For polishing and cleaning sensitive floors. Disk brush, red (medium, 6.907-151.0 For cleaning slightly dirtied or sensitive floors.
  • Página 26: Technical Specifications

    Technical specifications Power Nominal voltage 25,2 Battery capacity Ah (5h) 21 Battery type Li-ion Average power consumption Suction engine output Brush engine output Operating temperature range °C 0...40 Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed 1/min...
  • Página 27: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- PRÉCAUTION nal avant la première utilisation Remarque relative à une situation poten- de votre appareil, le respecter et le conser- tiellement dangereuse pouvant entraîner ver pour une utilisation ultérieure ou pour le des blessures légères. futur propriétaire.
  • Página 29: Dispositifs De Sécurité

    Utilisation conforme endommagées uniquement par un spé- cialiste. L'utilisation de l'appareil doit être faite en Tenir les enfants éloigner des batteries conformité avec les consignes figurant et du chargeur. dans les instructions de service. Ne pas charger des batteries endom- –...
  • Página 30: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Couvercle réservoir d'eau fraîche 17 Affichage du chargement de la batterie 2 Crible à peluches 18 Crochet de câble, rotatif 3 Guidon de poussée 19 Coupe-circuit 4 Poignée en étoile, réglage en hauteur Repérage de couleur de la barre de poussée –...
  • Página 31: Avant La Mise En Service

     Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Affichage du chargement de la batterie 1 Dosage solution de nettoyage 1 La batterie est rechargée (vert) 2 Commutateur solution de nettoyage 2 La batterie est chargée (jaune, cligno- 3 Lampe témoin Appliquer la solution de tant) nettoyage 4 Témoin de contrôle de la fonction Aspi-...
  • Página 32  Remplir d'eau fraîche (maximum 50° C) Nettoyage  Ajouter de détergent. Observer les ATTENTION consignes pour le dosage. Risque d'endommagement pour le revête- Détergents recommandés : ment de sol. Ne pas rester en place lors de Application Produit dé- l'utilisation de l'appareil.
  • Página 33: Transport

     Retirer le couvercle du bac d'eau sale. Transport  Vidange du réservoir d'eau sale. Basculer sur le côté le bac d'eau sale PRÉCAUTION lors de la vidange, afin que le réservoir Risque de blessure et d'endommagement ! soit complètement vidé. Respecter le poids de l'appareil lors du ...
  • Página 34: Travaux De Maintenance

     Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.  Comprimer les éléments de fixation et  Nettoyer la barre d'aspiration. tirer les lèvres d'aspiration vers le bas  Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec pour les sortir de la barre d'aspiration. un chiffon humide et imbibé...
  • Página 35: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Remplacer la protection anti- éclaboussures Démonter la batterie DANGER Le démontage de la batterie doit être effec- tué uniquement par le service après-vente Kärcher ou par un spécialiste. L'évaluation de l'état de la batterie se fait par un monteur agréé...
  • Página 36: Pannes

    Pannes DANGER ATTENTION Risque de blessure. Avant d'effectuer des Risque d'endommagement de l'appareil travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- par l'eau qui s'écoule. Vider l'eau sale et teur principal sur « 0 » et retirer la fiche l'eau propre résiduelle avant de commen- secteur du chargeur.
  • Página 37: Accessoires

    Accessoires L'appareil peut être équipé de différents ac- dans notre catalogue ou sur notre site Inter- cessoires en fonction de l'application res- net www.kaercher.com. pective. De plus amples détails figurent Désignation Référence Description Disque-brosse, blanche 6.907-154.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sen- sibles.
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Performances Tension nominale 25,2 Capacité de la batterie Ah (5h) 21 Type de pile Li-ion Puissance absorbée moyenne Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses plage de températures d'utilisation °C 0...40 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail...
  • Página 39: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    Déclaration UE de conformité Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société...
  • Página 40: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio ATTENZIONE per la prima volta, leggere le Indica una probabile situazione pericolosa presenti istruzioni originali, seguirle e con- che potrebbe determinare danni alle cose. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Indicazioni riguardo batteria dita dell'apparecchio.
  • Página 41: Dispositivi Di Sicurezza

    – Non gettare le batterie difettose nei ri- Uso conforme a destinazione fiuti domestici, bensì informare il servi- Utilizzate questo apparecchio esclusiva- zio clienti Kärcher. mente in conformità alle indicazioni fornite – Evitare il contato con il liquido che fuori- da questo manuale d'uso.
  • Página 42: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Coperchio serbatoio acqua pulita Contrassegno colore 2 Filtro pelucchi – Gli elementi di comando per il processo 3 Archetto di spinta di pulizia sono gialli. 4 Manopola a stella, regolazione in altez- – Gli elementi di comando per la manu- za dell'asta di comando tenzione ed il service sono grigio chia- 5 Manopola a stella, posizione di traspor-...
  • Página 43: Prima Della Messa In Funzione It

    Visualizzatore di carica batteria 1 Batteria caricata (verde) 2 La batteria viene ricaricata (giallo, lam- 1 Dosaggio della soluzione di detergente peggiante) 2 Interruttore soluzione detergente 3 Guasto (rosso) 3 Spia di controllo Applicazione soluzione detergente Funzionamento 4 Spia di controllo aspirazione ...
  • Página 44  Aggiungere del detergente. Osservare Pulizia le indicazioni relative al detergente. ATTENZIONE Detergenti consigliati: Pericolo di danneggiamento per la superfi- Impiego Detergente cie del pavimento. Non fare funzionare l'ap- Pulizia di manutenzione RM 745 parecchio quando è fermo. (anche per pavimenti RM 746 Pericolo di danneggiamento.
  • Página 45: Trasporto

     Mettere brevemente in funzione l'appa- recchio con serbatoio d'acqua pulita vuoto, affinché anche il sistema idrico all'interno dell'apparecchio si svuoti.  Collocare l'apparecchio in un locale protetto dal gelo. Spostare l'asta di comando L'asta di comando può essere spostata per ridurre il fabbisogno di spazio durante il tra- sporto e lo stoccaggio.
  • Página 46: Cura E Manutenzione

    1 Filtro dell'acqua pulita Cura e manutenzione 2 Filtro pelucchi PERICOLO  Pulire il filtro dell'acqua pulita. Pericolo di lesioni. Prima di svolgere qualsi-  Pulire il filtro pelucchi asi lavoro sull'apparecchio, posizionare il Una volta al mese selettore apparecchio su "0" e staccare la ...
  • Página 47: Smaltimento

     Allentare il paraspruzzi usurato Sostituire la spazzola dall'anello di supporto e smaltirlo.  Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita.  Premere il nuovo paraspruzzi sui gom-  Togliere il serbatoio acqua sporca. mini dell'anello di supporto.  Ribaltare all'indietro l'apparecchio e ap- ...
  • Página 48: Guasti

    Guasti PERICOLO ATTENZIONE Pericolo di lesioni. Prima di svolgere qualsi- Pericolo di danneggiamento per l'apparec- asi lavoro sull'apparecchio, posizionare il chio causato da acqua fuoriuscita. Scarica- selettore apparecchio su "0" e staccare la re l'acqua sporca e l'acqua pulita residua spina del caricabatterie.
  • Página 49: Accessori

    Accessori L'apparecchio può essere equipaggiato da o visitate il nostro sito Internet alla pagina diversi accessori in relazione ai diversi la- www.kaercher.com. vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo Denominazione Codice com- Descrizione ponente Spazzola a disco, bianca 6.907-154.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione di pavimenti delicati.
  • Página 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici Potenza Tensione nominale 25,2 Capacità della batteria Ah (5h) 21 Tipo batteria ioni al litio Medio assorbimento di potenza Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Campo della temperatura d'impiego °C 0...40 Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro...
  • Página 51: Dichiarazione Di Conformità Ue It

    Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti agli accessori,...
  • Página 52: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik LET OP van uw apparaat deze originele Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk situatie die tot materiele schade kan leiden. en bewaar hem voor later gebruik of voor Instructies voor de batterij (accu) en een latere eigenaar.
  • Página 53: Functie

    – Vermijd het contact met uit defecte ac- Reglementair gebruik cu's uitlopende vloeistof. Bij toevallig Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de contact vloeistof met water afspoelen. gegevens in deze gebruiksaanwijzing. Bij contact met de ogen bovendien een – Het apparaat mag alleen voor het reini- arts opzoeken.
  • Página 54: Bedieningselementen

    Bedieningselementen 1 Deksel schoonwatertank Kleurmarkering 2 Pluizenzeef – Bedieningselementen voor het reini- 3 Schuifbeugel gingsproces zijn geel. 4 Stervormige handgreep, hoogteverstel- – Bedieningselementen voor het onder- ling duwstang houd en de service zijn lichtgrijs. 5 Stervormige handgreep, transportstand duwstang 6 Ontgrendeling, deksel vuilwatertank 7 Deksel reservoir vuil water 8 Vuilwaterreservoir 9 Draaggreep vuilwaterreservoir...
  • Página 55: Voor De Inbedrijfstelling

    Weergave batterijlading 1 Batterij is opgeladen (groen) 2 Batterij wordt opgeladen (geel, knippe- 1 Dosering reinigingsoplossing rend) 2 Schakelaar reinigingsoplossing 3 Storing (rood) 3 Controlelampje Reinigingsoplossing aanbrengen Werking 4 Controlelampjes zuigen  Stervormige handgreep voor transport- Groen: zuigturbine in werking stand losmaken.
  • Página 56: Vuilwatertank Leegmaken

     Reinigingsmiddel toevoegen. Instruc- Reinigen ties betreffende de dosering in acht ne- LET OP men. Gevaar voor beschadiging van de vloerbe- Aanbevolen reinigingsmiddelen: dekking. Apparaat niet op die plaats gebrui- Gebruik Reinigingsmid- ken. Gevaar voor beschadiging. Zuigbalk ophef- Onderhoudsreiniging RM 745 fen, voordat het apparaat een langere af- (ook bij alkaligevoelige RM 746...
  • Página 57: Vervoer

     Vuilwatertank leegmaken. Vervoer Vuilwatertank bij het leegmaken naar VOORZICHTIG opzij zwenken, om de tank helemaal Verwondings- en beschadigingsgevaar! leeg te maken. Neem bij het transport het gewicht van het  Vuilwaterreservoir met zuiver water uit- apparaat in acht. spoelen. ...
  • Página 58: Onderhoudswerkzaamheden

     Vuilwaterreservoir met zuiver water uit-  Bevestigingselementen samendrukken spoelen. en zuiglippen naar beneden uit de zuig-  Zuigbalk reinigen. balk trekken.  Apparaat aan de buitenkant met een vochtige, in mild zeepsop gedrenkte doek reinigen.  Zuiglippen reinigen, op slijtage contro- leren en indien nodig vervangen.
  • Página 59: Verwijdering

    Verwijdering Spatbescherming vervangen Batterij uitbouwen GEVAAR De uitbouw van de batterij mag alleen door de klantendienst van Kärcher of een vak- man gedaan worden. De classificatie, of de batterij beschadigd is, vindt plaats door een bevoegde monteur van de klantendienst. Zondermeer het hoofdstuk "Veiligheidsin- structies"...
  • Página 60: Storingen

    Storingen GEVAAR LET OP Gevaar voor lichamelijk letsel. Voor alle Gevaar voor beschadiging van het appa- werkzaamheden aan het apparaat de uit-/ raat door uitlopend water. Vuilwater en res- aan-schakelaar op „0“ draaien en de stek- terend vers water vóór werkzaamheden ker van het laadapparaat uittrekken.
  • Página 61: Toebehoren

    Toebehoren In functie van de verschillende reinigings- onze catalogus aan of bezoek onze webpa- opdrachten kan het apparaat uitgerust wor- gina op www.kaercher.com. den met verschillende accessoires. Vraag Benaming Onderdelen- Beschrijving Schijfborstel, wit 6.907-154.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren.
  • Página 62: Technische Gegevens

    Technische gegevens Vermogen Nominale spanning 25,2 Accucapaciteit Ah (5h) 21 Batterijtype Li-Ion Gemiddeld opgenomen vermogen Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Inzettemperatuurbereik °C 0...40 Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min Oplaadapparaat Spanning V/Hz 220...240/50...60 Netbelasting Maten en gewichten Theoretische oppervlaktecapaciteit 1400 Volume reservoirs schoon/vuil water...
  • Página 63: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- en in de door ons in de handel gebrachte voorwaarden. Eventuele storingen aan de uitvoering voldoet aan de betreffende fun- accessoires herstellen wij binnen de garan- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Página 64: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- CUIDADO rato, lea este manual original, Aviso sobre una situación probablemente actúe de acuerdo a sus indicaciones y peligrosa que puede provocar daños mate- guárdelo para un uso posterior o para otro riales. propietario posterior.
  • Página 65: Dispositivos De Seguridad

    – Evitar entrar en contacto con el líquido Uso previsto que sale de baterías defectuosas. Si Utilice el aparato únicamente de conformi- entra en contacto con el líquido, enjua- dad con las indicaciones del presente ma- gar con agua. Si entra en contacto con nual de instrucciones.
  • Página 66: Elementos De Mando

    Elementos de mando 1 Tapa depósito de agua limpia 18 Gancho de cable, giratorio 2 Filtro de pelusas 19 Interruptor de seguridad 3 Estribo de empuje Identificación por colores 4 Mango en estrella, ajuste de la altura de – Los elementos de control para el proce- la barra de empuje so de limpieza son amarillos.
  • Página 67: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Si es necesario, el aparato también se pue- de volver a utilizar antes de que la batería se haya cargado totalmente.  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Indicador de carga de batería 1 Dosis solución detergente 2 Interruptor solución de limpieza 3 Piloto de control aplicar solución de de- tergente...
  • Página 68: Configuraciones

     Girar hacia arriba el asa de transporte Eco: El aparato trabaja con velocidad del depósito de agua sucia. de cepillo y potencia de aspiración re-  Extraer el depósito de agua sucia y co- ducidas. Al hacerlo se reduce también locar a un lado.
  • Página 69: Transporte

     Poner el aparato en funcionamiento brevemente con el depósito de agua limpia para que se vacíe también el sis- tema de agua del aparato.  Guarde el aparato en un lugar protegi- do de las heladas. Desmontar la barra de empuje Para ahorrar espacio al transportar y alma- cenar la barra de empuje, se puede des- montar.
  • Página 70: Plan De Mantenimiento

    Mensualmente CUIDADO Si se sale agua se puede dañar el aparato.  Compruebe el estado de las juntas si- Purgar el agua sucia y el resto de agua lim- tuadas entre el depósito de agua sucia pia antes de trabajar en el aparato. y la tapa y, en caso necesario, cámbie- ...
  • Página 71: Eliminación De Desechos

     Soltar la protección antisalpicaduras Recambio del cepillo desgastada del anillo de sujeción y eli-  Vaciado del depósito de agua limpia minarla.  Extraer el depósito de agua sucia.  Presionar la nueva protección antisalpi-  Inclinar hacia atrás el aparato y colocar caduras contra la chapa del anillo de sobre el estribo de empuje.
  • Página 72: Averías

    Averías PELIGRO CUIDADO Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- Si se sale agua se puede dañar el aparato. quier tipo de trabajo en el aparato colocar Purgar el agua sucia y el resto de agua lim- el interruptor a "0" y desenchufar el carga- pia antes de trabajar en el aparato.
  • Página 73: Accesorios

    Accesorios En función de la tarea de limpieza de que tro catálogo o visítenos en la página de in- se desee realizar, es posible dotar al apa- ternet www.kaercher.com. rato de distintos accesorios. Solicite nues- denominación No. de pieza Descripción Cepillo de disco, blanco 6.907-154.0 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavimentos delicados.
  • Página 74: Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia Tensión nominal 25,2 Capacidad de batería Ah (5h) 21 Tipo de batería Li-Iones Consumo medio de potencia Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Rango de temperatura de servicio °C 0...40 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión Cepillos de limpieza Anchura de trabajo...
  • Página 75: Declaración Ue De Conformidades

    Declaración UE de Garantía conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máquina presa distribuidora. Las averías del acce- designada a continuación cumple, tanto en lo sorio serán subsanadas gratuitamente que respecta a su diseño y tipo constructivo dentro del periodo de garantía, siempre como a la versión puesta a la venta por noso-...
  • Página 76: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- CUIDADO nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma situação potencial- lho. Proceda conforme as indicações no mente perigosa que pode causar ferimen- manual e guarde o manual para uma con- tos leves.
  • Página 77: Funcionamento

    A bateria pode ser carregadas numa toma- cos especializados devidamente autori- da de 230V através dum carregador incor- zados. porado. Manter as crianças afastadas da bate- Utilização conforme o fim a ria e do carregador. Não carregar baterias danificadas. As que se destina a máquina baterias danificadas devem ser substi- Utilize este aparelho exclusivamente em...
  • Página 78: Mento

    Elementos de manuseamento 1 Tampa do depósito de água limpa 17 Indicação da carga da bateria 2 filtro de fiocos 18 Gancho de cabos, rotativo 3 Alavanca de avanço 19 Interruptor de segurança 4 Manípulo em estrela, ajuste em altura Identificação da cor do tirante –...
  • Página 79: Antes De Colocar Em Funcionamento

    se necessário, o aparelho pode ser utiliza- do antes de a bateria carregar completa- mente.  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- rente. Indicação da carga da bateria 1 Dosagem da solução de limpeza 2 Botão da solução de limpeza 3 Luz de controlo para a aplicação da so- lução de limpeza 1 A bateria está...
  • Página 80  Levantar o depósito da água suja e Limpar pousar para o lado. ADVERTÊNCIA  Retirar a tampa do depósito da água Perigo de danos do pavimento. Não operar o limpa (fresca). aparelho demasiado tempo no mesmo lugar.  Adicionar água limpa (máximo 50 °C). Perigo de danos.
  • Página 81: Transporte

     Retirar a tampa do depósito de água  Soltar o manípulo em estrela da posi- suja. ção de transporte.  Esvaziar o depósito de água suja.  Girar o tirante completamente para a Girar o depósito de água suja lateral- frente.
  • Página 82: Plano De Manutenção

    Anualmente Plano de manutenção  Solicite aos Serviços Técnicos para Após o trabalho procederem à inspecção recomenda- ADVERTÊNCIA Perigo de danos. Não borrifar o aparelho Trabalhos de manutenção com água e não usar nenhum detergente Trocar os lábios de aspiração agressivo.
  • Página 83: Eliminação

     Pressionar a nova protecção de injec- ção nos nós do anel de retenção.  Colocar o anel de retenção com protec- ção de injecção na cabeça de limpeza. Contrato de manutenção Para um serviço seguro do aparelho po- dem ser concluídos contratos de manuten- ção com os escritórios de venda da Kär- cher correspondentes.
  • Página 84: Avarias

    Avarias PERIGO ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos. Antes de quaisquer Perigo de danos para o aparelho devido à trabalhos no aparelho, ajustar o interruptor saída de água. Retirar a água suja e a água do aparelho na posição "0" e retirar a ficha limpa residual antes de iniciar os trabalhos de rede do carregador.
  • Página 85: Acessórios

    Acessórios O aparelho pode ser equipado com vários ou visite-nos na Internet sob www.kar- acessórios conforme as respectivas tare- cher.com. fas de limpeza. Consulte o nosso catálogo Denominação Refª Descrição Escova de disco, branca 6.907-154.0 Para polir e para a limpeza de conservação de soalhos sensíveis.
  • Página 86: Dados Técnicos

    Dados técnicos Potência Tensão nominal 25,2 Capacidade da bateria Ah (5h) 21 Tipo de bateria Li-iões Consumo de potência médio Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Gama de temperatura de aplicação °C 0...40 Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão Escovas de limpeza Largura de trabalho...
  • Página 87: Declaração Ue De Conformidade

    Declaração UE de Garantia conformidade Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas Declaramos que a máquina a seguir desig- nossas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no seu acessório duran- rança e de saúde básicas estabelecidas te o período de garantia serão reparadas, nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Página 88 Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til batterier (akku) og den første brug, følg anvisnin- opladeapparatet gerne og opbevar vejledningen til senere Der er monteret lithium-ion batterier i appa- efterlæsning eller til den næste ejer. ratet. De skal følge særlige kriterier. Afmon- Indholdsfortegnelse tering, montering og kontrol af defekte bat- terier må...
  • Página 89: Funktion

    Bestemmelsesmæssig FORSIGTIG – Driftsvejledningen skal overholdes. Tag anvendelse hensyn til lovgivningen med hensyn til Brug maskinen kun i overensstemmelse håndtering med batterier. med angivelserne i denne driftsvejledning. – Strømspændingen skal svare til spæn- – Maskinen må kun bruges til rengøring dingen på...
  • Página 90: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Dæksel til friskvandsbeholder Farvekodning 2 Fnugfilter – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Bøjle cessen er bul. 4 Stjernegreb, højdejusterbar plejlstang – Betjeningselementer til vedligeholdelse 5 Stjernegreb, transportstilling plejlstang og service er lysegrå. 6 Oplåsning, dæksel snavsevandsbehol- 7 Dæksel til snavsevandsbeholder 8 Snavsevandsbeholder 9 Håndtag "Snavsevandstank"...
  • Página 91: Inden Ibrugtagning

    Batteriopladningsindikator 1 Batteriet er opladet (grøn) 2 Batteriet oplades (gul, blinkende) 1 Dosering rengøringsopløsning 3 Fejl (rød) 2 Kontakt "Rengøringsopløsning" 3 Kontrollampe "Påfør rensemiddel" Drift 4 Kontrollampe "Sugning"  Løsn stjernegrebet for transportstilling. Grøn: Sugeturbine i drift  Juster plejlstangen til den ønskede høj- Orange, blinkende: Sugeturbine over- belastet ...
  • Página 92: Tømning Af Snavsevandstanken

    Anbefalede rengøringsmidler:  Sæt hovedafbryderen på "I".  Tænd omskifteren "Rengøringsopløs- Anvendelse Rensemiddel ning". Vedligeholdelsesrengø- RM 745  Pedalen til løftning af sugebjælken træ- ring RM 746 des ned, bevæges til venstre og løsla- (også ved alkalisensitive des opad for at kunne sænke sugebjæl- gulve) ken.
  • Página 93: Transport

    BEMÆRK Tømning af friskvandstanken Risiko for beskadigelse af batteriet gennem ADVARSEL fuld afladning. Følg de lokale bestemmelser vedrørende Sørg for, at maskinkontakten altid sættes behandling af spildevand. på "0" ved driftspauser. Opbevaring FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring. Denne maskine må...
  • Página 94 En gang om ugen  Træk sugelæberne af holderen. Bemærk: 1 Filter for friskvand Sugelæberne kan ikke ombyttes pga. hul- 2 Fnugfilter mønstret. De kan ikke vendes og sættes i igen.  Rengør friskvandsfilteret  Udskift sugelæberne.  Rens fnugfilteret. ...
  • Página 95: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Udskift sprøjtebeskyttelsen Afmontere batteriet FARE Afmontering af batteriet må kun gennemfø- res af Kärcher-kundeservice eller en spe- cialist. En autoriseret kundeservice-montør afgø- rer om batteriet er defekt. Læs kapitlet "Sikkerhedsanvisninger" mht. håndtering af batteri. 1 Stænkeskærm 2 Holder  Holder og sprøjtebeskyttelse trækkes af rensehovedet opad.
  • Página 96: Fejl

    Fejl FARE BEMÆRK Risiko for tilskadekomst. Før alle arbejder Risiko for beskadigelse af apparatet på på maskinen påbegyndes, skal maskinens grund af udløbende vand. Snavsvand og kontakt stilles på "0" og opladerens netstik resterende ferskvand skal tømmes inden trækkes ud. der arbejdes på...
  • Página 97: Tilbehør

    Tilbehør Svarende til den enkelte rengøringsopgave søg os på Internettet på www.kaer- kan maskinen udstyres med forskelligt til- cher.com. behør. Spørg efter vores katalog eller be- Navn Partnr. Beskrivelse Skivebørste, hvidt 6.907-154.0 Til polering og til vedligeholdelsesrengøring af følsomme gulve. Skivebørste, rødt (medium, 6.907-151.0 Til rengøring af let tilsmudsede eller følsomme standard)
  • Página 98: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Mærkespænding 25,2 Batterikapacitet Ah (5h) 21 Batteritype Li-ion Mellemste optagne effekt Sugemotorydelse Børstemotorydelse Anvendelsestemperaturområde °C 0...40 Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min Oplader Spænding V/Hz 220...240/50...60 Kapacitet Mål og vægt Teoretisk fladeydelse 1400 Volumen frisk-/snavsevandsbeholder Tilladt totalvægt Transportvægt...
  • Página 99: Ring

    Garanti overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 100 Før første gangs bruk av appa- Anvisninger for batteri (oppladbart) ratet, les denne originale bruks- og ladeapparat anvisningen, følg den og oppbevar den for Maskinen har innebygde litium-ione batteri- senere bruk eller for overlevering til neste er. Disse er underlagt spesielle betingelser. eier.
  • Página 101: Funksjon

    Forskriftsmessig bruk FORSIKTIG – Denne bruksanvisningen skal alltid føl- Bruk av denne maskinen må utelukkende ges. Følg lovpålagte retningslinjer om være iht. det som er angitt i denne bruksan- håndtering av batterier. visning. – Nettspenningen må stemme overens – Maskinen må kun brukes til rengjøring med angitt spenning på...
  • Página 102: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Deksel friskvanntank Fargemerking 2 Losil – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Skyvebøyle prosessen er gule. 4 Stjernehåndtak, høyderegulering sky- – Betjeningselementer for vedlikehold og vestang service er lysegråe. 5 Stjernehåndtak, transportstilling skyve- stang 6 Opplåsing, deksel spillvannstank 7 Deksel spillvanntank 8 Spillvannstank 9 Bærehåndtak bruktvannstank 10 Pedal sugebomheving...
  • Página 103: Før Den Tas I Bruk

    Batterieladeindikator 1 Batteriet er ladet (grønn) 2 Batteriet lades (gul, blinkende) 1 Dosering rengjøringsvæske 3 Feil (rød) 2 Bryter rengjøringsmiddelløsning 3 Kontrollampe Påføre rengjøringsløs- Drift ning  Løsne stjernehåndtak for transportstil- 4 Kontrollampe suging ling. Grønn: Sugeturbin i drift  Still inn skyvestangen til ønsket høyde. Oransje, blinkende: Sugeturbin overbe- ...
  • Página 104: Tømming Av Spillvannsbeholderen

    Anbefalte rengjøringsmidler:  Trykk ned pedalen for heving av suge- bommen og før den samtidig til venstre, Anvendelse Rengjørings- og la den gå opp igjen. middel  Trekk i sikkerhetsbryteren for skyve- Vedlikeholdsrengjøring RM 745 bøylen, børstedrift og påføring av ren- (også...
  • Página 105: Transport

    Tømming av ferskvannstanken Fare for skade på batteriet ved total utlad- ADVARSEL ning. Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter. Maskinbryteren skal alltid stilles på «0» når det tas pause i driften. Lagring FORSIKTIG Fare for personskade og materiell skade! Pass på vekten av apparatet ved lagring. Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
  • Página 106 Ukentlig  Trekk sugeleppene av holderen. Merk: 1 Ferskvannsfilter Sugeleppene er sikret mot forbytting ved 2 Losil hjelp av hullmønsteret. De kan ikke snus og brukes om igjen.  Rengjør friskvannsfilter.  Skift ut sugeleppene.  Rengjør losil.  Sett inn holderen med sugeleppene i Månedlig sugebommen og lås på...
  • Página 107: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Skifte sprutebeskyttelse Demontere batterier FARE Demontering av batteriet skal kun gjøres av Kärcher kundeservice eller en fagmann. Å fastslå om batteriet er skadet må foretas av en autorisert montør fra kundeservice. Følg alltid kapittelet "Sikkerhetsanvisnin- ger" ved håndtering av batterier. 1 Sprutbeskyttelse 2 Bærering ...
  • Página 108: Feil

    Feil FARE Fare for personskader. Før det foretas ar- Fare for skader på maskinen ved vann som beider på maskinen må maskinbryteren renner ut. Tapp av brukt vann og resten av settes i "0"-stilling, ta ut kabelen fra ladeap- rent vann før det utføres arbeider på maski- paratet.
  • Página 109: Tilbehør

    Tilbehør Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- oppgave. Spør etter vår katalog eller besøk hør, avhengig av den enkelte rengjørings- oss på Internett på www.kaercher.com. Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Skivebørste, hvit 6.907-154.0 Til polering og vedlikeholdsrengjøring av øm- fintlige gulv Skivebørste, rød (middels, 6.907-151.0 Til rengjøring av lite skitne eller ømfintlige gulv standard) Skivebørste, sort (hard)
  • Página 110: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Nettspenning 25,2 Batterikapasitet Ah(5h) Batteritype Li-ione Gjennomsnittlig effektbehov Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Brukstemperaturområde °C 0...40 Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. Batterilader Spenning V/Hz 220...240/50...60 Effektuttak Mål og vekt Teoretisk flateeffekt 1400 Volum rent-/bruktvannstank Tillatt totalvekt Transportvekt Lengde x bredde x høyde...
  • Página 111: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EU-di- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle rektivene, med hensyn til både design, kon- feil på...
  • Página 112 Läs bruksanvisning i original Anvisningar beträffande innan aggregatet används första (uppladdningsbart) batteri och gången, följ anvisningarna och spara drifts- laddare anvisningen för framtida behov, eller för Litium-jon batterier är inbyggda i maskinen. nästa ägare. Dessa är föremål för bestämda kriterier. Ur- Innehållsförteckning och inmontering samt kontroll av defekta batterier får endast göras av Kärcher kund-...
  • Página 113: Funktion

    Ändamålsenlig användning FÖRSIKTIGHET – Denna bruksanvisning ska ovillkorligen Använd maskinen enbart för de ändamål beaktas och följas. Observera lagstifta- som beskrivs i denna bruksanvisning. rens rekommendationer angående – Aggregatet får endast användas till ren- hantering av batterier. göring av blanka golv som ej är fukt- –...
  • Página 114: Reglage

    Reglage 1 Lock färskvattentank Färgmärkning 2 Luddsil – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Skjuthandtag sen är gula. 4 Stjärngrepp, höjdjustering skjutstång – Manöverelement för underhåll och ser- 5 Stjärngrepp, transportläge skjutstång vice är ljusgrå. 6 Upplåsning, lock smutsvattentank 7 Skydd smutsvattentank 8 Smutsvattentank 9 Bärhandtag smutsvattentank 10 Pedal sugskenehöjning...
  • Página 115: Före Ibruktagande

    Indikering batteriladdning 1 Batteri är uppladdat (grön) 2 Batteriet laddas (gul,blinkande) 1 Dosering rengöringslösning 3 Störning (röd) 2 Brytare rengöringslösning 3 Kontrollampa Applicera rengöringsme- Drift  Lossa stjärnratten för transportläge. 4 Kontrollampa uppsugning  Ställ in skjutstången på önskad höjd. Grön: Sugturbin i drift ...
  • Página 116: Inställningar

    Rekommenderade rengöringsmedel:  För att sänka ner sugskenan trampas pedalen till sugskenehöjningen neråt Användning Rengöringsme- och till vänster på samma gång och släpps sedan upp. Underhållsrengöring RM 745  Dra säkerhetsbrytaren till skjutbygeln, (även vid alkaliekänsliga RM 746 borstdrivning och rengöringsmedels- golv) applicering tillkopplas (om inställt).
  • Página 117: Transport

    Ta ur drift Tömma färskvattentanken VARNING  Ladda batteriet fullständigt före drift- Beakta lokala föreskrifter för smutsvattens- pauser i flera veckor. hantering.  Ställ huvudreglaget på "0". OBSERVERA Skaderisk för batteriet genom djupurladd- ning. Ställ alltid enhetens brytare på ”0” under driftspauser.
  • Página 118  Kontrollera om det finns slitage på bor- sten och byt ut den vid behov (se "Un- derhållsarbeten").  Ladda vid behov batteriet. Varje vecka  Dra av sugläpparna från fästet. Observera: Tack vare hålmönstret kan sugläpparna inte förväxlas. De kan inte vändas och sät- tas in igen.
  • Página 119: Avfallshantering

    Byt stänkskydd Avfallshantering Ta ur batteri FARA Batteriet får endast monteras ur av Kärcher kundtjänst eller av en fackman. Avgörandet om batteriet är skadat, görs av en auktoriserad kundtjänstmontör. Beakta ovillkorligen kapitlet "Säkerhetsan- visningar" angående hantering av batterier. 1 Stänkvattenskydd 2 Fixeringsring ...
  • Página 120: Störningar

    Störningar FARA OBSERVERA Risk för personskada. Ställ maskinens Risk för skador på maskinen genom vatten- strömbrytare på "0" och dra ur laddarens el- läckage. Släpp ut smutsvatten och färsk- kontakt före alla arbeten på maskinen. vattenrester innan arbeten utförs på maski- nen.
  • Página 121: Tillbehör

    Tillbehör Maskinen kan förses med olika tillbehör ga efter vår katalog eller besök oss på nätet som passar aktuell rengöringsuppgift. Frå- under www.kaercher.com. Beteckning Artikelnr. Beskrivning Skivborste, vit 6.907-154.0 För polering och för underhållsrengöring av känsliga golv. Skivborste, röd (mellan, 6.907-151.0 För rengöring av minimalt nedsmutsade eller standard) känsliga golv.
  • Página 122: Tekniska Data

    Tekniska data Effekt Märkspänning 25,2 Batterikapacitet Ah (5h) 21 Batterityp Li-Ion Mellersta effektupptagning Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Temperaturområde för användning °C 0...40 Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min Laddare Spänning V Hz 220...240/50...60 Effektförbrukning Mått och vikt Teoretisk yteffekt 1400 Volym färsk-/smutvattentank Tillåten totalvikt...
  • Página 123: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om Garanti överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- tecknade maskin i ändamål och konstruk- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, tion samt i den av oss levererade versionen under förutsättning att defekten orsakats av motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ett material- eller tillverkningsfel.
  • Página 124 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Akkuun ja latauslaitteeseen liittyviä ennen laitteesi käyttämistä, säi- ohjeita lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Laitteeseen on asennettu litium-ioni-akut. mahdollista myöhempää omistajaa varten. Niitä koskevat erityiskriteerit. Akkujen pois- Sisällysluettelo tamisen ja asentamisen sekä viallisen akun tarkastamisen saa suorittaa vain Kärcher- Turvaohjeet .
  • Página 125: Toiminta

    Käyttötarkoitus VARO – Tätä käyttöohjetta tulee ehdottomasti Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöoh- noudattaa. Noudata akkuja käsiteltäes- jeen tietojen mukaisesti. sä asiaa koskevia määräyksiä. – Laitetta saa käyttää vain kosteutta kes- – Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on tävien sileiden lattioiden puhdistami- oltava sama kuin pistorasian jännite. seen.
  • Página 126: Hallintaelementit

    Hallintaelementit 1 Raikasvesisäiliön kansi Väritunnukset 2 Nukkasihti – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 3 Työntökahva keltaisia. 4 Tähtikahva, työntötangon korkeussäätö – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat 5 Tähtikahva, työntökahvan kuljetus- vaaleanharmaat. asento 6 Lukituksen vapautus, likavesisäiliön kansi 7 Likavesisäiliön kansi 8 Likavesisäiliö 9 Likavesisäiliön kantokahva 10 Imupalkin nostopoljin 11 Roiskesuoja...
  • Página 127: Ennen Käyttöönottoa

    Akun latausnäyttö 1 Akku on ladattu (vihreä) 2 Akkua ladataan (keltainen, vilkkuva) 1 Puhdistusliuoksen annostelu 3 Häiriö (punainen) 2 Puhdistusliuos-kytkin 3 Merkkivalo puhdistusliuoksen suihku- Käyttö  Löysää kuljetusasennon tähtikahva. 4 Merkkivalo, imurointi  Säädä työntötanko haluttuun korkeu- Vihreä: Imuturbiini käynnissä teen.
  • Página 128: Likavesisäiliön Tyhjennys

    Suositeltavat puhdistusaineet:  Aseta laitekytkin asentoon "l".  Kytke puhdistusaineliuoksen suihkutus Käyttö Puhdistusaine päälle. Ylläpitopuhdistus RM 745  Paina imupalkin nosto/lasku-poljin sa- (myös emäsaroille latti- RM 746 manaikaisesti alas ja vasemmalle ja oille) päästä sen jälkeen se ylös. Rasvalikaantumien puh- RM 69 ES ASF ...
  • Página 129: Kuljetus

    Raikasvesisäiliön tyhjennys Käytön lopettaminen VAROITUS  Lataa akku täyteen ennen useamman Noudata jäteveden käsittelyä koskevia pai- viikon käyttötaukoa. kallisia määräyksiä.  Aseta valintakytkin asentoon "0". HUOMIO Akun vaurioitumisvaara, jos akku purkau- tuu liian tyhjäksi. Aseta laitekytkin käyttötaukojen aikana aina asentoon "0". Säilytys VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo-...
  • Página 130 Viikoittain  Vedä imuhuulet irti pidikkeestä. Huomautus: 1 Raikasveden suodatin Imuhuulet ovat reikäkuviosta johtuen se- 2 Nukkasihti koittumisvarmoja. Niitä ei voi kääntää toi- sinpäin ja käyttää uudelleen.  Puhdista raikasveden suodatin.  Vaihda imuhuulet.  Puhdista nukkasihti.  Aseta pidike imuhuulineen imupalkkiin Kuukausittain ja napsauta lukitukseen.
  • Página 131: Hävittäminen

    Hävittäminen Roiskesuojan vaihtaminen Akun poistaminen VAARA Akun saa poistaa vain Kärcher-asiakaspal- velu tai alan ammattilainen. Sen arvioimisen, onko akku vaurioitunut, suorittaa valtuutettu asiakaspalvelun asen- taja Noudata ehdottomasti luvun „Turvallisuus- ohjeet“ akkujen käsittelyä koskevia ohjeita. 1 Roiskesuoja 2 Kiinnitysrengas  Vedä kiinnitysrengas ja roiskesuoja ylöspäin irti puhdistuspäästä.
  • Página 132: Häiriöt

    Häiriöt VAARA HUOMIO Loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia lait- Ulosvaluva vesi aiheuttaa laitteen vaurioi- teeseen kohdistuvia töitä, käännä laitekyt- tumisvaaran. Päästä likavesi ja jäljellä ole- kin asentoon "0" ja vedä latauslaitteen pis- va tuorevesi valumaan pois, ennen laittee- toke irti pistorasiasta. seen kohdistuvia töitä. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle.
  • Página 133: Tarvikkeet

    Tarvikkeet Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- kaan. Pyydä luettelomme tai katso net- teilla kulloisenkin puhdistustehtävän mu- tiosoitteestamme www.kaercher.com. Nimike Osa-nro Kuvaus Levyharja, valkoinen 6.907-154.0 Herkkien lattioiden kiillottamiseen ja ylläpito- puhdistukseen. Levyharja, punainen (keski- 6.907-151.0 Herkkien tai vain vähän likaisten lattioiden kova, vakio) puhdistamiseen.
  • Página 134: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite 25,2 Akukapasiteetti Ah (5h) 21 Patterin tyyppi Litium-Ioni Keskimääräinen tehonotto Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Käyttölämpötila-alue °C 0...40 Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min Latauslaite Jännite V Hz 220...240/50...60 Tehonotto Mitat ja painot Teoreettinen pintateho 1400 Raikas-/likavesisäiliön tilavuus...
  • Página 135: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Takuu vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet ma- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- teriaali- ja valmistusvirheistä.
  • Página 136 Πλδθ ξλβŃδηκπκδάŃłńł ńβ Ńυ- ΠΡΟΣΟΧΗ Ńεłυά Ńαμ ΰδα πλυńβ φκλΪ, Łδα- Υπ Łł α α ł Łł łπ Łυ ίΪŃńł αυńΫμ ńδμ πλπńσńυπłμ κŁβΰέłμ ξλά- αń ŃńαŃ , π α π ł α Ł Ńł Ńł Ńβμ, łθłλΰάŃńł Ńτηφπθα ηł αυńΫμ εαδ ελα- ł...
  • Página 137: Λłδńκυλΰέα

    λβńδεσńβńα 12 l łπδńλΫπκυθ ńκθ απκńłζł- π α α ńα ł αńń αń ł α ń αńα Ńηαńδεσ εαγαλδŃησ ηł ηłΰΪζβ ŁδΪλεłδα π πł α łπ Ł ńα απ ξλάŃβμ. ł Ł łυ π Ń π Ȑ ηπαńαλέα ηπκλκτθ θα φκλńέαłńαδ ηł ńκθ αń...
  • Página 138 ΢ńκδχłέα χłδλδŃηκτ 1 ΚΪζυηηα Łκξłέκυ εαγαλκτ θłλκτ 17 ΈθŁłδιβ φσλńδŃβμ ηπαńαλέαμ 2 Φέζńλκ ξθκυŁδυθ 18 ΆΰεδŃńλκ εαζπŁέκυ, πłλδŃńλłφσηłθκ 3 Λαίά ηłńαφκλΪμ 19 ȍδαεσπńβμ αŃφαζłέαμ 4 ȋŃńłλκłδŁάμ ζαίά, λτγηδŃβ τοκυμ ζα- ȋθαΰθπλδŃńδεσ χλυηαńκμ ίάμ υγβŃβμ – Σα ξłδλδŃńάλδα ΰδα ńβ ŁδαŁδεαŃέα εαγα- 5 ȋŃńłλκłδŁάμ...
  • Página 139: Πλδθ Ńβ Γϋńβ Ńł Ζłδńκυλΰέα

    ΈθŁłδιβ φσλńδŃβμ ηπαńαλέαμ 1 Ȑ ηπαńαλέα łέθαδ φκλńδŃηΫθβ (πλΪŃδθκ) 2 Γέθłńαδ φσλńδŃβ ńβμ ηπαńαλέαμ (εέńλδθκ, 1 ȍκŃκζκΰέα Łδαζτηαńκμ απκλλυπαθńδεκτ αθαζαηπά) 2 ȍδαεσπńβμ Łδαζτηαńκμ εαγαλδŃηκτ 3 ȎθŁłδεńδεά ζυξθέα łφαληκΰάμ εαγαλδ- 3 ȌζΪίβ (εσεεδθκ) Ńńδεκτ Łδαζτηαńκμ Λłδńκυλΰέα 4 ȎθŁłδεńδεά ζυξθέα αθαλλσφβŃβμ  ΛτŃńł ńβθ αŃńłλκłδŁά ζαίά γΫŃβμ ηłńα- ΠλΪŃδθκ: ΢ńλσίδζκμ...
  • Página 140  ȋφαδλΫŃńł ńκ εαπΪεδ ńβμ Łłιαηłθάμ αθαλλκφβńδεά δŃξτ. ΈńŃδ, ηłδυθłńαδ εαδ φλΫŃεκυ θłλκτ. β εαńαθΪζπŃβ łθΫλΰłδαμ. ȋυιΪθłńαδ β  ΓłηέŃńł ηł φλΫŃεκ θłλσ (Ϋπμ 50 °C). łθŁłξσηłθβ ŁδΪλεłδα ξλάŃβμ αθΪ φσλńδ-  ΠλκŃγΫŃńł ńκ απκλλυπαθńδεσ. Πλκ- Ńβ ηπαńαλέαμ. ŃΫιńł ńδμ υπκŁłέιłδμ ΰδα ńβ ŁκŃκζκΰέα. ΚαγαλδŃησμ...
  • Página 141: Μłńαφκλϊ

     ȎθłλΰκπκδάŃńł ΰδα ζέΰκ ńβ ŃυŃεłυά ηł ΪŁłδα Łłιαηłθά φλΫŃεκυ θłλκτ, υŃńł θα łεεłθπγłέ εαδ ńκ ŃτŃńβηα θłλκτ ńβμ ŃυŃεłυάμ.  ȋπκγΫńłńł ńκ ηβξΪθβηα Ńł ξυλκ πκυ πλκŃńαńłτłńαδ απσ ńκθ παΰłńσ. ΜłńαεέθβŃβ ńβμ ζαίάμ υγβŃβμ Γδα θα ηłδυŃłńł ńκθ απαδńκτηłθκ ξυλκ εαńΪ...
  • Página 142: Φλκθńέłα Εαδ Ńυθńάλβńβ

    ΦλκθńέŁα εαδ ŃυθńάλβŃβ ȎίŁκηαŁδαέπμ ΚΙΝ ΥΝΟΣ Łυ ń αυ αń Ń απ ł ń ł αŃ ł Ńń ŃυŃ łυ , υ Ńńł ń Ł α πń ŃυŃ łυ Ńń Ń "0" α ńł ń φ ń υ φ ń Ńń . ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 143 ȋθńδεαńΪŃńαŃβ πλκŃńαńłυńδεκτ απσ λαθέŁłμ  Σλαίάιńł ńα ξłέζβ αθαλλσφβŃβμ απσ ńκ Ńńάλδΰηα. ΤπσŁłδιβ: 1 ΠλκŃńαńłυńδεσ λαθέŁπθ Σα ξłέζβ αθαλλσφβŃβμ Ϋξκυθ Ϋθα ηκńέίκ 2 ȍαεńτζδκμ ŃυΰελΪńβŃβμ κπυθ ΰδα θα ιłξπλέακυθ ηłńαιτ ńκυμ. ȍłθ ηπκλłέńł θα ńα ΰυλέŃłńł αθΪπκŁα εαδ θα ńα ...
  • Página 144: Ȋπσńυλńβ

    ȋπσŃυλŃβ ȋφαέλłŃβ ńβμ ηπαńαλέαμ ΚΙΝ ΥΝΟΣ Η αφα łŃ ń παńα α π πł α ł ńł- ł ńα απ ł Ńń απ ń υπ łŃ α ł υ- π ń Ń πł αń ń απ Kärcher α ł Ł łυ ńł...
  • Página 145: Ȍζϊίłμ

    ȌζΪίłμ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ł α ń υπ π α α ł π ń Łυ ń αυ αń Ń απ ł ń ł αŃ ł Ńń ŃυŃ łυ . ΢ł πłλέπńπŃβ ίζαίυθ, κδ κπκέłμ Łłθ ηπκ- ł αŃ ł Ńń ŃυŃ łυ , υ Ńńł...
  • Página 146: Ȏιαλńάηαńα

    Ȏιαλńάηαńα ȋθΪζκΰα ηł ńβθ łεΪŃńκńł łλΰαŃέα εαγαλδ- ΰσ ηαμ ά łπδŃεłφńłέńł ηαμ Ńńκ ŁδαŁέεńυκ Ńηκτ ńκ ηβξΪθβηα ηπκλłέ θα łικπζδŃńłέ ηł Ńńβ ŁδłτγυθŃβ www.karcher.com. ŁδΪφκλα łιαλńάηαńα. ȏβńάŃńł ńκθ εαńΪζκ- Πłλδΰλαφά ȋλδγ. Πłλδΰλαφά αθńαζζ. ȍδŃεκłδŁάμ ίκτλńŃα, ζłυεά 6.907-154.0 Γδα ńβ ŃńέζίπŃβ εαδ ńκθ εαγαλδŃησ Ńυθńάλβ- Ńβμ...
  • Página 147 ΣłχθδεΪ χαλαεńβλδŃńδεΪ ΙŃχτμ ΟθκηαŃńδεά ńΪŃβ 25,2 Χπλβńδεσńβńα ηπαńαλέαμ Ah (5h) 21 Στπκμ ηπαńαλέαμ Ισθńα ζδγέκυ ΜΫŃβ δŃξτμ łδŃσŁκυ ΙŃξτμ εδθβńάλα αθαλλσφβŃβμ ΙŃξτμ εδθβńάλα ίκυλńŃυθ Ȏτλκμ γłληκελαŃέαμ ξλάŃβμ °C 0...40 ȋθαλλσφβŃβ ȋπσŁκŃβ αθαλλσφβŃβμ, πκŃσńβńα αΫλα ȋπσŁκŃβ αθαλλσφβŃβμ, υπκπέłŃβ ȌκτλńŃłμ εαγαλδŃηκτ Ȏτλκμ łλΰαŃέαμ ȍδΪηłńλκμ...
  • Página 148: Ȍάζπńβ ΢Υηησλφπńβμ Ńπθ Ȏe El

    ȍάζπŃβ ΢υηησλφπŃβμ ńπθ ȎΰΰτβŃβ ȎE ΢ł εΪγł ξυλα δŃξτκυθ κδ σλκδ łΰΰτβŃβμ πκυ łεŁσγβεαθ απσ ńβθ αλησŁδα αθńδπλκ- ȍδα ńβμ παλκτŃβμ Łβζυθκυηł σńδ ńκ ηβξΪθβ- Ńππłέα ηαμ. ȋθαζαηίΪθκυηł ńβ ŁπλłΪθ ηα πκυ ξαλαεńβλέαłńαδ παλαεΪńπ, ηł ίΪŃβ απκεαńΪŃńαŃβ κπκδαŃŁάπκńł ίζΪίβμ Ńńβ ńβ...
  • Página 149: Güvenlik Uyarıları

    Cihazın ilk kullanımından önce Akü ve şarj cihazına yönelik uyarılar bu orijinal kullanma kılavuzunu Cihaza lityum aküler takılmıştır. Bu aküler okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha özel kriterlere tabidir. Arızalı akülerin sök- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- me, takma ve kontrol işlemleri sadece Kär- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Página 150: Güvenlik Tertibatları

    Kurallara uygun kullanım TEDBIR – Bu kullanma kılavuzuna mutlaka uyul- Bu cihazı sadece bu kullanım kılavuzunda- malıdır. Akülerle çalışmaya yönelik ola- ki bilgilere uygun olarak kullanın. rak yasalardaki önerileri dikkat edin. – Cihaz, sadece neme duyarlı olmayan – Şebeke gerilimi, cihazın tip etiketinde kaygan zeminlerin parlatılması...
  • Página 151: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 1 Temiz su deposunun kapağı Renk kodu 2 Toz süzgeci – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 itme yayı sarıdır. 4 Yıldız tutamak, itme kolu yükseklik ayarı – Bakım ve servis kullanım elemanları 5 Yıldız tutamak, itme kolu taşıma konumu açık gridir.
  • Página 152: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Akü şarj göstergesi 1 Akü şarj edildi (yeşil) 2 Akü şarj ediliyor (sarı, yanıp sönen) 1 Temizlik çözeltisi dozajı 3 Arıza (kırmızı) 2 Temizlik çözeltisi şalteri 3 Temizlik çözeltisi uygulama kontrol lam- Çalıştırma bası  Taşıma konumu yıldız tutamağını gev- 4 Süpürme kontrol lambası...
  • Página 153 Tavsiye edilen temizlik maddeleri:  Temizlik çözeltisi şalterini açın.  Süpürme kirişini indirmek için süpürme Kullanım Temizlik mad- kolunu kaldırma pedalını aynı aşağı ve desi sola bastırın ve kolun yukarı gitmesini Koruma temizliği RM 745 sağlayın. (alkalilere karşı zeminler- RM 746 ...
  • Página 154: Taşıma

     Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Temiz su deposunun boşaltılması DIKKAT UYARI Derin deşarj nedeniyle pilin zarar görme Yerel atık su işleme talimatlarına uyun. tehlikesi bulunur. Çalışma periyotları esnasında cihaz şalteri- ni daima “0” konumuna getirin. Depolama TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
  • Página 155 Her hafta  Süpürme dudaklarını tutucudan çekin. Not: 1 Temiz su filtresi Üzerlerindeki delikler sayesinde süpürme 2 Toz süzgeci dudakları birbirleriyle karıştırılamaz. Bu parçalar döndürülemez ve tekrar yerleştiri-  Temiz su filtresini temizleyin. lemez.  Toz süzgecini temizleyin.  Süpürme dudaklarını değiştirin. Her ay ...
  • Página 156: İmha Edilmesi

    İmha edilmesi Püskürme korumasının değiştirilmesi Akünün sökülmesi TEHLIKE Aküyü sökme işlemleri sadece Kärcher müşteri hizmetleri veya bir uzman tarafın- dan yapılmalıdır. Akünün hasarlı olup olmadığı sınıflandır- ması, yetkili bir müşteri hizmetleri montaj elemanı tarafından yapılır. Akülerle çalışmayla ilgili olarak "Güvenlik uyarıları"...
  • Página 157: Arızalar

    Arızalar TEHLIKE DIKKAT Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalış- Dışarı çıkan su nedeniyle cihazın zarar gör- malardan önce cihaz şalterini “0” konumu- me tehlikesi. Cihazda çalışmadan önce, pis na getirin ve şarj cihazının elektrik fişini çe- su ve kalan temiz suyu boşaltın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- kin.
  • Página 158: Aksesuar

    Aksesuar Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeşitli başvurun ya da İnternet’te www.kaerc- aksesuarlarla donatılabilir. Katalogumuza her.com adresi altında bizi ziyaret edin. Tanımlama Parça No. Tanımlama Disk fırça, beyaz 6.907-154.0 Hassas zeminlerin parlatılması ve alt zemin te- mizliği için. Disk fırça, kırmızı (orta, 6.907-151.0 Az kirlenmiş...
  • Página 159: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Güç Nominal gerilim 25,2 Akü kapasitesi Ah (5h) 21 Pil tipi Li-İyon Ortalama güç alımı Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Kullanım sıcaklığı aralığı °C 0...40 Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı...
  • Página 160: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Página 161 ϣϹЄϹϸ ЃϹЄ϶ЏЀ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼϹЀ ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ ϶ϴЌϹϷЂ ЃЄϼϵЂЄϴ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ У а а ь в БІЇ ЂЄϼϷϼЁϴϿьЁЇВ ϼЁЅІЄЇϾЊϼВ ЃЂ БϾЅЃϿЇ- а ь а а ϴІϴЊϼϼ, ЃЂЅϿϹ БІЂϷЂ ϸϹϽЅІ϶ЇϽІϹ ЅЂЂІ϶ϹІ- ая в я в - ЅІ϶ϹЁЁЂ ϼ ЅЂЉЄϴЁϼІϹ ϹϹ ϸϿГ ϸϴϿьЁϹϽЌϹ- ья ϷЂ ЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼГ ϼϿϼ ϸϿГ ЅϿϹϸЇВЍϹϷЂ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ...
  • Página 162: Ϡθϻёθћϲёϼϲ

    ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ ϡϴϻЁϴЋϹЁϼϹ – Ка а ь ва ϠϴЌϼЁϴ ϸϿГ ЇЉЂϸϴ ϻϴ ЃЂϿϴЀϼ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴ- в я в а- ЋϹЁϴ ϸϿГ ϶ϿϴϺЁЂϽ ЇϵЂЄϾϼ ЄЂ϶ЁЏЉ ЃЂϿЂ϶. ь а а в . За- Зϴ ЅЋϹІ ϶ЏϵЂЄϴ ЃϴЄϴЀϹІЄЂ϶ ϾЂϿϼЋϹЅІ϶ϴ ща я ь ва ь в ϶ЂϸЏ...
  • Página 163 ЭϿϹЀϹЁІЏ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ 1 ϞЄЏЌϾϴ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ЋϼЅІЂϽ ϶ЂϸЏ 17 ϜЁϸϼϾϴІЂЄ ϻϴЄГϸϾϼ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴ 2 ϥϹІЋϴІЏϽ ЈϼϿьІЄ 18 ϞЄВЋϾϼ ϸϿГ ϾϴϵϹϿГ, ϶ЄϴЍϴВЍϼϹЅГ 3 ϖϹϸЇЍϴГ ϸЇϷϴ 19 ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿьЁЏϽ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿь 4 З϶ϹϻϸЂЂϵЄϴϻЁϴГ ЄЇЋϾϴ, ЄϹϷЇϿϼЄЂ϶Ͼϴ Ϫ϶ϹІЁϴГ ЀϴЄϾϼЄЂ϶Ͼϴ ϶Џϸ϶ϼϺЁЂϽ ЌІϴЁϷϼ ЃЂ ϶ЏЅЂІϹ – ϢЄϷϴЁЏ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ ϸϿГ ЃЄЂЊϹЅЅϴ 5 З϶ϹϻϸЂЂϵЄϴϻЁϴГ...
  • Página 164: Ϣϲєϲϸ Ёθћθͽђѐ Єθϵђіџ

     ϖЅІϴ϶ϼІь ЅϹІϹ϶ЇВ ЌІϹЃЅϹϿьЁЇВ ϶ϼϿ- ϾЇ ϶ ЄЂϻϹІϾЇ. ϜЁϸϼϾϴІЂЄ ϻϴЄГϸϾϼ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴ 1 ϘЂϻϼЄЂ϶Ͼϴ ЀЂВЍϹϷЂ ЄϴЅІ϶ЂЄϴ 1 АϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϻϴЄГϺϹЁ (ϻϹϿϹЁЏϽ) 2 ϖЏϾϿВЋϴІϹϿь ЋϼЅІГЍϹϷЂ ЄϴЅІ϶ЂЄϴ 3 ϞЂЁІЄЂϿьЁЏϽ ϼЁϸϼϾϴІЂЄ ЁϴЁϹЅϹЁϼГ 2 АϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϻϴЄГϺϴϹІЅГ (ϺϹϿІϴГ, ЋϼЅІГЍϹϷЂ ЄϴЅІ϶ЂЄϴ ЀϼϷϴВЍϴГ) 4 ϞЂЁІЄЂϿьЁϴГ ϿϴЀЃϴ ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼГ 3 ϡϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІь (ϾЄϴЅЁϴГ) ЗϹϿϹЁϴГ: ϖЅϴЅЏ϶ϴВЍϴГ...
  • Página 165  ϢІϾϼЁЇІь ϶϶ϹЄЉ ЄЇЋϾЇ ϸϿГ ЃϹЄϹЁЂЅϾϼ ЁϼГ ЍϹІЂϾ ϼ Ѕ ЀϴϾЅϼЀϴϿьЁЂϽ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϷЄГϻЁЂϽ ϶ЂϸЏ. ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹϽ ЀЂЍЁЂЅІьВ.  Ϝϻ϶ϿϹЋь ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϷЄГϻЁЂϽ ϶ЂϸЏ ϼ Eco: ϣЄϼϵЂЄ ЄϴϵЂІϴϹІ ЅЂ ЅЁϼϺϹЁЁЂϽ ЂІЅІϴ϶ϼІь ϶ ЅІЂЄЂЁЇ. ЋϴЅІЂІЂϽ ϶ЄϴЍϹЁϼГ ЍϹІЂϾ ϼ ϶ЅϴЅЏ϶ϴ-  ϥЁГІь ϾЄЏЌϾЇ Ѕ ϵϴϾϴ ϸϿГ Ѕ϶ϹϺϹϽ ϶Ђ- ВЍϹϽ...
  • Página 166: Ϧєθёѕѓђєіϼєђ϶Ͼθ

     ϢІϾϼЁЇІь ϶ϹЄЉ ЄЇЋϾЇ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ  ϥЁЂ϶ϴ ϶ϾϿВЋϼІь ЃЄϼϵЂЄ Ѕ ЃЇЅІЏЀ ϵϴ- ϷЄГϻЁЂϽ ϶ЂϸЏ ϼ ϻϴЍϹϿϾЁЇІь ϹϹ. ϾЂЀ ϸϿГ Ѕ϶ϹϺϹϽ ϶ЂϸЏ Ёϴ ЁϹЃЄЂϸЂϿϺϼ-  ϥЁГІь ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϸϿГ ϷЄГϻЁЂϽ ϶ЂϸЏ. ІϹϿьЁЂϹ ϶ЄϹЀГ, ЋІЂϵЏ ЂЃЂЄЂϺЁϼІь ϶ЂϸГЁЇВ ЅϼЅІϹЀЇ ЃЄϼϵЂЄϴ.  ЃЂЅІϴ϶ϼІь ЃЄϼϵЂЄ Ёϴ ЉЄϴЁϹЁϼϹ ϶ ЁϹ- ϻϴЀϹЄϻϴВЍϹЀ...
  • Página 167: Ϧљђϸ ϼ Іϲљёϼћϲѕͼђϲ Ђϵѕͽїϻϼ϶ϴёϼϲ

    ϧЉЂϸ ϼ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂϹ ϹϺϹЁϹϸϹϿьЁЂ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼϹ ϢϣАϥϡϢϥϦЬ а ь ав а- а а а в ь в а ь а в в - „0“ я ь в а я ва. ВϡИϠАϡИϙ а ь в я а - а в - а щ в...
  • Página 168 ЗϴЀϹЁϴ ϵЄЏϻϷЂ϶ϼϾϴ  ϥЁГІь ϾЄЂЀϾϼ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹϽ ЃϿϴЁϾϼ Ѕ ϸϹЄϺϴІϹϿГ. 1 ϕЄЏϻϷЂ϶ϼϾ ϧϾϴϻϴЁϼϹ: 2 ϥІЂЃЂЄЁЂϹ ϾЂϿьЊЂ Зϴ ЅЋϹІ ЂЃЄϹϸϹϿϹЁЁЂϷЂ ЄϴЅЃЂϿЂϺϹЁϼГ ЂІ϶ϹЄЅІϼϽ ϾЄЂЀϾϼ ЁϹϿьϻГ ЃϹЄϹЃЇІϴІь ЃЄϼ  ϣЂІГЁЇІь ϶϶ϹЄЉ ЅІЂЃЂЄЁЂϹ ϾЂϿьЊЂ ЇЅІϴЁЂ϶ϾϹ. ϜЉ ЁϹϿьϻГ ЃϹЄϹ϶ϹЄЁЇІь ϸϿГ ϶ЀϹЅІϹ Ѕ ϵЄЏϻϷЂ϶ϼϾЂЀ Ѕ ЋϼЅІГЍϹϽ ϷЂ- ЃЂ϶ІЂЄЁЂϷЂ...
  • Página 169: Ϧіϼͽϼϻθњϼг

    ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ϘϹЀЂЁІϴϺ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴ ϢϣАϥϡϢϥϦЬ С а ь а я ь в ая а Kärcher ва ва а в я а я а в ь ь в Д я ав ь ащ я а я я а ь я ь в - ав...
  • Página 170: Ϡϲѓђͽθϸͼϼ

    ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ВϡИϠАϡИϙ а ь ав а- а ь в я а - а а а а в ь в в а щ в а а а ь а в в - ь я в а „0“ я ь в а...
  • Página 171: Ϣєϼёθϸͽϲϻёђѕіϼ

    ϣЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ϖ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϼ Ѕ ϻϴϸϴЋϹϽ ЄϴϵЂІЏ ЃЂ ЁϴЌ ϾϴІϴϿЂϷ ϼϿϼ ЃЂЅϹІϼІϹ ЁϴЌЇ ЅІЄϴЁϼ- ЂЋϼЅІϾϹ ЃЄϼϵЂЄ ЀЂϺЁЂ ЂϵЂЄЇϸЂ϶ϴІь Єϴϻ- ЊЇ ϶ ϜЁІϹЄЁϹІϹ www.kaercher.com. ϿϼЋЁЏЀϼ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІГЀϼ. ЗϴϾϴϺϼІϹ ϢϵЂϻЁϴЋϹЁϼϹ № ϸϹІϴϿϼ ϢЃϼЅϴЁϼϹ ϘϼЅϾЂ϶ϴГ ЍϹІϾϴ, ϵϹϿϴГ 6.907-154.0 ϘϿГ ЃЂϿϼЄЂ϶Ͼϼ ϼ ЋϼЅІϾϼ ЋЇ϶ЅІ϶ϼІϹϿьЁЏЉ ЃЂ- ϿЂ϶. ϘϼЅϾЂ϶ϴГ...
  • Página 172: Ϧϲљёϼћϲѕͼϼϲ Ϸθёёџϲ

    ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ϸϴЁЁЏϹ ϣϴЄϴЀϹІЄЏ ϡЂЀϼЁϴϿьЁЂϹ ЁϴЃЄГϺϹЁϼϹ 25,2 ϙЀϾЂЅІь ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴ ϴ/Ћ (5Ћ) 21 ϦϼЃ ϵϴІϴЄϹϹϾ ϟϼІϼϽ-ϼЂЁЁЏϽ ϥЄϹϸЁГГ ЃЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϖІ ϠЂЍЁЂЅІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹϷЂ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ ϖІ ϠЂЍЁЂЅІь ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ ЍϹІЂϾ ϖІ ϘϼϴЃϴϻЂЁ ІϹЀЃϹЄϴІЇЄ ϸϿГ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼГ °C 0...40 ϧϵЂЄϾϴ ϖЅϴЅЏ϶ϴВЍϴГ ЀЂЍЁЂЅІь, ЂϵЎϹЀ ϶ЂϻϸЇЉϴ Ͽ/Ѕ ϖЅϴЅЏ϶ϴВЍϴГ ЀЂЍЁЂЅІь, ЁϼϺЁϹϹ ϸϴ϶ϿϹЁϼϹ Ͼϣϴ...
  • Página 173: Ϗθєθёіϼг

    ЗϴГ϶ϿϹЁϼϹ Ђ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϼ ϗϴЄϴЁІϼГ ϙU ϖ ϾϴϺϸЂϽ ЅІЄϴЁϹ ϸϹϽЅІ϶ЇВІ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ- ϶ϹЁЁЂ ϷϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ, ϼϻϸϴЁЁЏϹ ϡϴЅІЂГЍϼЀ ЀЏ ϻϴГ϶ϿГϹЀ, ЋІЂ ЁϼϺϹЇϾϴϻϴЁ- ЇЃЂϿЁЂЀЂЋϹЁЁЂϽ ЂЄϷϴЁϼϻϴЊϼϹϽ ЅϵЏІϴ ЁЏϽ ЃЄϼϵЂЄ ЃЂ Ѕ϶ЂϹϽ ϾЂЁЊϹЃЊϼϼ ϼ ϾЂЁ- ЁϴЌϹϽ ЃЄЂϸЇϾЊϼϼ ϶ ϸϴЁЁЂϽ ЅІЄϴЁϹ. ϖЂϻ- ЅІЄЇϾЊϼϼ, ϴ ІϴϾϺϹ ϶ ЂЅЇЍϹЅІ϶ϿϹЁЁЂЀ ϼ ϸЂ- ЀЂϺЁЏϹ...
  • Página 174: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt FIGYELEM olvassa el ezt az eredeti hasz- Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- het. vetkező tulajdonos számára. Megjegyzések az elemhez Tartalomjegyzék (akkumulátor) és a töltő...
  • Página 175: Biztonsági Berendezések

    – A meghibásodott akkumulátort nem Rendeltetésszerű használat szabad a házi szemétbe dobni, hanem Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési értesíteni kell a Kärcher szerviz szolgá- útmutatóban megadottaknak megfelelően latot. használja. – Kerülje az érintkezést a hibás akkuból – A készüléket csak nedvességre nem kifolyó...
  • Página 176: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek 1 Friss víz tartály fedele Szín megjelölés 2 Szálszűrő – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- 3 Tolókengyel gák. 4 Csillag markolat, a tolórúd magasságál- – A karbantartás és szerviz kezelő elemei lítása világos szürkék. 5 Csillag markolat, a tolórúd szállítási ál- lása 6 Kioldás, a szennyvíztartály fedele 7 Szennyvíztartály fedele...
  • Página 177: Üzembevétel Előtt

    Akkumulátor töltés kijelző 1 Az akkumulátor feltöltődött (zöld) 2 Az akkumulátor töltődik (sárga, villogó) 1 Tisztítószeroldat adagolása 3 Üzemzavar (piros) 2 A tisztítószer oldat kapcsolója 3 Tisztítószeroldat felvitel kontroll lámpa Üzem 4 Szívás jelzőlámpa  A szállítási álláshoz a csillag markolatot Zöld: Szívóturbina üzemben ki kell oldani.
  • Página 178 Javasolt tisztítószerek:  A tisztítószer oldat kapcsolóját bekap- csolni. Alkalmazás Tisztítószer  A szívófej leengedéséhez nyomja egy- Karbantartó tisztítás RM 745 szerre lefelé és balra, majd engedje fel (lúgra érzékeny padlók- RM 746 a szívófej megemelés pedálját. nál is)  A biztonsági kapcsolót a tolókengyel- A zsírszennyeződések RM 69 ES ASF hez húzni, a kefemeghajtó...
  • Página 179: Szállítás

    Üzemen kívül helyezés A tisztavíz tartály ürítése FIGYELMEZTETÉS  Többhetes üzemszünet előtt teljesen Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével töltse fel az akkumulátort. kapcsolatos helyi előírásokat.  Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. FIGYELEM Az akkumulátor károsodásának veszélye mélykisülés következtében. A készülék kapcsolóját üzemszünetben mindig állítsa „0”...
  • Página 180: Karbantartási Terv

    Évente Karbantartási terv  A szervizzel végeztesse el az előírt ins- A munka után pekciót. FIGYELEM Karbantartási munkák Rongálódásveszély. A készüléket ne lo- Szívóélek cseréje csolja le vízzel és ne használjon agresszív tisztítószert.  Szennyvíz leeresztése.  Vegye le a szennyvíz tartály fedelét és öblítse le vízzel a fedél belső...
  • Página 181: Hulladék Elszállítás

     A tartógyűrűt a fröccsenés védelemmel a tisztítófejre helyezni. Karbantartási szerződés A készülék megbízható üzemeltetésére az illetékes Kärcher-kereskedővel karbantar- tási szerződést köthet. Hulladék elszállítás Akkumulátor kiszerelése VESZÉLY Az akkumulátor kiszerelését csak a Kär-  A kefét az óra járásával ellentétesen el- cher ügyfélszolgálat vagy szakember vé- fordítani és levenni.
  • Página 182: Üzemzavarok

    Üzemzavarok VESZÉLY FIGYELEM Sérülésveszély. A készüléken végzett min- Rongálódásveszély a készülék számára ki- den munka előtt fordítsa a készülék kap- folyó víz által. A szennyvizet és a maradék csolót „0“-ra, és húzza ki a töltőkészülék friss vizet a készüléken történő munka előtt hálózati dugóját.
  • Página 183: Tartozékok

    Tartozékok A mindenkori tisztítási feladatnak megfele- vagy keressen meg bennünket az interne- lően a készüléket különböző tartozékokkal ten a www.kaercher.com címen. lehet felszerelni. Kérje katalógusunkat Megnevezés Alkatrész Leírás szám Kefekorong, fehér 6.907-154.0 Érzékeny padlózatok polírozására és karban- tartó tisztítására. Kefehenger, piros (közepes, 6.907-151.0 Enyhén szennyezett vagy érzékeny padlóza- standard) tok tisztítására.
  • Página 184: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség 25,2 Akkumulátor kapacitás Ah (5h) 21 Elem típus Li-ion Közepes teljesítmény felvétel Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Használati hőmérséklettartomány °C 0...40 Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérő Kefe fordulatszáma 1/min Töltő...
  • Página 185: Eu Konformitási Nyiltakozat

    EU konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- megnevezett gép tervezése és építési zónk által kiadott garancia feltételek érvé- módja alapján az általunk forgalomba ho- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a tar- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek tozékokon a garancia lejártáig költségmen- vonatkozó, alapvető...
  • Página 186: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- POZOR řízení si přečtěte tento původní Upozornění na potenciálně nebezpečnou návod k používání, řiďte se jím a uložte jej situaci, která může mít za následek poško- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- zení majetku. tele.
  • Página 187: Funkce

    – Zamezte styk s tekutinou vytékající z Používání v souladu s poškozených akumulátorů. Při náhod- určením ném styku s touto tekutinou příslušné Přístroj používejte pouze v souladu s údaji místo opláchněte vodou. Při zasažení v tomto návodu k obsluze. očí ještě vyhledejte lékařskou pomoc. –...
  • Página 188: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Víko zásobníku na čerstvou vodu 18 Kabelový hák, otočný 2 Sítko na vlákna 19 bezpečnostní vypínač 3 Posuvné rameno Barevné označení 4 Hvězdicová rukojeť, nastavení výšky – Obslužné prvky čisticího procesu jsou posuvného ramena žluté. 5 Hvězdicová rukojeť, pracovní poloha –...
  • Página 189: Před Uvedením Do Provozu

    Displej nabíjení baterie 1 Baterie je nabitá (zelená) 2 Baterie se nabíjí (žlutá, bliká) 1 Dávkování čisticího roztoku 3 Porucha (červená) 2 Spínač čisticího roztoku 3 Světelná kontrolka nanášení čisticího Provoz prostředku  Uvolněte hvězdicovou rukojeť pro pře- 4 Kontrolka sání pravní...
  • Página 190  Přidejte čistidlo. Dbejte pokynů k dáv- Nebezpečí poškození. Zvedněte sací válec kování. před tažením přístroje na delší vzdálenost Doporučené čisticí prostředky: směrem zpět.  Hlavní spínač nastavte na „I“. Použití Čisticí pro-  Zapněte spínač čisticího roztoku. středky  Ke snížení sacího válce sešlápněte pe- Udržovací...
  • Página 191: Přeprava

    Nádrž na znečištěnou vodu při vyprazd- Přeprava ňování vychylte do stran tak, aby se ná- UPOZORNĚNÍ drž zcela vyprázdnila. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Nádrž na špinavou vodu vypláchněte Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. čistou vodou.  Při přepravě v dopravních prostředcích ...
  • Página 192  Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem  Upevňovací prvky stiskněte směrem k namočeným v mírném čisticím roztoku. sobě a vytáhněte sací manžety ze sací-  Sací manžety vyčistěte, zkontrolujte je- ho válce směrem dolů. jich opotřebení a v případě nutnosti je vyměňte.
  • Página 193: Likvidace

    Vyměňte ochranu proti postřiku Likvidace Vymontujte baterii NEBEZPEČÍ Demontáž baterie smí provádět pouze zá- kaznický servis Kärcher nebo specialista. Posouzení, zda je baterie poškozená, musí provést výhradně autorizovaný zákaznický servisní technik. Při manipulaci s akumulátory je nezbytné dodržet pokyny v kapitole "Bezpečnostní pokyny".
  • Página 194: Poruchy

    Poruchy NEBEZPEČÍ POZOR Nebezpečí úrazu. Před jakoukoli prací na Nebezpečí poškození zařízení vytékající přístroji otočte přístrojový spínač do polohy vodou. Před pracemi na zařízení vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody. „0“ a vytáhněte napájecí zástrčku nabíječ- Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení...
  • Página 195: Příslušenství

    Příslušenství Pro různé aktuálně požadované čisticí talogu nebo nás navštivte na internetu na funkce může být přístroj vybaven různým adrese www.kaercher.com. příslušenstvím. Informujte se v našem ka- Označení Č. dílu Popis Kotoučový kartáč, bílý 6.907-154.0 K leštění a udržovacímu čištění choulostivých podlah.
  • Página 196: Technické Údaje

    Technické údaje výkon Jmenovité napětí 25,2 Kapacita baterií Ah (5 h) 21 Typ baterie Li-Ionty Průměrný příkon Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Rozsah provozních teplot °C 0...40 Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní šířka Průměr kartáčů...
  • Página 197: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky vyda- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a né příslušnou naší distribuční společností. konstrukčním provedením, stejně jako Případné poruchy na příslušenství odstra- námi do provozu uvedenými konkrétními níme během záruční...
  • Página 198: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Napotki za baterijo (akumulator) in ve preberite to originalno navo- polnilnik dilo za uporabo, ravnajte se po njem in V napravi so vgrajene litij-ionske baterije. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Le-te so predmet posebnih kriterijev. De- ali za naslednjega lastnika.
  • Página 199: Varnostne Naprave

    do. Če tekočina pride v oči, se posvetuj- Namenska uporaba te z zdravnikom. Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s po- PREVIDNOST datki v Navodilu za obratovanje. – Ta navodila za uporabo je treba obve- – Stroj se sme uporabljati le za čiščenje zno upoštevati.
  • Página 200: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Pokrov rezervoarja za svežo vodo 17 Prikaz polnjenja baterije 2 Sito za puh 18 Nosilec kabla, vrtljiv 3 Potisno streme 19 Varnostno stikalo 4 Zvezdasti ročaj, nastavitev višine pomi- Barvan oznaka kalnika – Upravljalni elementi za proces čiščenja 5 Zvezdasti ročaj, transportni položaj po- so rumeni.
  • Página 201: Pred Zagonom

    Prikaz polnjenja baterije 1 Baterija je napolnjena (zelena) 2 Baterija se polni (rumena, utripajoča) 1 Doziranje čistilne raztopine 3 Motnja (rdeča) 2 Stikalo za čistilno raztopino 3 Kontrolna luč za nanos čistilne raztopi- Obratovanje  Odvijte zvezdasti ročaj za transportni 4 Kontrolna lučka za sesanje položaj.
  • Página 202 Priporočljiva čistilna sredstva:  Vklopite stikalo za čistilno raztopino.  Za spuščanje sesalnega nosilca istoča- Uporaba Čistila sno pritisnite pedal za dviganje sesal- Vzdrževalno čiščenje RM 745 nega nosilca navzdol in v levo in ga (tudi pri alkalno občutlji- RM 746 nato pustite, da se dvigne.
  • Página 203: Transport

     Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- Praznjenje rezervoarja za svežo te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vodo vsakokratnimi veljavnimi smernicami. OPOZORILO Ustavitev obratovanja Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z odpadno vodo.  Pred večtedensko neuporabo povsem napolnite bateriji. ...
  • Página 204  Očistite sesalne nastavke, preverite nji- hovo izrabljenost in po potrebi zame- njajte.  Očistite krtačo.  Preverite obrabo krtače, po potrebi jo zamenjajte (glej „servisna dela“).  Baterijo po potrebi napolnite. Tedensko  Sesalne nastavke snemite z držala. Opozorilo: Sesalni nastavki so zaradi luknjičastega vzorca zavarovani pred zamenjavo.
  • Página 205: Odstranjevanje Med Odpake

    Zamenjava zaščite proti pršenju Odstranjevanje med odpake Demontaža baterije NEVARNOST Demontažo baterije sme izvajati le Kär- cherjev uporabniški servis ali strokovnjak. Oceno, ali je baterija poškodovana, opravi pooblaščeni monter uporabniškega servisa Za ravnanje z akumulatorji obvezno upo- števajte poglavje „Varnostni napotki“. 1 Zaščita pred pršenjem 2 Zadrževalni obroček ...
  • Página 206: Motnje

    Motnje NEVARNOST POZOR Nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na Nevarnost poškodovanja naprave zaradi napravi postavite stikalo naprave na „0“ in iztekajoče vode. Pred deli na napravi izpu- stite umazano vodo in preostalo čisto vodo. izvlecite omrežni vtič polnilnika. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- niški servis.
  • Página 207: Pribor

    Pribor V skladu s posamezno čistilno nalogo se prosite za naš katalog ali pa nas obiščite na stroj lahko opremi z različnim priborom. Za- Internetu pod www.kaercher.com. Poimenovanje Št. dela Opis Kolutna krtačna, bela 6.907-154.0 Za poliranje in za vzdrževalno čiščenje obču- tljivih tal.
  • Página 208: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost 25,2 Kapaciteta baterije Ah (5h) 21 Tip baterije Li-ionske Srednji odvzem moči Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Področje delovne temperature °C 0...40 Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač...
  • Página 209: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 210: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- OSTROŻNIE dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, która może prowadzić do lekkich dług jej wskazań i zachować ją do później- zranień. szego wykorzystania lub dla następnego UWAGA użytkownika. Wskazówka dot.
  • Página 211: Urządzenia Zabezpieczające

    Użytkowanie zgodne z Dzieci trzymać z dala od akumulatora i ładowarki. przeznaczeniem Nie ładować uszkodzonych akumulato- Urządzenie należy stosować wyłącznie rów. Zlecać wymianę uszkodzonych zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. akumulatorów serwisowi firmy Kärcher. – Urządzenie powinno być stosowane tyl- – Nie wrzucać uszkodzonych akumulato- ko do czyszczenia gładkich powierzchni rów do śmieci domowych;...
  • Página 212: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi 1 Pokrywa zbiornika czystej wody Kolor oznaczenia 2 Sito – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Uchwyt do prowadzenia są żółte. 4 Uchwyt gwiazdowy, regulacja wysoko- – Elementy obsługi konserwacji i serwisu İci łącznika przesuwnego są jasnoszare. 5 Uchwyt gwiazdowy, położenie trans- portowe łącznika przesuwnego 6 Odryglowanie, pokrywa zbiornika brud- nej wody...
  • Página 213: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    W razie potrzeby urządzenia można użyć ponownie przed całkowitym naładowaniem akumulatora.  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Wskaźnik naładowania akumulatora 1 Dozowanie roztworu czyszczącego 2 Przełącznik roztworu czyszczącego 3 Kontrolka Nanieİć roztwór czyszczący 1 Akumulator jest naładowany (zielony) 4 Kontrolka zasysania 2 Trwa ładowanie akumulatora (żółty, mi- Zielony: Turbina ssawna działa Pomarańczowy, miga: Turbina ssawna...
  • Página 214  Odchylić ku górze uchwyt noİny zbior- Normalny tryb pracy: Urządzenie pra- nika brudnej wody. cuje z maksymalną prędkoİcią obroto-  Podnieİć zbiornik brudnej wody i usta- wą szczotek i najwyższą mocą ssania. wić na boku. Eco: Urządzenie pracuje ze zmniejszo- ...
  • Página 215: Transport

     Na krótko włączyć urządzenie z pustym zbiornikiem czystej wody, żeby opróż- nić system wodny w urządzeniu.  Odstawić urządzenie do pomieszcze- nia, które jest chronione przed mrozem. Przekładanie łącznika przesuwnego W celu zmniejszenia zapotrzebowania na miejsce w trakcie transportu i składowania, łącznik przesuwny można przestawić.
  • Página 216: Plan Konserwacji

     Oczyİcić filtr czystej wody. UWAGA  Oczyİcić sito. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze- Raz na miesiąc nia przy wyciekającą wodę. Przed przystą- pieniem do prac w obrębie urządzenia  Sprawdzić stan uszczelki między zbior- spuścić z urządzenia brudną wodę i pozo- nikiem brudnej wody a pokrywą, w razie stałość...
  • Página 217: Utylizacja

     Zdjąć zbiornik brudnej wody.  Poluzować zużytą osłonę przeciwbryz-  Przechylić urządzenie do tyłu i odłożyć gową z pierİcienia mocującego i pod- na pałąk przesuwny. dać utylizacji.  Nacisnąć nową osłonę przeciwbryzgo- wą na kołek pierİcienia mocującego.  Umieİcić pierİcień mocujący z osłoną przeciwbryzgową...
  • Página 218: Usterki

    Usterki NIEBEZPIECZEŃSTWO pieniem do prac w obrębie urządzenia Niebezpieczeństwo zranienia. Przed wyko- spuścić z urządzenia brudną wodę i pozo- naniem wszelkich prac w obrębie urządze- stałość czystej wody. Przy usterkach, których nie można usunąć nia należy ustawić przełącznik na „0“ i wy- przy pomocy bieżącej tabeli, należy we- jąć...
  • Página 219: Akcesoria

    Akcesoria W zależnoİci od wybranego rodzaju- znajdują się w naszym katalogu lub w Inter- czyszczenia, urządzenie można wyposa- necie pod adresem www.kaercher.com. żyć w różne akcesoria. Dalsze informacje Nazwa Nr częİci Opis Szczotka tarczowa, biała 6.907-154.0 Do polerowania oraz czyszczenia rutynowego delikatnych podłoży.
  • Página 220: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie znamionowe 25,2 Pojemnoİć akumulatora Ah (5h) 21 Typ baterii Litowo-jonowy įredni pobór mocy Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Zakres temperatur eksploatacji °C 0...40 Odkurzanie Moc ssania, iloİć powietrza Moc ssania, podciİnienie Szczotki czyszczące Szerokoİć robocza įrednica szczotki Liczba obrotów szczotki 1/min Ładowarka...
  • Página 221: Deklaracja Zgodnoi̇ci Ue

    Deklaracja zgodnoİci UE Gwarancja Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji okreİlone przez dystrybutora urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akceso- przez nas do handlu wersji obowiązującym riów usuwamy w okresie gwarancji bezpłat- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- nie, o ile spowodowane są...
  • Página 222: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apa- ATEN IE ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- IndicaIJie referitoare la o posibilă situaIJie pe- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- riculoasă, care ar putea duce la pagube se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- materiale. rea ulterioară...
  • Página 223: Dispozitive De Siguranţă

    – Nu aruncaIJi bateriile defecte în gunoiul Utilizarea corectă menajer, anunIJaIJi service-ul autorizat Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformita- Kärcher. te cu datele din aceste instrucţiuni de utili- – EvitaIJi contactul cu lichidul scurs din zare. acumulatorii defecIJi. În cazul unui con- –...
  • Página 224: Elemente De Operare

    Elemente de operare 1 Capac rezervor de apă proapătă Cod de culori 2 Filtru de trecere – Elementele de comandă pentru proce- 3 Bară de manevrare sul de curăţare sunt de culoare galbe- 4 Mâner stea, reglare înălţime bară de nă.
  • Página 225: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Afişaj pentru încărcarea bateriei 1 Bateria este încărcată (verde) 2 Bateria se încarcă (galben, intermitent) 1 Dispozitiv de dozare soluţie de curăţat 3 Deranjament (roşu) 2 Comutator pentru soluţia de curăţat 3 Lampă de control pentru aplicarea solu- Funcţionarea ţiei de curăţat ...
  • Página 226  Adăugaţi soluţia de curăţat. Respectaţi Curăţarea indicaţiile de dozare. ATEN IE Agent de curăţare recomandat: Pericol de deteriorare a suprafeIJei podelei. Domenii de utilizare Detergent Nu utilizaIJi aparatul pe loc. Curăţare de întreţinere RM 745 Pericol de deteriorare. RidicaIJi tija de aspi- (şi la pardoselile sensibi- RM 746 rare înainte să...
  • Página 227: Transport

     Scoateţi capacul rezervorului de apă Transport uzată. PRECAU IE  Goliţi rezervorul pentru apă uzată. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Rabataţi rezervorul de apă uzată în la- La transport IJineIJi cont de greutatea apara- teral, pentru a-l goli de tot. ...
  • Página 228  Goliţi apa uzată. Lucrări de întreţinere  Scoateţi capacul rezervorului pentru Înlocuirea lamei de aspirare apă uzată şi spălaţi interiorul acesteia şi plutitorul cu apă.  Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu apă curată.  Curăţaţi tijele de aspirare. ...
  • Página 229: Scoaterea Din Uz

     Apăsaţi noua apărătoare împotriva stro- pirii pe cama inelului de fixare.  Aplicaţi inelul de fixare împreună cu apărătoarea pe capul de curăţare. Contractul de întreţinere Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo- cale de vânzare a produselor Kärcher con- tracte de întreţinere.
  • Página 230: Defecţiuni

    Defecţiuni PERICOL ATEN IE Pericol de accidentare. Înainte de orice lu- Pericol de deteriorare a aparatului din cau- crare asupra aparatului rotiIJi comutatorul za apei scurse. Înainte de a efectua lucrări la aparat, goliIJi apa uzată şi restul de apă aparatului în poziIJia „0”, după...
  • Página 231: Accesorii

    Accesorii În funcţie de lucrarea de efectuat aparatul catalogul nostru sau vizitaţi site-ul nostru poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitaţi pe internet la www.kaercher.com. Denumire Nr. piesă Descriere Perie disc, albă 6.907-154.0 Pentru lustruire şi pentru curăţarea de întreţi- nere a podelelor sensibile.
  • Página 232: Date Tehnice

    Date tehnice Putere Tensiunea nominală 25,2 Capacitatea acumulatorului Ah (5h) 21 Tipul de baterie Li-Ion Putere absorbită medie Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Domeniu de temperatură de utilizare °C 0...40 Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru Diametru perie...
  • Página 233: Declaraţie Ue De Conformitate

    Declaraţie UE de conformitate Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desem- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ranţie publicate de distribuitorul nostru din mentale privind siguranţa în exploatare şi ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale sănătatea incluse în directivele UE aplica- accesoriilor, care survin în perioada de ga- bile, datorită...
  • Página 234: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- UPOZORNENIE riadenia si prečítajte tento pô- Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- vodný návod na použitie, konajte podľa áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- niam. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. POZOR Obsah Pozornenie na možnú...
  • Página 235: Funkcia

    Používanie výrobku v súlade Nenabíjajte poškodené batérie. Ne- chajte vymeniť poškodené batérie zá- s jeho určením kazníckemu servisu firmy Kärcher. Používajte tento stroj výhradne podľa úda- – Nevyhadzujte defektné batérie do do- jov v tomto návode na obsluhu. mového odpadu, informujte sa u zákaz- –...
  • Página 236: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 1 Veko nádrže na čistú vodu 17 Indikátor nabíjania batérie 2 Filtračné sito 18 Hák na kábel, otočný 3 Posuvná rukoväť 19 Bezpečnostné spínače 4 Hviezdicová rukoväť, prestavenie výšky Farebné označenie posuvnej tyče – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 5 Hviezdicová...
  • Página 237: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Indikátor nabíjania batérie 1 Batéria je nabitá (zelená) 2 Batéria sa nabíja (žltá, blikavá) 1 Dávkovanie čistiaceho roztoku 3 Porucha (červená) 2 Tlačidlo čistiaceho roztoku 3 Kontrolka Nanesenie čistiaceho rozto- Prevádzka  Uvoľnite hviezdicovú rukoväť transport- 4 Kontrolná lampa vysávania nej polohy.
  • Página 238 Odporúčané čistiace prostriedky:  Nastavte vypínač zariadenia na “I”.  Zapnite tlačidlo čistiaceho roztoku. Použitie Čistiaci pros-  Pedál zdvihnutia vysávacieho rámu na triedok spustenie sacieho rámu zatlačte súčasne Udržiavacie čistenie RM 745 dole a vľavo a nechajte ho zdvíhať sa. (aj u podláh citlivých na RM 746 ...
  • Página 239: Transport

    Vyradenie z prevádzky Vyprázdnite nádrž na čistú vodu VÝSTRAHA  Pred prevádzkovými prestávkami v Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu trvaní viac týždňov batériu kompletne odpadových vôd. nabite.  Vypínač zariadenia nastavte na “0”. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia batérie hĺb- kovým vybitím. Počas prestávok v prevádzke spínač...
  • Página 240: Údržbárske Práce

     Vyčistite vysávacie stierky, skontrolujte  Stlačte dohromady upoevňovacie prvky kvôli opotrebovaniu a v prípade potreby a vytiahnite prísavky smerom dole zo ich vymeňte. sacieho nadstavca.  Čistenie kefy.  Skontrolujte opotrebovanie kefy, v prí- pade potreby ju vymeňte (pozri „Údrž- bárske práce“).
  • Página 241: Likvidácia

    Výmena ochrany proti striekaniu Likvidácia Vymontovať batériu NEBEZPEČENSTVO Demontáž batérie môže vykonávať iba zá- kaznícky servis firmy Kärcher alebo odbor- ník. Odhad, či je batéria poškodená, vykoná au- torizovaný montér zákazníckeho servisu. Bezpodmienečne dodržiavajte pri manipu- lácii s batériami kapitolu "Bezpečnostné pokyny".
  • Página 242: Poruchy

    Poruchy NEBEZPEČENSTVO POZOR Nebezpečenstvo zranenia. Pred začatím Nebezpečenstvo poškodenia prístroja vy- všetkých prác na prístroji nastavte vypínač púšťanou vodou. Pred začatím prác na prí- prístroja do polohy „0“ a vytiahnite sieťovú stroji vypustite znečistenú vodu a zvyšnú čistú vodu. zástrčku nabíjačky. Pri poruchách, ktoré...
  • Página 243: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Podľa daných druhov čistenia je možné prí- tajte sa na náš katalóg alebo nás navštívte stroj vybaviť rôznym príslušenstvom. Spý- na internete na www.karcher.com. Označenie Čís. dielu Popis Kotúčová kefa, biela 6.907-154.0 Na leštenie a udržiavace čistenie chúlostivých podláh. Kotúčová...
  • Página 244: Technické Údaje

    Technické údaje Výkon Menovité napätie 25,2 Kapacita batérie Ah (5h) 21 Typ batérií Li-Ion Stredný príkon Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Oblasť používanej teploty °C 0...40 Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Počet otáčok kefy 1/min Nabíjačka...
  • Página 245: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ Vyhlásenie o zhode Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený V každej krajine platia záručné podmienky stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie našej distribučnej organizácie. Prípadné a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré poruchy vo vašom príslušenstve odstráni- sme dodali, príslušným základným požia- me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Página 246: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- PAŽNJA ja pročitajte ove originalne radne Napomena koja upućuje na eventualno upute, postupajte prema njima i sačuvajte opasnu situaciju koja može prouzročiti ma- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- terijalnu štetu. Napomene o punjivoj bateriji Pregled sadržaja (akumulatoru) i punjaču U uređaj su ugrađene litij-ionske baterije.
  • Página 247: Funkcija

    – Izbjegavajte kontakt s tekućinom koja Namjensko korištenje curi iz neispravnih baterija. U slučaju Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu s nehotičnog dodirivanja odgovarajuća navodima ovih radnih uputa. mjesta isperite vodom. Ukoliko tekućina – Stroj se smije koristiti isključivo za či- dođe u kontakt s očima obratite se osim šćenje glatkih podova koji nisu osjetljivi toga i liječniku.
  • Página 248: Opslužni Elementi

    Opslužni elementi 1 Poklopac spremnika svježe vode 18 Okretna kukica za kvačenje kabela 2 Mrežica za skupljanje vlakana 19 Sigurnosna sklopka 3 Potisna ručica Oznaka u boji 4 Zvjezdasti pričvrsnik, namještanje visi- – Komandni elementi za proces čišćenja ne potisne šipke su žuti.
  • Página 249: Prije Prve Uporabe

    Pokazivač punjenja akumulatora 1 Akumulator je napunjen (zeleno) 2 Baterija se puni (žuto, treperi) 1 Doziranje otopine sredstva za pranje 3 Smetnja (crveno) 2 Prekidač otopine za pranje 3 Indikator nanošenja otopine sredstva U radu za pranje  Otpustite zvjezdasti pričvrsnik za tran- 4 Indikator usisavanja sportni položaj.
  • Página 250  Dodajte sredstvo za pranje. Obratite Čišćenje pozornost na upute za doziranje. PAŽNJA Preporučena sredstva za pranje: Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Primjena Sredstvo za dopustite da uređaj radi u mjestu. pranje Opasnost od oštećenja. Usisnu konzolu Redovito čišćenje RM 745 podignite prije nego što uređajem pređete (i kod podova osjetljivih...
  • Página 251: Transport

     Skinite poklopac spremnika prljave vo-  Potisnu šipku zakrenite sasvim unapri- jed.  Ispraznite spremnik prljave vode.  Zategnite zvjezdasti pričvrsnik. Prilikom pražnjenja zakrenite spremnik Transport prljave vode u stranu kako bi se mogao OPREZ u potpunosti isprazniti.  Spremnik prljave vode isperite čistom Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja.
  • Página 252: Radovi Na Održavanju

     Spremnik prljave vode isperite čistom Radovi na održavanju vodom. Zamjena gumica za usisavanje  Očistite usisnu konzolu. prljavštine  Uređaj prebrišite izvana vlažnom krpom natopljenom u otopinu blagog sredstva za pranje.  Očistite gumice za usisavanje prljavšti- ne, provjerite njihovu pohabanost i po potrebi ih zamijenite.
  • Página 253: Odlaganje U Otpad

     Postavite prstenasti držač sa zaštitom od prskanja na blok čistača. Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada uređaja možete s nadležnim prodajnim uredom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Odlaganje u otpad Vađenje baterije OPASNOST Vađenje baterije prepustite Kärcherovoj  Okrenite četku ulijevo i izvadite. servisnoj službi ili stručnjaku.
  • Página 254: Smetnje

    Smetnje OPASNOST stroju ispustite prljavu i preostalu svježu vo- Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uređaju prebacite sklopku uređaja na „0“ i uz pomoć ove tablice, pozovite servisnu izvucite strujni utikač punjača. službu.
  • Página 255: Pribor

    Pribor Ovisno o zahtjevima stroj se može opremiti posjetite našu Internet stranicu pod različitim priborom. Zatražite naš katalog ili www.kaercher.com. Oznaka Br. dijela Opis bijela pločasta četka 6.907-154.0 Za poliranje i redovito čišćenje osjetljivih podo- crvena (srednje mekana, 6.907-151.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osjetljivih podo- standardna) pločasta četka crna (tvrda) pločasta četka 6.907-152.0 Za čišćenje ekstremno zaprljanih podova.
  • Página 256: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Snaga Nazivni napon 25,2 Kapacitet akumulatora Ah (5h) 21 Tip baterije litij-ionske Prosječna potrošnja energije Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Raspon radne temperature °C 0...40 Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina Promjer četki Broj okretaja četki...
  • Página 257: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za distri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i buciju. Eventualne smetnje na priboru za zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplat- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Página 258: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg PAŽNJA uređaja pročitajte ove originalno Napomena koja ukazuje na eventualno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i opasnu situaciju koja može izazvati sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za materijalne štete. sledećeg vlasnika. Napomene o punjivoj bateriji Pregled sadržaja (akumulatoru) i punjaču U uređaj su ugrađene litijum-jonske...
  • Página 259: Funkcija

    – Neispravnu bateriju nemojte da Namensko korišćenje odlažete u kućni otpad, nego obavestite Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu sa servisnu službu preduzeća Kärcher. navodima ovog radnog uputstva. – Izbegavajte kontakt sa tečnošću koja – Uređaj sme da se koristi isključivo za curi iz neispravnih baterija.
  • Página 260: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Poklopac rezervoara sveže vode 17 Indikator punjenja akumulatora 2 Mrežica za skupljanje vlakana 18 Obrtne kukice za kačenje kabla 3 Potisna ručica 19 Sigurnosni prekidač 4 Zvezdasti pričvrsnik, podešavanje Oznaka u boji visine potisne šipke – Komandni elementi za proces čišćenja 5 Zvezdasti pričvrsnik, transportni položaj su žuti.
  • Página 261: Pre Upotrebe

    Indikator punjenja akumulatora 1 Akumulator je napunjen (zeleno) 2 Baterija se puni (žuto, treperi) 1 Doziranje rastvora deterdženta 3 Smetnja (crveno) 2 Prekidač za rastvor deterdženta 3 Indikator nanošenja rastvora deterdženta  Otpustite zvezdasti pričvrsnik za 4 Indikator usisavanja transportni položaj. Zeleno: Usisna turbina radi ...
  • Página 262: Pražnjenje Rezervoara Prljave Vode

    Preporučeni deterdženti: Čišćenje Primena Deterdžent PAŽNJA Redovno čišćenje RM 745 Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne (i kod podova osetljivih RM 746 dozvolite da uređaj radi u mestu. na alkalije) Opasnost od oštećenja. Usisnu konzolu Čišćenje zaprljanja od RM 69 ES ASF podignite pre nego što uređajem pređete masti RM 69 ASF...
  • Página 263: Transport

     Ispraznite rezervoar za prljavu vodu.  Potisnu šipku zakrenite sasvim Prilikom pražnjenja zakrenite rezervoar unapred. za prljavu vodu u stranu kako bi mogao  Zategnite zvezdasti pričvrsnik. u potpunosti da se isprazni. Transport  Rezervoar prljave vode isperite čistom OPREZ vodom.
  • Página 264  Skinite poklopac rezervoara za prljavu Radovi na održavanju vodu pa vodom isperite unutrašnju Zamena gumica za usisavanje stranu poklopca i plovak. prljavštine  Rezervoar prljave vode isperite čistom vodom.  Očistite usisnu konzolu.  Uređaj prebrišite spolja vlažnom krpom natopljenom u rastvor blagog sredstva za pranje.
  • Página 265: Odlaganje U Otpad

     Postavite prstenasti držač sa zaštitom od prskanja na blok čistača. Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada mašine možete sa nadležnim prodajnim centrom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Odlaganje u otpad Vađenje baterije OPASNOST Vađenje baterija prepustite Kärcherovoj  Okrenite četku ulevo i izvadite. servisnoj službi ili stručnjaku.
  • Página 266: Smetnje

    Smetnje OPASNOST uređaju ispustite prljavu i preostalu svežu Opasnost od povreda. Pre svih radova na vodu. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uređaju prebacite prekidač uređaja na „0“ i uz pomoć ove tabele, pozovite servisnu izvucite strujni utikač punjača. službu.
  • Página 267: Pribor

    Pribor Zavisno od zahteva čišćenja uređaj može naš katalog ili posetite našu Internet da se opremi različitim priborom. Zatražite stranicu pod www.kaercher.com. Oznaka Br. dela Opis Bela pločasta četka 6.907-154.0 Za poliranje i redovno čišćenje osetljivih podova. Crvena (srednje mekana, 6.907-151.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osetljivih podova.
  • Página 268: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Snaga Nominalni napon 25,2 Kapacitet akumulatora Ah (5h) 21 Tip baterije litijum-jonske Prosečna potrošnja energije Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Raspon radne temperature °C 0...40 Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina Prečnik četki Broj obrtaja četki...
  • Página 269: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Izjava o usklađenosti sa Garancija propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim priboru za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Página 270 ϣЄϹϸϼ ЃЎЄ϶ЂІЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ ϖϴЌϼГ ЇЄϹϸ ЃЄЂЋϹІϹІϹ ІЂ϶ϴ У а а а в а а а а- ЂЄϼϷϼЁϴϿЁЂ ϼЁЅІЄЇϾЊЇГ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ, я, я а в а- ϸϹϽЅІ϶ϴϽІϹ ЅЃЂЄϹϸ ЁϹϷЂ ϼ ϷЂ ϻϴЃϴϻϹІϹ ϻϴ а ява я. ЃЂ-ϾЎЅЁЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ ϼϿϼ ϻϴ ЅϿϹϸ϶ϴЍϼГ ВϡИϠАϡИϙ...
  • Página 271 ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ ϴϸϴЃІϼЄϴЁϴ ϾЎЀ ЅЎЂІ϶ϹІЁϴІϴ ϻϴϸϴЋϴ ϻϴ – ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ. в я а а в ϤϴϵЂІЁϴІϴ ЌϼЄϼЁϴ ЂІ 380 ЀЀ ϼ ϶ЀϹЅІϼ- а а а ващ я а а в- ЀЂЅІІϴ Ёϴ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ ϻϴ ЋϼЅІϴ ϼ ЀЄЎЅЁϴ а я. в а ϶Ђϸϴ ЂІ ЅЎЂІ϶ϹІЁЂ 12 Ͽ ЃЂϻ϶ЂϿГ϶ϴІ ва...
  • Página 272 ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЍϼ ϹϿϹЀϹЁІϼ 1 ϞϴЃϴϾ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄ ϻϴ ЋϼЅІϴ ϶Ђϸϴ 17 ϜЁϸϼϾϴЊϼГ ϻϴ ϻϴЄϹϺϸϴЁϹ Ёϴ ϴϾЇЀЇϿϴ- 2 ϪϹϸϾϴ ϻϴ ϶ϿϴЅϼЁϾϼ ІЂЄϴ 3 ϣϿЎϻϷϴЍϴ ЅϾЂϵϴ 18 ϞЇϾϴ ϻϴ ϾϴϵϹϿϴ, ϶ЎЄІГЍϴ ЅϹ: 4 З϶ϹϻϸЂЂϵЄϴϻЁϴ ϸЄЎϺϾϴ, ЄϹϷЇϿϼЄϴЁϹ 19 ϣЄϹϸЃϴϻϹЁ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋ Ёϴ ϶ϼЅЂЋϼЁϴІϴ, ІϿϴЅϾϴЍϴ ЍϴЁϷϴ Ϫ϶ϹІЁЂ ЂϵЂϻЁϴЋϹЁϼϹ 5 З϶ϹϻϸЂЂϵЄϴϻЁϴ...
  • Página 273 ЗϴЄГϸЁЂІЂ ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ ЃЄϼϾϿВЋ϶ϴ Ѕϴ- ЀЂЅІЂГІϹϿЁЂ ЃЄЂЊϹЅϴ Ёϴ ϻϴЄϹϺϸϴЁϹ. ϣЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІ ЇЄϹϸЎІ ЀЂϺϹ ϸϴ ЅϹ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴ ЂІЁЂ϶Ђ ϼ ЃЄϹϸϼ ϴϾЇЀЇϿϴІЂЄЎІ ϸϴ ЅϹ Ϲ ϻϴЄϹϸϼϿ ЁϴЃЎϿЁЂ.  ϖϾϿВЋϹІϹ ЍϹЃЅϹϿϴ ϶ ϾЂЁІϴϾІϴ. ϜЁϸϼϾϴЊϼГ ϻϴ ϻϴЄϹϺϸϴЁϹ Ёϴ ϴϾЇЀЇϿϴІЂЄϴ 1 ϘЂϻϼЄϴЁϹ Ёϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЍ ЄϴϻІ϶ЂЄ 2 ϣЄϹϾЎЅ϶ϴЋ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЍ ЄϴϻІ϶ЂЄ 3 ϞЂЁІЄЂϿЁϴ...
  • Página 274 ϧϾϴϻϴЁϼϹ:  ϡϴЅІЄЂϽІϹ ϸЂϻϼЄϴЁϹІЂ Ёϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴ- Ϙϴ ЁϹ ЅϹ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴІ ЅϼϿЁЂ ЃϹЁϿϼ϶ϼ ЃЂ- ЍϼГ ЄϴϻІ϶ЂЄ ϶ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϹ ЅЎЅ ϻϴ- ЋϼЅІ϶ϴЍϼ ЅЄϹϸЅІ϶ϴ. ЀЎЄЅГ϶ϴЁϹІЂ ϼ ϶ϼϸϴ Ёϴ ЃЂϸЂ϶ϴІϴ Ёϴ- ϥЃϴϻ϶ϴϽІϹ ЇϾϴϻϴЁϼГІϴ ϻϴ ϸЂϻϼЄϴЁϹ. ЅІϼϿϾϴ.  Зϴ϶ЎЄІϹІϹ ЁϴϷЂЄϹ ϸЄЎϺϾϴІϴ ϻϴ ЁЂЅϹ-  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋϴ ϻϴ ЄϹϺϼЀ Eco ЁϹ...
  • Página 275  Ϝϻ϶ϴϸϹІϹ ЀϴЄϾЇЋϴ Ёϴ ϼЁϸϼϾϴІЂЄϴ ϻϴ ϜϻЃЄϴϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ЄϹϻϹ϶ЂϴЄϴ ϻϴ Ёϼ϶ЂІЂ Ёϴ ЁϴЃЎϿ϶ϴЁϹ ϼ ϷЂ ϻϴ϶ЎЄІϹІϹ ЀЄЎЅЁϴ ϶Ђϸϴ ЁϴϸЂϿЇ. ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ ЗϴЍϼІϴ ЂІ ϻϴЀЄЎϻ϶ϴЁϹ Да а ва а а ϣЄϼ ЂЃϴЅЁЂЅІ ЂІ ϼϻЀЄЎϻ϶ϴЁϹ: а а а в  Ϙϴ ЅϹ ϼϻЃЄϴϻЁГІ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϼІϹ ϻϴ ...
  • Página 276 1 ϨϼϿІЎЄ ЋϼЅІϴ ϶Ђϸϴ ϗЄϼϺϼ ϼ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴ 2 ϪϹϸϾϴ ϻϴ ϶ϿϴЅϼЁϾϼ ϢϣАϥϡϢϥϦ  Ϙϴ ЅϹ ЃЂЋϼЅІϼ ЈϼϿІЎЄϴ ϻϴ ЋϼЅІϴ ϶Ђϸϴ. а а а ява в  ϣЂЋϼЅІϹІϹ ЊϹϸϾϴІϴ. а а ав ва- ϙϺϹЀϹЅϹЋЁЂ а а а а „0“ ва в я ...
  • Página 277  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЁЂЅϴЋϴ ЅЎЅ ϻϴЅЀЇϾ϶ϴЍϼІϹ  ϢЅ϶ЂϵЂϸϹІϹ ЃЄϹϸЃϴϻϼІϹϿГ ЃЄЂІϼ϶ ϹϻϼЋϹІϴ ϶ ϿϹЁІϴІϴ ϻϴ ϻϴЅЀЇϾ϶ϴЁϹ ϼ ϷЂ ЃЄЎЅϾϴЁϹ ЂІ ϻϴЅІЂЃЂЄГ϶ϴЍϼГ ЃЄЎЅ- ЈϼϾЅϼЄϴϽІϹ. ІϹЁ ϼ ϷЂ ЂІЅІЄϴЁϹІϹ ϾϴІЂ ЂІЃϴϸЎϾ.  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЁЂ϶ ЃЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ ЃЄЂІϼ϶ ϥЀГЁϴ Ёϴ ЋϹІϾϴІϴ ЃЄЎЅϾϴЁϹ ϶ЎЄЉЇ ϼϻϸϴІϼЁϼІϹ Ёϴ ϻϴЅІЂ- ...
  • Página 278 ϣЂ϶ЄϹϸϼ ϢϣАϥϡϢϥϦ ВϡИϠАϡИϙ а а а ява в а в а а а а- а а ав ва- аща в а. а- а а а а „0“ ва в я а в а а а а а а в а щ...
  • Página 279 ϣЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ϖ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϹ ЅЎЅ ЅЎЂІ϶ϹІЁϴІϴ ϻϴϸϴЋϴ ЃϼІϴϽІϹ ϻϴ ЁϴЌϼГ ϾϴІϴϿЂϷ ϼϿϼ Ёϼ ЃЂЅϹІϹ- ϻϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ ЇЄϹϸЎІ ЀЂϺϹ ϸϴ ЅϹ ЂϵЂ- ІϹ ϶ ϜЁІϹЄЁϹІ Ёϴ ϴϸЄϹЅ ЄЇϸ϶ϴ Ѕ ЄϴϻϿϼЋЁϼ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ. ϣЂ- www.kaercher.com. ϢϵЂϻЁϴЋϹЁϼϹ ϫϴЅІϼ № ϢЃϼЅϴЁϼϹ ϫϹІϾϴ Ѕ ЌϴϽϵϼ, ϵГϿϴ 6.907-154.0 Зϴ ЃЂϿϼЄϴЁϹ ϼ ЃЂϸϸЎЄϺϴЍЂ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЋЇ϶ЅІ϶ϼІϹϿЁϼ...
  • Página 280 ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼ ϸϴЁЁϼ ϠЂЍЁЂЅІ ϡЂЀϼЁϴϿЁЂ ЁϴЃЄϹϺϹЁϼϹ 25,2 ϞϴЃϴЊϼІϹІ Ёϴ ϴϾЇЀЇϿϴІЂЄϴ Ah (5h) 21 ϦϼЃ ϵϴІϹЄϼГ ϟϼІϼϹ϶Ђ ϽЂЁϹЁ ϥЄϹϸЁϴ ϾЂЁЅЇЀϼЄϴЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϠЂЍЁЂЅІ Ёϴ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼГ ЀЂІЂЄ ϠЂЍЁЂЅІ Ёϴ ЀЂІЂЄϴ Ёϴ ЋϹІϾϼІϹ ϦϹЀЃϹЄϴІЇЄϹЁ ϸϼϴЃϴϻЂЁ °C 0...40 ϜϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ ϥЀЇϾϴІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ, ϾЂϿϼЋϹЅІ϶Ђ Ёϴ ϶ЎϻϸЇЉϴ Ͽ/ЅϹϾ ϥЀЇϾϴІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ, ϶ϴϾЇЇЀ ϣЂЋϼЅІ϶ϴЍϼ...
  • Página 281 EC ϘϹϾϿϴЄϴЊϼГ ϻϴ ϗϴЄϴЁЊϼГ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϹ ϖЎ϶ ϶ЅГϾϴ ЅІЄϴЁϴ Ѕϴ ϶ϴϿϼϸЁϼ ϼϻϸϴϸϹЁϼ- ІϹ ЂІ ЂІЂЄϼϻϼЄϴЁϼГ Ёϼ ϸϼЅІЄϼϵЇІЂЄ Ϸϴ- ϥ ЁϴЅІЂГЍЂІЂ ϸϹϾϿϴЄϼЄϴЀϹ, ЋϹ ЊϼІϼЄϴЁϴ- ЄϴЁЊϼЂЁЁϼ ЇЅϿЂ϶ϼГ. ϙ϶ϹЁІЇϴϿЁϼ ЃЂ϶ЄϹ- Іϴ ЃЂ-ϸЂϿЇ ЀϴЌϼЁϴ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϴ ЃЂ ϾЂЁЊϹЃ- ϸϼ Ёϴ ϖϴЌϼІϹ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ЍϹ ЂІ- ЊϼГ ϼ ϾЂЁЅІЄЇϾЊϼГ, ϾϴϾІЂ ϼ ЃЂ ЁϴЋϼЁ Ёϴ ЃЄЂ- ЅІЄϴЁϼЀ...
  • Página 282: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Märkusi aku ja laadimisseadme sutuselevõttu lugege läbi algu- kohta pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Seadmesse on paigaldatud liitiumioon- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise akud. Neile kehtivad erilised kriteeriumid. või uue omaniku tarbeks alles. Defetsete akude mahamonteerimise ja pai- Sisukord galdamise ning kontrollimise võivad läbi viia ainult Kärcheri klienditeeninduse tööta-...
  • Página 283: Funktsioon

    Sihipärane kasutamine ETTEVAATUS – Seda kasutusjuhendit tuleb kindlasti jär- Kasutage antud seadet ainult vastavalt ka- gida. Järgige seadusandja soovitusi sutusjuhendi andmetele. akude käitlemise kohta. – Seadet tohib kasutada ainult niiskus- – Võrgupinge peab vastama seadme tüü- kindlate siledate põrandate puhastami- bisildil märgitud pingele.
  • Página 284: Teeninduselemendid

    Teeninduselemendid 1 Puhta vee paagi kaas Värvitde tähendus 2 Ebemesõel – Puhastusprotsessi juhtelemendid on 3 Tõukesang kollased. 4 Tähtpea, tõukevarda kõrguse reguleeri- – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid mine on helehallid. 5 Tähtpea, tõukevarda transpordiasend 6 Vabastamine, musta vee paagi kaas 7 Musta vee paagi kaas 8 Musta vee paak 9 Musta vee paagi kandesang...
  • Página 285: Aku Laadimine

    Aku laadimisnäit 1 Aku on laetud (roheline) 2 Akut laetakse (kollane, vilkuv) 1 Puhastuslahuse doseerimine: 3 Rike (punane) 2 Puhastuslahuse lüliti 3 Puhastusvahendi pealekandmise mär- Käitamine gutuli  Keerake lahti transpordiasendi tähtkäe- 4 Imemise märgutuli pide. Roheline: Imiturbiin töös  Seadke tõukevarras soovitud kõrguse- Oranž, vilkuv: Imiturbiin ülekoormatud 5 Harjaajami märgutuli ...
  • Página 286 Soovitatavad puhastusained:  Suruge imiotsaku tõstmise pedaal imi- otsaku langetamiseks samaaegselt alla Kasutamine Puhastusva- ja vasakule ja laske üles kerkida. hend  Tõmmake turvalülitit tõukesanga poole, Jooksevpuhastus RM 745 harja ajam ja puhastuslahuse peale- (ka leelise suhtes tundli- RM 746 kandmine lülituvad sisse (kui seadista- ke põrandate puhul) tud).
  • Página 287: Transport

    Puhta vee paagi tühjendamine Kasutuselt võtmine HOIATUS  Laadige aku enne mitmenädalasi käi- Järgige kohalikke heitvete käitlemise ees- tuspause täielikult täis. kirju.  Seadke lüliti asendisse “0”. TÄHELEPANU Aku vigastusoht sügavtühjenemise tõttu. Seadke seadmelüliti tööpauside ajal alati „0“ peale. Hoiulepanek ETTEVAATUS Traumade ja kahjustuste oht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu.
  • Página 288  Kontrollige harja kulumise osas, vaja- dusel vahetage välja (vt "Hooldus- tööd").  Kontrollige akut, vajadusel laadige. Kord nädalas  Tõmmake imihuuled hoidikult maha. Märkus: Tänu perforeeringule ei saa imihuuli sega- mini ajada. Neid ei saa ümber pöörata ja uuesti kohale panna. ...
  • Página 289: Kõrvaldamine

    Kõrvaldamine Pritsmekaitse vahetamine Aku mahamonteerimine Akude mahamonteerimise võivad läbi viia ainult Kärcheri klienditeeninduse töötajad või spetsialist. Hiinnangu selle kohta, kas aku on vigasta- tud, annab klienditeeninduse volitatud montöör Järgige akudega ümber käies kindlasti peatükki „Ohutusnõuded“. 1 Pritsmekaitse 2 Kinnitusrõngas  Tõmmake kinnitusrõngas koos pritsme- kaitsega suunaga üles puhastuspealt maha.
  • Página 290: Rikked

    Rikked TÄHELEPANU Vigastusoht. Enne mis tahes töid seadme Seadme vigastamise oht väljavoolava vee juures keerake seadme lüliti asendisse „0“ tõttu. Laske must vesi ja ülejäänud puhas ja tõmmake laadimisseadme võrgupistik vesi enne seadme juures töötamist välja. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõr- välja.
  • Página 291: Tarvikud

    Tarvikud Olenevalt konkreetsetest puhastamistingi- gi või külastage meid internetis aadressil mustest võib seade olla varustatud erine- www.kaercher.com. vate lisaseadmetega. Küsige meie kataloo- Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Ketashari, valge 6.907-154.0 Tundlike põrandate poleerimiseks ja igapäe- vaseks puhastamiseks. Ketashari, punane (keskmi- 6.907-151.0 Vähe määrdunud või tundlike põrandate pu- ne, standard) hastamiseks.
  • Página 292: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge 25,2 Aku võimsus Ah (5h) 21 Patarei tüüp Li-ioonid Keskmine võimsustarbimine Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Kasutustemperatuuri vahemik °C 0...40 Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min Laadimisseade Pinge V Hz 220...240/50...60 Võimsustarve Mõõtmed ja kaalud...
  • Página 293: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- tud seade vastab meie poolt turule toodud giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- kutel esinevad rikked kõrvaldame garan- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Página 294: Satura Rādītājs

    Pirms ierǁces pirmās lietošanas Norādījumi par bateriju izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- (akumulatoru) un lādētāju dā, rǁkojieties saskaǎā ar norādǁjumiem Aparātā ir iebūvētas litija-jonu baterijas. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Tām ir jāatbilst ǁpašiem kritērijiem. Bojātu vai turpmākiem lietotājiem. bateriju demontāžu un montāžu, kā arǁ pār- Satura rādītājs baudi drǁkst veikt tikai Kärcher klientu ap- kalpošanas dienests vai speciālists.
  • Página 295: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša UZMAN BU – Noteikti jāievēro šī lietošanas instrukci- lietošana ja. Ievērojiet likumdevēja ieteikumus Izmantojiet šo aparātu tikai atbilstoši šajā par bateriju lietošanu. instrukcijā ietvertajiem norādǁjumiem. – Tīkla spriegumam ir jāatbilst aparāta – Aparātu drǁkst izmantot tikai pret mitru- datu plāksnītē...
  • Página 296: VadǁBas Elementi

    Vadības elementi 1 Tǁrā ūdens tvertnes vāks Krāsu marķējums 2 Šķiedru filtrs – Tǁrǁšanas procesa vadǁbas elementi ir 3 Vadāmais rokturis dzelteni. 4 Spārnuzgrieznis, bǁdstieǎa augstuma – Apkopes un servisa vadǁbas elementi ir regulēšana gaiši pelēki. 5 Spārnuzgrieznis, bǁdstienis transportē- šanas pozǁcijā...
  • Página 297: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Akumulatora uzlādes indikators 1 Akumulators ir uzlādējies (zanjš) 2 Notiek baterijas uzlāde (dzeltena, mir- 1 Tǁrǁšanas šķǁduma dozēšana 2 Tǁrǁšanas šķǁduma slēdzis 3 Traucējums (sarkana) 3 Kontrollampiǎa "Tǁrǁšanas šķǁduma uz- klāšana" Darbība 4 Sūkšanas kontrollampiǎa  Atbrǁvojiet transportēšanas pozǁcijas Zanja: sūkšanas turbǁna darbojas spārnuzgriezni.
  • Página 298: Netīrā Ūdens Tvertnes Iztukšošana

     Pievienojiet tǁrǁšanas lǁdzekli. Ǎemiet Tīrīšana vērā norādǁjumus par dozēšanu. IEV R BAI Ieteicamais tǁrǁšanas lǁdzeklis: Risks sabojāt grīdas segumu. Nedarbiniet Lietošana Mazgāšanas lī- aparātu, stāvot uz vietas. dzekļi Bojājuma risks. Pirms aparātu garāku pos- Profilaktiskā tǁrǁšana RM 745 mu vilkt atpakaļgaitā, paceliet sūkšanas (arǁ...
  • Página 299: Transportēšana

    Iztukšojiet netǁrā ūdens tvertni, sagāziet Transportēšana to uz sāniem, lai tvertne iztukšotos pilnǁ- UZMAN BU bā.  Ar tǁru ūdeni izskalojiet netǁrā ūdens Savainošanās un bojājumu risks! Trans- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. tvertni.  Transportējot automašǁnā, saskaǎā ar  Uzlieciet netǁrā ūdens tvertni atpakanj uz spēkā...
  • Página 300: Apkopes Darbi

     Notǁriet sūkšanas mēlǁtes, pārbaudiet to  Saspiediet kopā stiprinājuma elemen- nodilumu un vajadzǁbas gadǁjumā no- tus un izvelciet sūkšanas mēlǁtes virzie- mainiet. nā uz leju ārā no sūkšanas sijas.  Notǁriet suku.  Pārbaudiet sukas nodilumu, nepiecie- šamǁbas gadǁjumā nomainiet (skat. "Apkopes darbi").
  • Página 301: Utilizācija

    Utilizācija Šļakatu aizsarga nomaiņa Baterijas demontāža B STAMI Baterijas demontāžu drīkst veikt tikai Kärc- her klientu apkalpošanas dienests vai spe- ciālists. To, vai baterija ir bojāta, nosaka autorizēts klientu apkalpošanas dienesta montieris. Attiecībā uz akumulatoru lietošanu noteikti ievērojiet nodaļu "Drošības norādījumi". 1 Šnjakatu aizsargs 2 Atbalsta gredzens ...
  • Página 302: Traucējumi

    Traucējumi B STAMI IEV R BAI ǝdens noplūdes gadījumā pastāv aparāta Savainošanās risks. Pirms jebkuriem dar- biem ar aparātu pagrieziet aparāta slēdzi bojājumu risks. Pirms aparāta apkopes darbu veikšanas izlejiet netīro ūdeni un atli- pozīcijā „0“ un atvienojiet lādētāja kontakt- kušo tīro ūdeni.
  • Página 303: Piederumi

    Piederumi Atbilstoši attiecǁgajam tǁrǁšanas uzdevu- apmeklējiet mūs internetā www.kaerc- mam aparātu var aprǁkot ar dažādiem pie- her.com. derumiem. Jautājiet pēc mūsu kataloga vai Apzīmējums Daļas Nr. Apraksts Diskveida suka, balta 6.907-154.0 Jutǁgu grǁdu pulēšanai un kopšanai. Diskveida suka, sarkana (vi- 6.907-151.0 Mēreni netǁru un jutǁgu grǁdu tǁrǁšanai.
  • Página 304: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Jauda Nominālais spriegums 25,2 Akumulatora kapacitāte Ah (5h) 21 Bateriju tips Li-Ion Vidējā uzǎemšanas jauda Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Darba temperatūras diapazons °C 0...40 Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums Suku diametrs Sukas apgriezienu skaits 1/min...
  • Página 305: Es AtbilstǁBas Deklarācija

    ES Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziǎojam, ka turpmāk minētā Mūsu pilnvarotās tirdzniecǁbas sabiedrǁbas iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā kat- izgatavošanas veidu, kā arǁ mūsu apgrozǁ- rā valstǁ. Garantijas perioda laikā mēs bez bā...
  • Página 306: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Pastabos dėl baterijos naudotis prietaisu, būtina ati- (akumuliatoriaus) ir Džkroviklio džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- naudojimo dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- DŽrenginyje sumontuotos ličio jonų baterijos. dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Joms taikomi specialūs reikalavimai.
  • Página 307: Veikimas

    niu. Skysčiui patekus Dž akis, papildomai Naudojimas pagal paskirtDž kreipkitės Dž gydytoją. ŠDž prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje ATSARGIAI nurodytiems tikslams. – Būtinai laikykitės šios naudojimo ins- – Šis prietaisas yra skirtas tik drėgmei at- trukcijos. Laikykitės institucijų rekomen- sparioms, lygioms grindims valyti. dacijų...
  • Página 308: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai 1 Švaraus vandens bako dangtis Spalvinis ženklinimas 2 Filtro tinklelis – Valymo proceso valdymo elementai yra 3 Stūmimo rankena geltonos spalvos. 4 Žvaigždinė rankenėlė, stumiamosios – Techninės priežiūros valdymo elemen- traukės aukščio reguliatorius tai yra šviesiai pilkos spalvos. 5 Žvaigždinė...
  • Página 309: Prieš Pradedant Naudoti

    Baterijų Džkrovos indikatorius 1 Baterija Džkrauta (žalia spalva) 2 Baterija kraunama (geltonos spalvos, 1 Valomojo skysčio dozavimas mirksi) 2 Valomojo tirpalo jungiklis 3 Sutrikimas (raudonos spalvos) 3 Valomojo tirpalo užpylimo kontrolinis in- dikatorius Naudojimas 4 Siurbimo kontrolinė lemputė  Atleiskite transportavimo padėties Žalios spalvos: Siurbimo turbina naudo- žvaigždinę...
  • Página 310: Nuostatos

     Nuimkite švaraus vandens bako dang- Valymas telDž. D MESIO  Pripilkite švaraus vandens (iki 50 °C). Kyla pavojus pažeisti grindų dangą. Prietai-  DŽpilkite valomųjų priemonių. Laikykitės su negali stovėti vienoje vietoje. dozavimo reikalavimų. Pažeidimo pavojus. Prieš traukdami Džrengi- Rekomenduojamos valymo priemonės: nDž...
  • Página 311: Transportavimas

    Ištuštinamą užteršto vandens baką pa- Transportavimas verskite Dž šoną, kad išbėgtų visas skys- ATSARGIAI tis.  Užteršto vandens baką išskalaukite Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- tuodami DžrenginDž, atsižvelkite Dž jo masę. švariu vandeniu.  Transportuojant DžrenginDž transporto  Užteršto vandens baką vėl sumontuoki- priemonėse, jDž...
  • Página 312  Prietaiso išorinDž paviršių nuvalykite drė-  Suspauskite tvirtinimo elementus ir iš- gna, švelniame šarminiame tirpale su- traukite žemyn iš siurbimo rėmelio siur- vilgyta šluoste. bimo juostelę.  Nuvalykite siurbimo juostelę, patikrinkite, ar ji nenusidėvėjusi, jei reikia, pakeiskite.  Išvalykite šepetDž. ...
  • Página 313: Atliekų Tvarkymas

    Atliekų tvarkymas Apsaugos nuo purškimo keitimas Baterijos išmontavimas PAVOJUS Išmontuoti bateriją gali tik „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnyba arba kvalifikuoti spe- cialistai. DŽvertinti, ar baterija pažeista, turi klientų ap- tarnavimo tarnybos montuotojas. Dėl baterijų naudojimo būtinai perskaitykite skyrių „Saugos reikalavimai“. 1 Apsauga nuo purškimo 2 Fiksuojamasis žiedas ...
  • Página 314: Gedimai

    Gedimai PAVOJUS D MESIO Išbėgantis vanduo gali pažeisti DžrenginDž. Sužalojimų rizika. Prieš pradėdami bet ko- kius darbus, Džrenginio jungiklDž pasukite Dž pa- Prieš Džrenginio priežiūros darbus išleiskite dėtDž „0“ ir Džkroviklio tinklo kištuką. užterštą ir likusDž švarų vandenDž. Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti naudodamiesi šia lentele, kreipkitės Dž...
  • Página 315: Dalys

    Dalys Priklausomai nuo valymo užduoties, prie- arba apsilankykite mūsų interneto svetai- taisas gali būti komplektuojamas su Džvai- nėje www.kaercher.com. riais priedais. Teiraukitės mūsų katalogo Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Baltas diskinis šepetys 6.907-154.0 Poliruoti ir valyti jautraus paviršiaus grindis. Diskinis šepetys, raudonas 6.907-151.0 Lengvai užterštoms ir jautrioms grindims valy- (vidutinis, Džprastinis) Diskinis šepetys, juodas...
  • Página 316: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Galia Nominali Džtampa 25,2 Baterijų talpa Ah (5h) 21 Baterijos tipas Ličio jonų Vidutinis galingumas Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Naudojimo temperatūros sritis °C 0...40 Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių...
  • Página 317: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų Džgaliotų rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. išleistas modelis atitinka pagrindinius ES Galimus priedų gedimus garantijos galioji- direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei reikalavimus.
  • Página 318 ϣϹЄϹϸ ЃϹЄЌϼЀ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГЀ ϢϕϙϤϙϚϡϢ ϶ϴЌЂϷЂ ЃЄϼЅІЄЂВ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ В а ів а щ і ЊВ ЂЄϼϷЙЁϴϿьЁЇ ЙЁЅІЄЇϾЊЙВ ϻ ϹϾЅЃϿЇϴІϴ- а і , я а ЊЙК, ЃЙЅϿГ ЊьЂϷЂ ϸЙϽІϹ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂ ЁϹК Іϴ а я ав . ϻϵϹЄϹϺЙІь КК ϸϿГ ЃЂϸϴϿьЌЂϷЂ ϾЂЄϼЅІЇ϶ϴЁ- УВАϗА ЁГ...
  • Página 319: Ϣєϼϻёθћϲёёг

    ЁϹ ЂЋϼЍϹЁЁГ ϶ ЄϴϻЙ ІЄϼ϶ϴϿЂϷЂ ϶ϼϾЂЄϼ- а в ва ЅІϴЁЁГ ЃЄϼЅІЄЂВ. ва і і ва а . ЗϴЄГϸϺϴІϼ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄ ЀЂϺЁϴ ϻϴ ϸЂЃЂ- а і а я- ЀЂϷЂВ ϶ϵЇϸЂ϶ϴЁЂϷЂ ϻϴЄГϸЁЂϷЂ ЃЄϼЅІЄЂВ ів а а я ϶Йϸ ЀϹЄϹϺЙ 220 ϖ. а я а...
  • Página 320: Ϙͽϲѐϲёіϼ Ѓєϼѕієђв

    ϙϿϹЀϹЁІϼ ЃЄϼЅІЄЂВ 1 ϞЄϼЌϾϴ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ЋϼЅІЂК ϶Ђϸϼ 18 ϗϴЋϾϼ ϸϿГ ϾϴϵϹϿВ, ЍЂ ЂϵϹЄІϴВІьЅГ 2 ϨЙϿьІЄ ϸϿГ ϻϴІЄϼЀЇ϶ϴЁЁГ ϶ЂϿЂϾЂЁ 19 ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϽ ϶ϼЀϼϾϴЋ 3 ϦГϷЂ϶ϴ ЄЇЋϾϴ КЂϿьЂЄЂ϶Ϲ ЀϴЄϾЇ϶ϴЁЁГ 4 ϤЇЋϾϴ Ї ϶ϼϷϿГϸЙ ϻЙЄϾϼ, ЄϹϷЇϿВ϶ϴЁЁГ – ϢЄϷϴЁϼ ЇЃЄϴ϶ϿЙЁЁГ ϸϿГ ЃЄЂЊϹЅЇ Ћϼ- ϶ϼЅЇ϶ЁЂК ЌІϴЁϷϼ ЃЂ ϶ϼЅЂІЙ ЍϹЁЁГ...
  • Página 321: Ϣϲєϲϸ Ѓђћθіͼђѐ Єђϵђіϼ

    ІЁϸϼϾϴІЂЄ ϻϴЄГϸЇ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄϴ 1 АϾЇЀЇϿГІЂЄ ϻϴЄГϸϺϹЁϼϽ (ϻϹϿϹЁϼϽ) 1 ϘЂϻЇ϶ϴЁЁГ ЀϼВЋЂϷЂ ЄЂϻЋϼЁЇ 2 АϾЇЀЇϿГІЂЄ ϻϴЄГϸϺϴєІьЅГ (ϺЂ϶ІϼϽ, 2 ϖϼЀϼϾϴЋ ЄЂϻЋϼЁЇ ϸϿГ ЋϼЍϹЁЁГ ϵϿϼЀϴє) 3 ϞЂЁІЄЂϿьЁϼϽ ЙЁϸϼϾϴІЂЄ ЁϴЁϹЅϹЁЁГ 3 ϡϹЅЃЄϴ϶ЁЙЅІь (ЋϹЄ϶ЂЁϼϽ) ЀϼВЋЂϷЂ ЄЂϻЋϼЁЇ ϙϾЅЃϿЇϴІϴЊЙГ 4 ϞЂЁІЄЂϿьЁϼϽ ЙЁϸϼϾϴІЂЄ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ЗϹϿϹЁϼϽ: ϖЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϴ ІЇЄϵЙЁϴ  ϣЂЅϿϴϵϼІϼ ϷЄϼϵϾЂ϶Ї ЄЇϾЂГІϾЇ ϸϿГ ЃЄϴЊВє...
  • Página 322  ϖϼϽЁГІϼ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϸϿГ ϵЄЇϸЁЂК ϶Ђϸϼ ϺЁЙЅІВ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ. ϧ ІϴϾЂЀЇ ЄϴϻЙ Ͻ ЃЂЅІϴ϶ϼІϼ ϶ϵЙϾ. ϻЁϼϺЇєІьЅГ ІϴϾЂϺ Й ЅЃЂϺϼ϶ϴЁЁГ ϹЁϹЄ-  ЗЁГІϼ ϾЄϼЌϾЇ ϻ ϵϴϾϴ ϸϿГ Ѕ϶ЙϺЂК ϶Ђϸϼ. ϷЙК. ϫϴЅ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ ЃЄϼЅІЄЂВ Ёϴ Ђϸ-  ЗϴϿϼІϼ ЋϼЅІЇ ϶ЂϸЇ (ЀϴϾЅϼЀϴϿьЁϴ ЁЙϽ ϻϴЄГϸЊЙ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄϴ ІϹЀЃϹЄϴІЇЄϴ...
  • Página 323: Ϧєθёѕѓђєії϶ϴёёг

     ЗЁЂ϶Ї ϶ϾϿВЋϼІϼ ЃЄϼϿϴϸ ϻ ЃЂЄЂϺЁЙЀ ϵϴ- ϾЂЀ ϸϿГ Ѕ϶ЙϺЂК ϶Ђϸϼ Ёϴ ЁϹІЄϼ϶ϴϿϼϽ ЋϴЅ, ЍЂϵ ЅЃЂЄЂϺЁϼІϼ ϶ЂϸГЁЇ ЅϼЅІϹЀЇ.  ЗϵϹЄЙϷϴϽІϹ ЃЄϼϿϴϸ ϶ ϻϴЉϼЍϹЁЂЀЇ ϶Йϸ ЀЂЄЂϻЇ ЃЄϼЀЙЍϹЁЁЙ. ϥϾϿϴϸϴЁЁГ ϶ϼЅЇ϶ЁЂК ЌІϴЁϷϼ ϘϿГ ϻЀϹЁЌϹЁЁГ ЀЙЅЊГ, ГϾϹ ϻϴϽЀϴє ЃЄϼ- Ͽϴϸ ЃЙϸ ЋϴЅ ϻϵϹЄЙϷϴЁЁГ Іϴ ІЄϴЁЅЃЂЄІЇ϶ϴЁ- ЁГ, ϶ϼЅЇ϶ЁЇ...
  • Página 324  ϣЄЂЋϼЅІϼІϼ ЈЙϿьІЄ ЋϼЅІЂК ϶Ђϸϼ в я „0“ а в я  ϢЋϼЅІϼІϼ ЈЙϿьІЄ ϸϿГ ϻϴІЄϼЀЇ϶ϴЁЁГ ь в а я УВАϗА ϶ЂϿЂϾЂЁ. а я ЩЂЀЙЅГЊГ в і а я в а  ϣϹЄϹ϶ЙЄІϹ ЅІϴЁ ЇЍЙϿьЁϹЁь ЀЙϺ ЄϹϻϹЄ- і в ϶ЇϴЄЂЀ ϵЄЇϸЁЂК ϶Ђϸϼ Ͻ ϾЄϼЌϾЂВ, ЃЄϼ а...
  • Página 325: Ϧіϼͽйϻθњйг

     ϣЂЅϿϴϵϼІϼ Й ϻЁГІϼ ϶ЙϸЃЄϴЊьЂ϶ϴЁϼϽ ЗϴЀЙЁϴ ЍЙІϾϼ ϵЄϼϻϷЂ϶ϼϾ ϻЙ ЅІЂЃЂЄЁЂϷЂ ϾЙϿьЊГ.  ϖϼϸϴϿϼІϼ ϶ЀЙЅІ Йϻ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϸϿГ Ћϼ-  ϢϸГϷІϼ Й ЃЄϼІϼЅЁЇІϼ ЁЂ϶ϼϽ ϵЄϼϻϷЂ϶ϼϾ ЅІЂК ϶Ђϸϼ. Ёϴ ЃЂІЂ϶ЍϹЁЁГ ЅІЂЃЂЄЁЂϷЂ ϾЙϿьЊГ.  ЗЁГІϼ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϸϿГ ϵЄЇϸЁЂК ϶Ђϸϼ.  ϖЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ЅІЂЃЂЄЁϹ ϾЙϿьЊϹ ϻ ϵЄϼϻϾЂ- ...
  • Página 326: Ϡϲѓђͽθϸͼϼ

    ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϡϙϕϙϛϣϙКА УВАϗА а ав . і а а- а я а в а в в а в і а я в а в я „0“ а в я і в ь в а я а в ϖ ЄϴϻЙ ϶ϼЁϼϾЁϹЁЁГ ЃЂЌϾЂϸϺϹЁь, ГϾЙ ЁϹ ЀЂϺЁϴ...
  • Página 327: Аͼѕϲѕїθєϼ

    АϾЅϹЅЇϴЄϼ ϖЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂ ϸЂ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁϼЉ ϻϴ϶ϸϴЁь ЃЂ ІϴϿЂϷ ϴϵЂ ϶Йϸ϶ЙϸϴєІϹ ЁϴЌЇ ЅІЂЄЙЁϾЇ ϶ ІЁ- ЂЋϼЍϹЁЁВ ЃЄϼЅІЄЙϽ ЀЂϺϿϼ϶Ђ ЂЅЁϴЍЇ϶ϴ- ІϹЄЁϹІЙ www.kaercher.com. Іϼ ЄЙϻЁϼЀ ЂϵϿϴϸЁϴЁЁГЀ. ЗϴЀЂ϶ІϹ ЁϴЌ Ͼϴ- ϡϴϻ϶ϴ № ϸϹІϴϿЙ ХϴЄϴϾІϹЄϼЅІϼϾϴ ϭЙІϾЂ϶ϴ ЃϿϴЅІϼЁϴ, ϵЙϿϴ 6.907-154.0 ϘϿГ ЃЂϿЙЄЇ϶ϴЁЁГ Й ЃЙϸІЄϼЀЇВЋЂϷЂ ЋϼЍϹЁЁГ ЋЇІϿϼ϶ЂК ЃЙϸϿЂϷϼ. ϘϼЅϾЂ϶ϴ...
  • Página 328: Ϧϲљёйћёй Љθєθͼіϲєϼѕіϼͼϼ

    ϦϹЉЁЙЋЁЙ ЉϴЄϴϾІϹЄϼЅІϼϾϼ ϣЂІЇϺЁЙЅІь ϡЂЀЙЁϴϿьЁϴ ЁϴЃЄЇϷϴ 25,2 ϣЂІЇϺЁЙЅІь ϴϾЇЀЇϿГІЂЄЁЂК ϵϴІϴЄϹК А-Ϸ(5Ϸ) ϦϼЃ ϵϴІϴЄϹϽЂϾ ϟЙІЙϽ-ЙЂЁЁϼϽ ϥϹЄϹϸЁє ЅЃЂϺϼ϶ϴЁЁГ ЃЂІЇϺЁЂЅІЙ ϖІ ϣЂІЇϺЁЙЅІь ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ϸ϶ϼϷЇЁϴ ϖІ ϣЂІЇϺЁЙЅІь ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ЍЙІЂϾ ϖІ ϘЙϴЃϴϻЂЁ ІϹЀЃϹЄϴІЇЄ ϸϿГ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ °C 0...40 ϖЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ϥϼϿϴ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ, ϾЙϿьϾЙЅІь ЃЂ϶ЙІЄГ Ͽ/Ѕ ϥϼϿϴ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ, ЁϼϺЁЙϽ ІϼЅϾ Ͼϣϴ...
  • Página 329: Зθг϶ϴ Ѓєϼ ϶Йϸѓђ϶Йϸёйѕіь Є϶Єђ- Ѓϲͻѕьͼђϸђ Ѕѓй϶Іђ϶ϴєϼѕі϶ϴ

    ЗϴГ϶ϴ ЃЄϼ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЙЅІь ϗϴЄϴЁІЙГ Є϶ЄЂЃϹϽЅьϾЂϷЂ ϧ ϾЂϺЁЙϽ ϾЄϴКЁЙ ϸЙВІь ЇЀЂ϶ϼ ϷϴЄϴЁІЙК, ЍЂ ЅЃЙ϶ІЂ϶ϴЄϼЅІ϶ϴ ЁϴϸϴєІьЅГ ЁϴЌЂВ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸϴϿьЁЂВ ЈЙЄ- ЀЂВ-ЃЄЂϸϴ϶ЊϹЀ. ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϶ ЄЂϵЂІЙ ϶ϴ- ϪϼЀ Ѐϼ ЃЂ϶ЙϸЂЀϿГєЀЂ, ЍЂ ЁϼϺЋϹ ϻϴϻЁϴ- ЌЂϷЂ ЂϵϿϴϸЁϴЁЁГ Ѐϼ ЇЅЇ϶ϴєЀЂ ϵϹϻϾЂЌ- ЋϹЁϴ ЀϴЌϼЁϴ Ёϴ ЂЅЁЂ϶Й Ѕ϶ЂєК ϾЂЁЅІЄЇϾЊЙК ІЂ϶ЁЂ ЃЄЂІГϷЂЀ ІϹЄЀЙЁЇ ϸЙК ϷϴЄϴЁІЙК, ГϾЍЂ Іϴ...
  • Página 330 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ 25,2 ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫أ ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ) ‫ﺎ ﺔ‬ ( ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫أ ﻮ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ 0...40 °C ‫ﺪ‬ ‫ﺔ ﺮ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 331 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ ﺎ‬ ‫ﺎ أ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﻮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ ﺪ‬ www.kaercher.com ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺰء‬ .‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ 6.907-154.0 ‫ﺔ، أ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ .‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ أ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 332 ‫ﺎ‬ .‫ﺎء‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ء‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ إ ﺎ أ ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫إ ﺮ ء أ ﺔ أ ﺎ‬ .‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ‬ ‫إ ﺮ ء أ ﺔ أ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 333 ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ء‬ ‫ﺪ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ إ‬ ‫أ‬ KARCHER ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ء‬ ‫ﺮ ﺪ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ . ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ ﺪ ﺎ إ‬ "‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫"إ‬ ‫ﻰ ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬...
  • Página 334 ‫ﺮ‬ ‫ﺬ‬ ّ  .‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻰ‬ . ‫ﺮ ﺎ‬  ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺂ‬ ‫ﺮ ﺎ‬  .(‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ;أ‬ ) ‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫إ‬ ‫ﺪ ﺰ‬ ‫ﺎ ﺔ‬  ‫أ ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺬ‬  :‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﻮ‬...
  • Página 335 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫إ ﺮ‬ ‫ﺬ ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ! ﺮ ﻰ ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ ﺄ‬ ‫ﺮ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬  ‫ﺎ‬...
  • Página 336 :‫ﻮ ﺔ‬ . ‫ﺮ ﻮ‬ ‫ﺪ ﺪ‬ ‫ﺪ أ ﺔ ﻮ‬ . ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﻰ ﺮ ﺎ إ‬ ‫ﺎ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬  . ‫ﻮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﺮ‬ . ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬...
  • Página 337 ‫ﻮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ – ‫ﺎ ﺔ‬ .‫ﺮ‬ ‫ﻮ أ‬ :‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺪ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ – ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﻮ‬ ‫ﺰ ﺪ ﺬ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻰ‬...
  • Página 338 ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎء ﺰ‬ ‫ﺮ ﻮ ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ، ‫ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ، ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎء ﺰ‬ ‫ﺮ ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎء ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫أ‬...
  • Página 339 ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ . ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺎ إ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫أ‬ – . ‫ﺬ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﺪ ﺔ ﻰ ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ إ‬ ‫ﺪ‬...
  • Página 340 ‫ﺬ‬ ‫ﺮ ﻰ ﺮ ء‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫إ‬ ‫ﺎ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫أ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺬ‬ . ‫ﻮ‬ ‫ﺄ ﻮ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺬ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ .‫ﺎ ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺪ‬...
  • Página 341 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Página 342 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Este manual también es adecuado para:

1.783-430