Descargar Imprimir esta página
Kärcher BR 40/25 C Ep Manual Del Usuario
Kärcher BR 40/25 C Ep Manual Del Usuario

Kärcher BR 40/25 C Ep Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BR 40/25 C Ep:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher BR 40/25 C Ep

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 BR 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco Ep BD 40/25 C Ep BD 40/25 C Eco Ep Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gefahr und bewahren Sie diese für späteren Ge- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die brauch oder für Nachbesitzer auf. zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwen

    Bestimmungsgemäße Umweltschutz Verwendung Die Verpackungsmaterialien sind Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- recyclebar. Bitte werfen Sie die lich gemäß den Angaben in dieser Be- Verpackungen nicht in den Haus- triebsanleitung. müll, sondern führen Sie diese ei- Das Gerät darf nur zum Reinigen von –...
  • Página 6: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Schubbügel 16 Schwimmer 2 Schaltbügel 17 Netzstecker 3 Sterngriff Schubbügelbefestigung 18 Zugentlastungshaken 4 Füllstandsanzeige und Ablassschlauch 19 Saugschlauch Frischwasser (nicht bei ECO-Variante) 20 Saugbalken * 5 Reinigungskopf 21 Ablassschlauch Schmutzwasser 6 Programmwahlschalter 22 Sterngriffe zum Auswechseln der Saug- 7 Regulierknopf Wassermenge lippen 8 Flügelmuttern zum Neigen des Saug-...
  • Página 7: Vor Inbetriebnahme

    Farbkennzeichnung Bedienelemente für den Reinigungs- – prozess sind gelb. Bedienelemente für die Wartung und – den Service sind hellgrau. Vor Inbetriebnahme Abladen  Sterngriffe der Schubbügelbefestigung  Saugschlauch aufstecken. lösen.  Schubbügel nach hinten schwenken Betrieb und Sterngriffe festziehen. Warnung! Beschädigungsgefahr.
  • Página 8 3 Nassschrubben Unterhaltsreinigung und RM 753 Boden nass reinigen und Reinigungs- Grundreinigung von Feinstein- mittel einwirken lassen. zeugfliesen 4 Saugen Unterhaltsreinigung von Flie- RM 751 Schmutzflotte aufsaugen. sen im Sanitärbereich 5 Polieren Reinigung und Desinfektion im RM 732 Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polieren. Sanitärbereich Entschichtung aller alkali- RM 752...
  • Página 9 Vorsicht Vortriebsgeschwindigkeit Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge- einstellen (nur BD-Variante) rät nicht auf der Stelle betreiben. Anhalten und abstellen  Regulierknopf Wassermenge schließen.  Gerät noch 1-2 m vorwärts fahren, um Restwasser abzusaugen.  Programmwahlschalter auf „OFF“ drehen.  Saugbalken anheben. ...
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    Frischwassertank entleeren Pflege und Wartung  Kupplung am oberen Ende der Füll- Gefahr standsanzeige lösen. Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am  Schlauch der Füllstandsanzeige über ei- Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ ner geeigneten Sammeleinrichtung ab- drehen und Netzstecker ziehen. senken und Flüssigkeit ablaufen lassen. ...
  • Página 11  Einsetzen der neuen Scheibenbürsten Wartungsarbeiten in umgekehrter Reihenfolge.  Vortriebsgeschwindigkeit einstellen. Sauglippen austauschen  Fahrwerk mit dem Fuß nach hinten  Saugbalken abnehmen.  Sterngriffe herausschrauben. schwenken. Wartungsvertrag Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä- tes können mit dem zuständigen Kärcher- Verkaufsbüro Wartungsverträge abge- schlossen werden.
  • Página 12: Störungen

     Gerät auf einer ebenen Fläche abstel- Störungen len.  Schmutzwasser und restliches Frisch- Gefahr wasser ablassen und entsorgen. Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ nicht behoben werden können, Kunden- drehen und Netzstecker ziehen.
  • Página 13: Technische Daten

    Technische Daten BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Leistung Nennspannung V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Mittlere Leistungsaufnahme 1880 1580 Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck, max.
  • Página 14: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Página 15: Safety Instructions

    Please read and comply with Symbols in the operating these original instructions prior instructions to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- Danger ers. Immediate danger that can cause severe injury or even death. Contents Warning Safety instructions .
  • Página 16: Proper Use

    Proper use Environmental protection Use this appliance only as directed in these The packaging materials are re- operating instructions. cyclable. Please do not throw The appliance may only be used for the – packaging in the domestic cleaning of hard surfaces that are not waste but pass it on for recy- sensitive to moisture and polishing op- cling.
  • Página 17: Control Elements

    Control elements 1 Push handle 18 Strain relief clamp 2 Control handle 19 Suction hose 3 Star grip pushing handle fastening 20 Vacuum bar * 4 Filling level display and fresh water dis- 21 Dirt water discharge hose charge hose (not with ECO model) 22 Star grips to exchange the vacuum lips 5 Cleaning head 23 Splash guard...
  • Página 18: Before Startup

    Before Startup Operation Warning! Unloading Risk of damage. Raise the vacuum bar be-  Release the star grips of the pushing fore reversing. handle fastening. Note  Turn the pushing handle backwards To put the brush drive out of operation im- and tighten the star grips.
  • Página 19  Fill in the water detergent mixture up to Setting the Vacuum Bar the MAX marking of the filling level dis- play. Maximum temperature of the liq- Oblique position uid 60°C. To improve the vacuuming result on tiled  Close the cover of the fresh water res- floors the vacuum bar can be turned to an ervoir.
  • Página 20 Caution Setting the advance speed (BD Risk of damage to the floor covering. Do model only) not operate the appliance on the spot. Shutting Down the Appliance  Close the water quantity regulator.  Drive the appliance forward for another 1-2 m to draw off residual water.
  • Página 21: Maintenance And Care

    Emptying the fresh water tank Maintenance and care  Release the coupling at the upper end Danger of the fill level display. Risk of injury. Turn the program selection  Lower the hose for the fill level display switch to "OFF" and disconnect the mains into a suitable collector and drain off liq- plug before performing any work on the ap- uid.
  • Página 22  Remove the disk brushes downwards. Maintenance Works  Insert the new disk brushes in reverse sequence. Replacing the vacuum lips  Set the advance speed.  Remove the vacuum bar.  Turn the running gear to the rear with ...
  • Página 23: Faults

     Place the appliance on an even sur- Faults face.  Drain and dispose of the dirt water and Danger the residual fresh water. Risk of injury. Turn the program selection In case of faults that cannot be remedied switch to "OFF" and disconnect the mains using the table below please contact the plug before performing any works on the customer service.
  • Página 24: Technical Specifications

    Technical specifications BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Power Nominal voltage V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Average power consumption 1880 1580 Suction engine output Brush engine output...
  • Página 25: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Lire ces notice originale avant la Symboles utilisés dans le mode première utilisation de votre ap- d'emploi pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Danger utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Pour un danger immédiat qui peut avoir futur.
  • Página 27: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Protection de l’environnement L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant Les matériaux constitutifs de dans les instructions de service. l'emballage sont recyclables. L'appareil doit uniquement être utilisé – Ne pas jeter les emballages pour nettoyer des surfaces dures non dans les ordures ménagères, sensibles à...
  • Página 28: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Guidon de poussée 14 Réservoir d'eau sale 2 Etrier de commande 15 Couvercle du réservoir d'eau sale 3 Bouton cannelé pour la fixation du gui- 16 Flotteur don de poussée 17 Fiche secteur 4 Affichage de niveau et flexible d'écoule- 18 Crochet de soulagement de traction ment eau fraîche (pas sur version ECO) 19 Flexible d’aspiration...
  • Página 29: Avant La Mise En Service

    Repérage de couleur Montage de la barre d'aspiration  Placer la barre d'aspiration dans la sus- Les éléments de commande pour le – processus de nettoyage sont jaunes. pension de barre d'aspiration de ma- nière à ce que la tôle moulée figure au- Les éléments de commande pour la –...
  • Página 30 Détergents recommandés : Déplacement vers le lieu d'utilisation Application Détergent Si le train de roulement est pivoté vers Nettoyage d'entretien de RM 745 RM l'avant, l'appareil peut être poussé sur le tous les sols résistants à lieu d'utilisation sans que les brosses ne l'eau touchent le sol.
  • Página 31 Réglage de la barre d'aspiration Réglage de la vitesse de traction avant (uniquement variante BD) Position inclinée Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une po- sition inclinée de 5°. ...
  • Página 32 Nettoyage  Pivoter le train de roulement vers l'arriè- re avec le pied.  Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souhaité.  Régler la quantité d'eau en fonction de l'encrassement et du revêtement du sol.  Abaisser la barre d'aspiration. ...
  • Página 33: Entretien Et Maintenance

    Tous les ans Entreposage  L'inspection prescrite doit être effec- Attention tuée par le service après-vente. Risque de blessure et d'endommagement ! Travaux de maintenance Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Remplacer les lèvres d'aspiration  Cet appareil doit uniquement être entre- ...
  • Página 34: Pannes

     Tourner le bouton de régulation de la vi- Protection antigel tesse de traction avant dans le sens –. En cas de risque de gel :  Soulever les disques-brosses.  Vider le réservoir d'eau propre et le ré-  Tourner les disques-brosses d'env. 45°. servoir d'eau sale.
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Performances Tension nominale V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Puissance absorbée moyenne 1880 1580 Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air...
  • Página 36: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Déclaration de conformité CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société...
  • Página 37: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati nel manuale d'uso per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Pericolo servarle per un uso futuro o in caso di riven- Per un rischio imminente che determina le- dita dell'apparecchio. sioni gravi o la morte.
  • Página 38: Uso Conforme A Destinazione It

    Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Utilizzate questo apparecchio esclusiva- I materiali dell’imballaggio sono mente in conformità alle indicazioni fornite riciclabili. Non smaltire l’imbal- da questo manuale d'uso. laggio con i rifiuti domestici, ma L'apparecchio può essere utilizzato – conferirlo al riciclaggio. esclusivamente per la pulizia di superfi- Gli apparecchi usati contengo- ci dure resistenti all'umidità...
  • Página 39: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Archetto di spinta 14 Serbatoio acqua sporca 2 Staffa di azionamento 15 Coperchio serbatoio acqua sporca 3 Manopola a crociera dispositivo di fis- 16 Galleggiante saggio dell'archetto di spinta 17 Spina di alimentazione 4 Indicatore di livello e tubo di scarico ac- 18 Gancio fermacavo qua pulita (non per variante ECO) 19 Tubo flessibile di aspirazione...
  • Página 40: Prima Della Messa In Funzione It

    Contrassegno colore Montare la barra di aspirazione  Inserire la barra di aspirazione nella so- Gli elementi di comando per il processo – di pulizia sono gialli. spensione per la barra di aspirazione in modo tale che la lamiera sagomata si Gli elementi di comando per la manu- –...
  • Página 41 Detergenti consigliati: Programmi di pulizia Detergente Pulizia di manutenzione di RM 745 RM tutti i pavimenti resistenti all'acqua. Pulizia di manutenzione di RM 755 es superfici lucide (per es. gra- nito) Pulizia di manutenzione e RM 69 pulizia di fondo di pavimenti industriali Pulizia di manutenzione e RM 753...
  • Página 42 Inclinazione Effettuare l'allacciamento alla rete In caso di aspirazione insufficiente l'inclina- zione della barra di aspirazione diritta può essere modificata.  Allentare i dadi a farfalla.  Inclinare la barra di aspirazione.  Fissare l'estremità del cavo di prolunga appendendola ad anello al gancio fer- macavo.
  • Página 43: Cura E Manutenzione

    Attenzione Variante Eco:  Svitare la vite di scarico dell'acqua puli- Pericolo di deformazione della/e spazzola/ e. Nello spegnere l'apparecchio fare avan- ta e far scaricare il liquido. zare il carrello, così da scaricare il peso  Avvitare la vite di scarico dell'acqua pu- gravante sulla/e spazzola/e.
  • Página 44  Sfilare le labbra di aspirazione. Schema di manutenzione  Inserire le nuove labbra di aspirazione.  Inserire le parti in plastica. Dopo il lavoro  Avvitare e stringere le manopole a cro- Attenzione ciera. Pericolo di danneggiamento. Non rivolgere il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti- Sostituire i rullispazzola lizzare detergenti aggressivi.
  • Página 45: Guasti

     Depositare l'apparecchio su una super- Guasti ficie piana.  Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la Pericolo restante acqua pulita. Pericolo di ferimento Prima di svolgere In caso si presentino guasti che non posso- qualsiasi lavoro posizionare il selettore di no essere risolti grazie a questa tabella, programma su "OFF"...
  • Página 46: Dati Tecnici

    Dati tecnici BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Potenza Tensione nominale V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Medio assorbimento di potenza 1880 1580 Potenza del motore di aspirazione...
  • Página 47: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti agli accessori,...
  • Página 48: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Symbolen in de gebruiksaanwijzing van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gevaar en bewaar hem voor later gebruik of voor Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat een latere eigenaar. leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels.
  • Página 49: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Zorg voor het milieu Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de De verpakkingsmaterialen zijn gegevens in deze gebruiksaanwijzing. recyclebaar. Gooi het verpak- Het apparaat mag alleen voor het reini- – kingsmateriaal niet met het huis- gen van niet vochtgevoelige en niet po- vuil weg, maar zorg dat het lijstgevoelige harde oppervlakken gerecycled kan worden.
  • Página 50: Bedieningselementen

    Bedieningselementen 1 Schuifbeugel 15 Deksel reservoir vuil water 2 Schakelbeugel 16 Vlotter 3 Stervormige handgreep bevestiging 17 Netstekker duwbeugel 18 Snoerontlastingshaak 4 Vulpeilindicatie en aftapslang schoon 19 Zuigslang water (niet bij ECO-variant) 20 Zuigbalk * 5 Reinigingskop 21 Aftapslang vuil water 6 Programmakeuzeschakelaar 22 Stergreep voor het vervangen van de 7 Regelknop waterhoeveelheid...
  • Página 51: Voor De Inbedrijfstelling

    Kleurmarkering Bedieningselementen voor het reini- – gingsproces zijn geel. Bedieningselementen voor het onder- – houd en de service zijn lichtgrijs. Voor de inbedrijfstelling Afladen  Stergreep van duwbeugelbevestiging lossen.  Zuigslang opzetten.  Duwbeugel naar achteren draaien en Werking stergreep vastdraaien. Waarschuwing! Gevaar voor beschadigingen.
  • Página 52 Aanbevolen reinigingsmiddelen: Reinigingsprogramma's Toepassing Reinigings- middel Onderhoudreiniging van alle RM 745 RM waterbestendige vloeren Onderhoudreiniging van RM 755 es glanzende oppervlakken (b.v. graniet) Onderhoudreiniging en RM 69 grondreiniging van indu- strievloeren 1 OFF Onderhoudreiniging en RM 753 Apparaat is buiten gebruik. grondreiniging van tegels 2 Schuurzuigen van fijne steen.
  • Página 53 Helling Netaansluiting opbouwen Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de nei- ging van de rechte zuigbalk veranderd wor- den.  Vleugelmoeren lossen.  Zuigbalk schuin zetten.  Het einde van de verlengkabel als een lus in de trekontlastingshaak hangen.  Steek de netstekker in de wandcontact- doos.
  • Página 54: Onderhoud

    Vuilwatertank legen Transport Opmerking Voorzichtig Bij volle vuilwatertank sluit de vlotter het Gevaar voor letsels en beschadigingen! zuigkanaal af. De afzuiging wordt onder- Houd bij het transport rekening met het ge- broken. Vuilwatertank legen. wicht van het apparaat.  Voor het transport op een voertuig, het ap- Waarschuwing paraat met spanriemen of touwen vastzet- Plaatselijke voorschriften voor afvalwater-...
  • Página 55 Onderhoudsschema Onderhoudswerkzaamheden Na het werk Zuiglippen vervangen Voorzichtig  Zuigbalk afnemen. Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met  Stergrepen er uit schroeven. water afspuiten en geen agressieve reini- gingsmiddelen gebruiken.  Vuil water aflaten.  Pluizenzeef controleren, indien nodig reinigen.  Apparaat aan de buitenkant met een vochtige, in mild zeepsop gedrenkte doek reinigen.
  • Página 56: Storingen

     Inzetten van de nieuwe schijvenbor- Storingen stels in omgekeerde volgorde.  Aandrijfsnelheid instellen. Gevaar  Rijgedeelte met voet naar achteren Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- draaien. heden aan het apparaat de programma- Onderhoudscontract keuze schakelaar op „OFF“ draaien en de Voor een betrouwbare werking van het ap- netstekker uit de wandcontactdoos halen.
  • Página 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Vermogen Nominale spanning V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Gemiddeld opgenomen vermogen 1880 1580 Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk, max.
  • Página 58: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- en in de door ons in de handel gebrachte voorwaarden. Eventuele storingen aan de uitvoering voldoet aan de betreffende fun- accessoires herstellen wij binnen de garan- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Página 59: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Símbolos del manual de rato, lea este manual original, instrucciones actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Peligro propietario posterior. Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte.
  • Página 60: Uso Previsto

    Uso previsto Protección del medio ambiente Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- Los materiales de embalaje son nual de instrucciones. reciclables. Por favor, no tire el El aparato ha sido concebido exclusiva- – embalaje al cubo de basura;...
  • Página 61: Elementos De Mando

    Elementos de mando 1 Estribo de empuje 13 Filtro de pelusas 2 Estribo de conexión 14 depósito de agua sucia 3 Mango en estrella de la fijación del es- 15 Tapa del depósito de agua sucia tribo de empuje 16 Flotador 4 Indicador de nivel y manguera de salida 17 Clavija de red de agua fresca (no en el modelo ECO)
  • Página 62: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Identificación por colores Los elementos de control para el proce- – so de limpieza son amarillos. Los elementos de control para el man- – tenimiento y el servicio son de color gris claro. Antes de la puesta en marcha Descarga ...
  • Página 63 Limpieza de mantenimiento RM 69 Programas de limpieza y limpieza a fondo de sue- los industriales Limpieza de mantenimiento RM 753 y limpieza a fondo de sue- los industriales Limpieza de mantenimiento RM 751 de azulejos en el ámbito sa- nitario Limpieza y desinfección en RM 732...
  • Página 64 Inclinación Establecimiento de la conexión a red Si el resultado de la aspiración no resulta satisfactorio, se puede modificar la inclina- ción de la barra de aspiración recta.  Suelte las tuercas de mariposa.  Incline la barra de aspiración. ...
  • Página 65: Transporte

    Vaciado del depósito de agua sucia Transporte Nota Precaución Cuando el depósito de agua sucia está lle- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el no, el flotador cierra el canal de admisión. peso del aparato para el transporte. La aspiración se interrumpe. Vacíe el de- ...
  • Página 66  Retire los labios de aspiración. Plan de mantenimiento  Introduzca los labios de aspiración nue- vos. Después del trabajo  Coloque las piezas de plástico. Precaución  Atornille y apriete los mangos en estrella. Peligro de daños. No salpique al aparato con agua ni utilice detergentes agresivos.
  • Página 67: Averías

     Coloque la dispositivo sobre una super- Averías ficie plana.  Purgue el agua sucia y el agua limpia Peligro sobrante y elimínelas. Peligro de lesiones. Antes de efectuar cual- Cuando las averías no se puedan solucio- quier trabajo en el aparato, gire el selector nar con ayuda de la tabla que aparece a de programas hasta la posición "OFF"...
  • Página 68: Datos Técnicos

    Datos técnicos BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Potencia Tensión nominal V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Consumo medio de potencia 1880 1580 Potencia del motor de aspiración...
  • Página 69: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del acce- na designada a continuación cumple, tanto sorio serán subsanadas gratuitamente en lo que respecta a su diseño y tipo cons- dentro del periodo de garantía, siempre tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Página 70: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- Equipamento de segurança nal antes de utilizar o seu apare- Os dispositivos de segurança destinam-se lho. Proceda conforme as indicações no a proteger o utilizador e não devem, por is- manual e guarde o manual para uma con- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- sulta posterior ou para terceiros a quem mento.
  • Página 71: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Proteção do meio-ambiente que se destina a máquina Os materiais da embalagem são Utilize este aparelho exclusivamente em recicláveis. Não coloque as em- conformidade com as indicações destas balagens no lixo doméstico, Instruções de Serviço. mas sim para uma unidade de O aparelho só...
  • Página 72: Elementos De Manuseamento Pt

    Elementos de manuseamento 1 Alavanca de avanço 13 filtro de fiocos 2 Alavanca de manobra 14 depósito de água suja 3 Punho estrelado de fixação do arco de 15 Tampa do depósito de água suja empurro 16 Flutuador 4 Indicação do nível de água e manguei- ra de descarga da água limpa (não na 17 Ficha de rede variante ECO)
  • Página 73: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Identificação da cor Os elementos de comando para o pro- – cesso de limpeza são amarelos. Os elementos de comando para a ma- – nutenção e o serviço são cinza claros. Antes de colocar em funcionamento  Encaixar a mangueira de aspiração. Descarregar ...
  • Página 74 O aparelho está fora de serviço. Limpeza de conservação e lim- RM 753 2 Aspiração por esfrega peza profunda de ladrilhos de alta precisão Limpar o chão com água e aspirar a água suja. Limpeza de conservação de RM 751 3 Esfrega húmida ladrilhos em zonas sanitárias Limpar o chão com água e deixar actu-...
  • Página 75  Pendurar o fim do cabo de extensão como laço no gancho de alívio de ten- são.  Ligar a ficha de rede. Limpar  Dobrar o mecanismo de translação com o pé para trás.  Rodar o interruptor selector de progra- mas para o programa de limpeza dese- jado.
  • Página 76: Conservação E Manutenção Pt

     Retirar a mangueira de descarga da  Soltar os punhos estrelados da fixação água suja do suporte e baixá-la por do arco de empurro.  Empurrar o arco de empurro para a cima dum dispositivo colector adequa- frente. Armazenamento Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma-...
  • Página 77 Mensalmente Substituir as escovas de disco  Verificar o estado das juntas entre o de-  Esvaziar o depósito de água suja.  Carregar o arco de empurro do apare- pósito de água suja e a tampa e, se ne- cessário, substituí-las.
  • Página 78: Avarias

     Estacionar o aparelho sobre uma su- Avarias perfície plana.  Esvaziar e reciclar a água suja e even- Perigo tuais restos de água limpa. Perigo de lesão. Antes de qualquer inter- Em caso de avarias, que não possam ser venção no aparelho, rodar o interruptor se- solucionadas com a ajuda desta tabela, de- lector de programas para a posição "OFF"...
  • Página 79: Dados Técnicos

    Dados técnicos BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Potência Tensão nominal V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Consumo de potência médio 1880 1580 Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas...
  • Página 80: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Garantia Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas Declaramos que a máquina a seguir desig- nossas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no seu acessório duran- rança e de saúde básicas estabelecidas te o período de garantia serão reparadas, nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Página 81 Læs original brugsanvisning in- Symbolerne i driftsvejledningen den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Risiko efterlæsning eller til den næste ejer. En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. Indholdsfortegnelse Advarsel Sikkerhedsanvisninger ..DA .
  • Página 82: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Brug maskinen kun i overensstemmelse med angivelserne i denne driftsvejledning. Maskinen må kun benyttes til rengøring – af hårde gulve, der tåler fugt og polering. Anvendelsestemperaturområdet ligger mellem +5°C og +40°C. Maskinen er ikke egnet til rengøring af –...
  • Página 83: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Bøjle 16 Svømmerventil 2 Skiftebøjle 17 Netstik 3 Stjernegreb skydebøjleholder 18 Trækaflastningskrog 4 Påfyldningsstandindikator og afløbslan- 19 Sugeslange ge ferskvand (ikke ECO-variant) 20 Sugebjælke * 5 Rensehoved 21 Afledningsslange for snavsevand 6 Programvælger 22 Stjernegreb til udskiftning af sugelæ- 7 Reguleringsknap vandmængde berne 8 Vingemøtrikker til hældning af suge-...
  • Página 84: Inden Ibrugtagning

    Farvekodning Betjeningselementer til rengøringspro- – cessen er bul. Betjeningselementer til vedligeholdelse – og service er lysegrå. Inden ibrugtagning Aflæsning  Sæt sugeslangen på.  Løsn bøjlefastspændingens stjerne- greb. Drift  Sving bøjlen tilbage og stram stjerne- Warnung! grebet. Risiko for beskadigelse. Løft sugebjælken, inden der køres baglæns.
  • Página 85 5 Polering Vedligeholdelsesrengøring af RM 751 Polering Polering af gulvet uden påfø- fliser inden for sanitetsområdet ring af væske. Rengøring og desinfektion in- RM 732 den for sanitetsområdet Indstilling af sugebjælke Fjernelse af belægninger på RM 752 Skråstilling alle alkalibestandige gulve For at forbedre opsugningsresultatet på...
  • Página 86 Forsigtig Indstilling af fremdriftshastigheden Risiko for at beskadige gulvbelægningen. (kun BD-modellen) Brug maskinen ikke på stedet. Standse og stille til siden  Luk reguleringsknappen for vand- mængden.  Kør maskinen 1-2 m frem for at opsuge restvand.  Drej programvælgeren til „OFF“. ...
  • Página 87: Pleje Og Vedligeholdelse

    Tømning af friskvandstanken Vedligeholdelsesskema  Løsn koblingen øverst på påfyldnings- Efter arbejdet indikatoren. Forsigtig  Sænk slangen fra påfyldningsindikato- Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- ren hen over en egnet opsamlingsan- nen med vand, og brug ikke aggressive ordning og aftap væsken. rengøringsmidler.
  • Página 88: Fejl

     Sæt nye sugelæber i.  Drej knappen til indstilling af fremdrifts-  Sæt kunststofdelene på. hastigheden i retning –.  Løft skivebørsterne op.  Skru stjernegrebene i og spænd dem  Drej skivebørsterne ca. 45°. fast.  Tag skivebørsterne af nedad. Udskiftning af børstevalser ...
  • Página 89: Tekniske Data

    Tekniske data BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Effekt Mærkespænding V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Mellemste optagne effekt 1880 1580 Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk, maks.
  • Página 90: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæ- Garanti ring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 91: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Symboler i bruksanvisningen ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Fare senere bruk eller for overlevering til neste For en umiddelbar truende fare som kan eier. føre til store personskader eller til død. Innholdsfortegnelse Advarsel For en mulig farlig situasjon som kan føre til...
  • Página 92: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Bruk av denne maskinen må utelukkende være iht. det som er angitt i denne bruksan- visning. Maskinen må bare brukes til rengjøring – av harde flater som tåler fuktighet og polering. Brukstemperaturområdet ligger mellom +5°C og +40°C. Maskinen er ikke egnet til rengjøring av –...
  • Página 93: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Skyvebøyle 17 Støpsel 2 Koblingsbøyle 18 Strekkavlastningskroker 3 Stjernegrepskrue skyvebøylefeste 19 Sugeslange 4 Fyllingsnivå-indikator og avtappingsslan- 20 Sugebom* ge for rent vann (ikke ved ECO-varianter). 21 Avløpsslange spillvann 5 Rengjøringshode 22 Stjernegrepskruer for bytte av sugelepper 6 Programvalgbryter 23 Sprutbeskyttelse 7 Reguleringsknapp for vannmengden 24 Børstevalse (BR-varianter) skivebør-...
  • Página 94: Før Den Tas I Bruk

    Før den tas i bruk Drift Advarsel! Lossing Fare for skade. Løft sugebommen før kjø-  Løsne stjernegrepskruen for skyvebøy- ring bakover. lefestet. Bemerk  Sving skyvebøylen bakover og skru fast Slipp koblingsbøylen for umiddelbar utkob- stjernegrepskruen. ling av børstedriften: Påfylling av rengjøringsmiddel og vann Advarsel...
  • Página 95  Åpne dekselet på friskvanntanken. Innstilling av sugebom  Fyll på en blandingen av rengjørings- middel og vann til MAX-markeringen på Skråstilling nivåindikatoren. Makstemperatur på For å forbedre oppsugingsresultatet på fli- væsken 60 °C. ser, kan sugebommen settes i en skråstil- ...
  • Página 96 Forsiktig! Innstilling av fremdriftshastigheten Fare for skade på gulvbelegget. La ikke (bare BD-variant) maskinen gå på samme sted. Stansing og parkering  Steng reguleringsknappen for vann- mengde.  Kjør maskinen enda 1 – 2 meter for- over, for å suge opp vannrester. ...
  • Página 97: Pleie Og Vedlikehold

    Tømming av ferskvannstanken Vedlikeholdsplan  Løsne koblingen i den øvre enden av Når jobben er gjort nivåindikatoren. Forsiktig!  Senk slangen på nivåindikatoren over Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- en egnet oppsamlingsbeholder og la res med vannstråle og det må ikke brukes væsken strømme ut.
  • Página 98: Feil

     Drei drivverket bakover med foten. Skifting av børstevalse  Tøm bruktvannstanken. Vedlikeholdskontrakt  Skyv maskinen nedover med skyve- For å sikre en pålitelig drift av maskinen, bøylen. kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med  Drei drivverket forover med foten. din Kärcherforhandler.
  • Página 99: Tekniske Data

    Tekniske data BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Effekt Nettspenning V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Gjennomsnittlig effektbehov 1880 1580 Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum, maks.
  • Página 100: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Página 101 Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara anvisningen för framtida behov, eller för För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Innehållsförteckning Varning För en möjlig farlig situation som kan leda Säkerhetsanvisningar.
  • Página 102: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Använd maskinen enbart för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. Maskinen får endast användas till ren- – göring av golvbeläggningar som inte är känsliga mot fukt och polering. Arbetstemperaturen ligger mellan +5°C och +40°C. Maskinen lämpar sig inte för rengöring –...
  • Página 103: Reglage

    Reglage 1 Skjuthandtag 18 Dragavlastningshakar 2 Kopplingshandtag 19 Sugslang 3 Stjärnratt skjuthandtagsfäste 20 Sugskenor * 4 Fyllnivåmätare och tömningsslang för 21 Tömningsslang smutsvatten färskvatten (inte på ECO-modell) 22 Stjärnrattar för byte av sugläppar 5 Rengöringshuvud 23 Stänkvattenskydd 6 Programväljare 24 Borstvalsar (BR-modell), skivborstar 7 Justeringsknapp vattenmängd (BD-modell) 8 Vingmutter för svängning av sugskenan...
  • Página 104: Före Ibruktagande

    Före ibruktagande Drift Varning! Lasta av Skaderisk. Lyft sugskenan innan du kör  Lossa stjärnratt på skjuthandtagsfäste. baklänges.  Sväng skjuthandtag bakåt och drag fast Observera stjärnrattar. Släpp kopplingshandtag för omedelbar ur- koppling av borstdrift. Fylla på bränsle Varning Skaderisk. Använd endast rekommendera- de rengöringsmedel.
  • Página 105 på nivåmätaren. Vätskan temperatur får Ställa in sugskena vara max. 60 °C.  Stäng locket till färskvattentanken. Lutande läge För att förbättra resultatet på kakelbelagda Köra till användningsplatsen golv kan man ställa in sugskenan i 5° lutan- Med framtippat ställ kan aggregatet skjutas de position: till användningsplatsen utan att borstarna ...
  • Página 106 Varning Ställa in körhastighet Risk för skada på golvbeläggning. Låt inte (endast BD-utförandet) maskinen arbeta stillastående. Stoppa och parkera  Stäng regleringsknapp för vatten- mängd.  Kör maskinen 1-2 m framåt för att suga upp restvatten.  Vrid programväljaren till "OFF". ...
  • Página 107: Skötsel Och Underhåll

    Tömma färskvattentanken Underhållsschema  Lossa kopplingen vid nivåmätarens Efter arbetet övre ände. Varning  Sänk ned slangen med nivåmätaren i Skaderisk. Spola inte av maskinen med ett lämpligt uppsamlingskärl och släpp vatten och använd inte aggressiva rengö- ut vattnet. ringsmedel. ...
  • Página 108: Störningar

    Byta ut borstvalsar Underhållskontrakt  Töm smutsvattentanken. För en tillförlitlig och säker drift av aggrega-  Tryck ned aggregatet med skjutbygeln. tet kan ett underhållskontrakt med veder- börlig Kärcher försäljare undertecknas.  Tippa stället framåt med foten.  Tryck in borsten och ta ut nedåt. Frostskydd ...
  • Página 109: Tekniska Data

    Tekniska data BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Effekt Märkspänning V Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Mellersta effektupptagning 1880 1580 Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck, max.
  • Página 110: Försäkran Om Eu-Överens- Stämmelse

    Försäkran om EU-överens- Garanti stämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- tecknade maskin i ändamål och konstruk- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, tion samt i den av oss levererade versionen under förutsättning att defekten orsakats av motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ett material- eller tillverkningsfel.
  • Página 111 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Vaara mahdollista myöhempää omistajaa varten. Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Sisällysluettelo maan. Varoitus Turvaohjeet ... . .
  • Página 112: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöoh- jeen tietojen mukaisesti. Laitteen käyttö on sallittu vain kovien – pintojen puhdistamiseen, jotka ovat kosteudenkestäviä ja, jotka voidaan kiil- lottaa. Käyttölämpötila-alue on välillä +5 °C ja +40 °C. Laite ei sovellu jäähtyneiden lattioiden – puhdistamiseen (esim.
  • Página 113: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet 1 Työntökahva 17 Virtapistoke 2 Kytkentäkahva 18 Vedonkevennyshaka 3 Työntökahvan kiinnityksen tähtikahva 19 Imuletku 4 Tuoreveden täyttömäärännäyttö ja tyh- 20 Imupalkki * jennysletku (ei ECO-mallissa) 21 Likaveden laskuletku 5 Puhdistuspää 22 Tähtikahvat imuhuulien vaihtamista 6 Ohjelmavalintakytkin varten 7 Vesimäärän säätönappi 23 Roiskesuoja 8 Siipimutterit imupalkin kallistamista varten 24 Harjatelat (BR-malli) Levyharjat (BD-...
  • Página 114: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Käyttö Varoitus! Purkaminen lavalta Vaurioitumisvaara. Nosta imupalkki ennen  Irrota työntökahvan kiinnityksen tähti- taaksepäin ajamista. kahvat Ohje  Käännä työntökahva taaksepäin ja ki- Päästä kytkentäkahva irti harjakäytön kyt- ristä tähtikahvat. kemiseksi välittömästi pois päältä: Käyttöaineiden täyttäminen Varoitus Vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja puhdistusaineita.
  • Página 115  Täytä vesi-puhdistusaine-seos täyttöta- Imupalkin säätö sonäytön MAX-merkintään asti. Nes- teen maksimilämpötila 60 °C. Vinoasento  Sulje raikasvesisäiliön kansi. Imutulosten parantamiseksi laattapinnoit- teissa voidaan imupalkki kääntää enintään Ajaminen käyttöpaikkaan 5° vinoasentoon. Laite voidaan työntää käyttöpaikalle eteen  Irrota siipimutterit. käännetyn ajonkoneiston avulla ilman, että ...
  • Página 116 Varo Vetovoimanopeuden säätö (vain Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä BD-malli) käytä laitetta, kun se on yhdessä kohtaa liikkumatta. Pysähdys ja pysäköinti  Sulje vesimäärän säätönappi.  Aja laitetta vielä 1-2 m eteenpäin loppu- veden imemiseksi.  Kierrä ohjelmanvalintakytkin asentoon "OFF".  Nosta imupalkki. ...
  • Página 117: Hoito Ja Huolto

    Raikasvesisäiliön tyhjennys Huoltokaavio  Irrota täyttötasonäytön ylemmässä Työn jälkeen osassa sijaitseva kytkin. Varo  Laske täyttötasonäytön letku sopivan Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta keräilylaitteen päälle ja anna nesteen puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi- virrata ulos. sia puhdistusaineita.  Lukitse kytkin taas laitteeseen. ...
  • Página 118: Häiriöt

     Työnnä muoviosat päälle.  Käännä ajokoneisto jalalla taaksepäin.  Kierrä tähtikahvat sisään ja kiristä ne. Huoltosopimus Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaan Harjatelojen vaihto  Tyhjennä likavesisäiliö. solmia huoltosopimuksia asianmukaisen Kärcher- myyntitoimiston kanssa.  Paina laitetta alaspän työntökahvalla.  Käännä ajokoneisto jalalla eteenpäin. Suojaaminen pakkaselta ...
  • Página 119: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Teho Nimellisjännite V Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Keskimääräinen tehonotto 1880 1580 Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä...
  • Página 120: Takuu

    EU-standardinmukaisuusto- Takuu distus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- materiaali- ja valmistusvirheistä.
  • Página 121 Πλδθ ξλβŃδηκπκδάŃłńł ńβ Ńυ- ȍδαńΪιłδμ αŃφαζłέαμ Ńεłυά Ńαμ ΰδα πλυńβ φκλΪ, Łδα- Σα ŃυŃńάηαńα αŃφαζłέαμ ξλβŃδηłτκυθ ΰδα ίΪŃńł αυńΫμ ńδμ πλπńσńυπłμ κŁβΰέłμ ńβθ πλκŃńαŃέα ńκυ ξλάŃńβ εαδ Łłθ łπδńλΫ ξλάŃβμ, łθłλΰάŃńł Ńτηφπθα ηł αυńΫμ εαδ πłńαδ θα ńłγκτθ łεńσμ ζłδńκυλΰέαμ ά θα ελαńάŃńł...
  • Página 122: Χλάńβ Ńτηφπθα Ηł Ńκυμ Εαθκ- Θδńηκτμ

    ΧλάŃβ Ńτηφπθα ηł ńκυμ εα- ΠλκŃńαŃέα πłλδίΪζζκθńκμ θκθδŃηκτμ Σα υζδεΪ ŃυŃεłυαŃέαμ łέθαδ αθα- ΧλβŃδηκπκδłέńł αυńά ńβ ŃυŃεłυά απκεζłδ- ευεζυŃδηα. Μβθ πłńΪńł ńδμ Ńυ- ŃńδεΪ εαδ ησθκ Ńτηφπθα ηł ńα Ńńκδξłέα Ń' ŃεłυαŃέłμ Ńńα κδεδαεΪ αυńΫμ ńδμ κŁβΰέłμ ξłδλδŃηκτ. απκλλέηηαńα, αζζΪ Ńł łδŁδεσ Η...
  • Página 123 ΢ńκδχłέα χłδλδŃηκτ 1 Λαίά ηłńαφκλΪμ 14 ȍκξłέκ ίλυηδεκυ θłλκτ 2 Μκξζσμ Łδαεκπάμ 15 ΚΪζυηηα Łκξłέκυ ίλσηδεκυ θłλκτ 3 ȋŃńłλκłδŁάμ ζαίά ŃńłλΫπŃβμ ζαίάμ 16 ΦζκńΫλ ηłńαφκλΪμ 17 Ρłυηαńκζάπńβμ 4 ΈθŁłδιβ ŃńΪγηβμ πζάλπŃβμ εαδ łζαŃńδ- 18 ΆΰεδŃńλκ αθαεκτφδŃβμ Ϋζιβμ εσμ Ńπζάθαμ łελκάμ φλΫŃεκυ θłλκτ 19 Ȏτεαηπńκμ...
  • Página 124: Λłδńκυλΰέα

    ȋθαΰθπλδŃńδεσ χλυηαńκμ ΣκπκγΫńβŃβ λΪίŁκυ αθαλλσφβŃβμ Σα ξłδλδŃńάλδα ΰδα ńβ ŁδαŁδεαŃέα εαγα-  ΣκπκγłńάŃńł ńβ λΪίŁκ αθαλλσφβŃβμ – λδŃηκτ łέθαδ εέńλδθα. Ńńβθ αθΪλńβŃά ńβμ ΫńŃδ, υŃńł ńκ Łδα- ηκλφπηΫθκ ΫζαŃηα θα ίλέŃεłńαδ πΪθπ Σα ξłδλδŃńάλδα ΰδα ńβ ŃυθńάλβŃβ εαδ ńκ – απσ...
  • Página 125 ΧλάŃβ ȋπκλλυπα- ΠλκΰλΪηηαńα εαγαλδŃηκτ θńδεσ ΚαγαλδŃησμ ŃυθńάλβŃβμ RM 745 RM σζπθ ńπθ υŁαńκŃńłΰυθ Łα- πΫŁπθ ΚαγαλδŃησμ ŃυθńάλβŃβμ RM 755 es ŃńδζίπηΫθπθ łπδφαθłδυθ (π.ξ. ΰλαθέńβμ) ΚαγαλδŃησμ ŃυθńάλβŃβμ εαδ RM 69 ΰłθδεσμ εαγαλδŃησμ ίδκηβξα- θδευθ ŁαπΫŁπθ ΚαγαλδŃησμ ŃυθńάλβŃβμ εαδ RM 753 1 OFF ΰłθδεσμ...
  • Página 126 ΚζέŃβ ΢τθŁłŃβ ηł ńκ Łέεńυκ ΢ł πłλέπńπŃβ αθłπαλεκτμ αθαλλσφβŃβμ ηπκλłέ θα αζζαξńłέ β εζέŃβ ńβμ łυγłέαμ λΪ- ίŁκυ αθαλλσφβŃβμ.  ΧαζαλυŃńł ńα παιδηΪŁδα.  Γłέλłńł ńβ λΪίŁκ αθαλλσφβŃβμ.  ΚλłηΪŃńł ńκ Ϊελκ ńβμ ηπαζαθńΫααμ Ńńκ ΪΰεδŃńλκ αθαεκτφδŃβμ Ϋζιβμ.  ȌΪζńł ńκ λłυηαńκζάπńβ Ńńβθ πλέαα. ...
  • Página 127: Φλκθńέłα Εαδ Ńυθńάλβńβ

    Π σ χ Παλαζζαΰά Eco: Κ Łυ πα α φ Ń ń υ ńŃ  ΞłίδŁυŃńł ńκθ εκξζέα łελκάμ φλΫŃεκυ Καń ń απł ł π Ń ń ŃυŃ łυ , θłλκτ εαδ αφάŃńł ńκ υΰλσ θα łελłτŃłδ. α α υφ Ńńł ń π...
  • Página 128  ȋφαδλΫŃńł ńα πζαŃńδεΪ ηΫλβ. Πλσΰλαηηα ŃυθńάλβŃβμ  ȋφαδλΫŃńł ńα ξłέζβ αθαλλσφβŃβμ. ΜłńΪ ńβθ łλΰαŃέα  ΠłλΪŃńł εαδθκτλΰδα ξłέζβ αθαλλσφβŃβμ.  ΣκπκγłńάŃńł ńα πζαŃńδεΪ ηΫλβ. Π σ χ  ȌδŁυŃńł εαδ Ńφέιńł ńδμ αŃńłλκłδŁłέμ ζα- Κ Łυ . Μ ł łńł...
  • Página 129: Ȍζϊίłμ

    ȌζΪίłμ ȋθńδπαΰłńδεά πλκŃńαŃέα ΢ł πłλέπńπŃβ εδθŁτθκυ απσ παΰłńσ: Κ υ  ȋŁłδΪŃńł ńκ Łκξłέκ εαγαλκτ εαδ ńκ Łκ- Κ Łυ ń αυ αń Ń . Π απ π α- ξłέκ αεΪγαλńκυ θłλκτ. Ł π ńł ł αŃ α Ńń α π πł α ...
  • Página 130 ΣłχθδεΪ χαλαεńβλδŃńδεΪ BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep ΙŃχτμ ΟθκηαŃńδεά ńΪŃβ V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 ΜΫŃβ δŃξτμ łδŃσŁκυ 1880 1580 ΙŃξτμ εδθβńάλα αθαλλσφβŃβμ ΙŃξτμ εδθβńάλα ίκυλńŃυθ...
  • Página 131: Ȍάζπńβ ΢Υηησλφπńβμ Ńπθ

    ȍάζπŃβ ΢υηησλφπŃβμ ńπθ ȎΰΰτβŃβ Ȏ.Κ. ΢ł εΪγł ξυλα δŃξτκυθ κδ σλκδ łΰΰτβŃβμ πκυ łεŁσγβεαθ απσ ńβθ αλησŁδα αθńδπλκ- ȍδα ńβμ παλκτŃβμ Łβζυθκυηł σńδ ńκ ηβξΪ- Ńππłέα ηαμ. ȋθαζαηίΪθκυηł ńβ ŁπλłΪθ θβηα πκυ ξαλαεńβλέαłńαδ παλαεΪńπ, ηł απκεαńΪŃńαŃβ κπκδαŃŁάπκńł ίζΪίβμ Ńńβ ίΪŃβ ńβ ŃξłŁέαŃβ εαδ ńβθ εαńαŃεłυά ńκυ, ŃυŃεłυά...
  • Página 132: Güvenlik Uyarıları

    Cihazın ilk kullanımından önce Kullanım kılavuzundaki semboller bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Tehlike sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. neden olan direkt bir tehlike için. İçindekiler Uyarı...
  • Página 133: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Çevre koruma Bu cihazı sadece bu kullanım kılavuzunda- Ambalaj malzemeleri geri dö- ki bilgilere uygun olarak kullanın. nüştürülebilir. Ambalaj malze- Cihaz, sadece rutubete ve parlatma iş- – melerini evinizin çöpüne atmak lemlerine karşı duyarlı olmayan sert ze- yerine lütfen tekrar kullanılabile- minlerin temizlenmesi için cekleri yerlere gönderin.
  • Página 134: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 16 Şamandıra 1 itme yayı 17 Şebeke fişi 2 Kumanda kolu 3 Sürgü demiri sabitlemesinin yıldız kolu 18 Çekme desteği kancası 4 Doluluk seviyesi göstergesi ve temiz su 19 Emme hortumu boşaltma hortumu (ECO varyantı hariç) 20 Emme kolu * 5 Temizleme kafası...
  • Página 135: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Renk kodu Temizlik prosesinin kullanım elemanları – sarıdır. Bakım ve servis kullanım elemanları – açık gridir. Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce İndirme  Emme hortumunu takın.  Sürgü demiri sabitlemesinin yıldız kolla- Çalıştırma rını gevşetin.  Sürgü demirini geriye doğru çevirin ve Uyarı! yıldız kolları...
  • Página 136 3 Sulu fırçalama Küçük fayanslı zeminlerde RM 753 Zeminin ıslak şekilde temizlenmesi ve genel ve ana temizlik temizlik maddesinin etki etmesinin sağ- Sağlık sektöründe genel fa- RM 751 lanması. yans temizliği 4 Emme Sağlık sektöründe temizlik RM 732 Pis suyu emin. ve dezenfeksiyon 5 Parlatma Alkaliye karşı...
  • Página 137 Dikkat Ön tahrik hızının ayarlanması Zemin kaplamasını için zarar görme tehli- (sadece BD varyasyonu) kesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. Durma ve durdurma  Su miktarı ayar düğmesini kapatın.  Artık suyu emmek için cihazı 1-2 metre daha öne doğru sürün.  Program seçim anahtarını “OFF” konu- muna getirin.
  • Página 138: Koruma Ve Bakım

    Temiz su deposunun boşaltılması Bakım planı  Kavramayı doldurma seviyesi göster- Çalışmadan sonra gesinin üst ucundan çözün. Dikkat  Doldurma seviyesi göstergesinin hortu- Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- munu uygun bir toplama düzeneğiyle meyin ve agresif temizlik maddeleri kullan- indirin ve sıvıyı...
  • Página 139: Arızalar

     Yeni emme dudaklarını yerleştirin.  Disk fırçaları aşağı doğru çıkartın.  Plastik parçaları yerlerine takın.  Yeni disk fırçaları ters sırada yerleştirin.  Yıldız kolu takın ve sıkın.  Ön tahrik hızını ayarlayın.  Yürür aksamı ayağınızla arkaya doğru Fırça merdanelerinin değiştirilmesi hareket ettirin.
  • Página 140: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Güç Nominal gerilim V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Ortalama güç alımı 1880 1580 Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü...
  • Página 141: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Página 142 ϣϹЄϹϸ ЃϹЄ϶ЏЀ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼϹЀ ЗϴщϼІЁЏϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϶ϴЌϹϷЂ ЃЄϼϵЂЄϴ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ ϛϴЍϼІЁЏϹ ЃЄϼЅЃЂЅЂϵϿϹЁϼГ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴ БІЇ ЂЄϼϷϼЁϴϿьЁЇВ ϼЁЅІЄЇϾЊϼВ ЃЂ БϾЅЃϿЇ- ЋϹЁЏ ϸϿГ ϻϴЍϼІЏ ЂЃϹЄϴІЂЄϴ. ϜЉ ЂІϾϿВ- ϴІϴЊϼϼ, ЃЂЅϿϹ БІЂϷЂ ϸϹϽЅІ϶ЇϽІϹ ЅЂЂІ- ЋϹЁϼϹ, ϴ ІϴϾϺϹ ЄϴϵЂІϴ ϶ ЂϵЉЂϸ ϼЉ ϶ϹІЅІ϶ϹЁЁЂ ϼ ЅЂЉЄϴЁϼІϹ ϹϹ ϸϿГ ЈЇЁϾЊϼϽ ЁϹ ϸЂЃЇЅϾϴВІЅГ. ϸϴϿьЁϹϽЌϹϷЂ...
  • Página 143: Ёϼв

    ИЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼϹ ЃЂ ЗϴщϼІϴ ЂϾЄЇϺϴВщϹϽ ЅЄϹϸЏ ЁϴϻЁϴЋϹЁϼВ ϠϴІϹЄϼϴϿ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ ЃЂϸϿϹϺϼІ ϜЅЃЂϿьϻЇϽІϹ ϸϴЁЁЏϽ ЃЄϼϵЂЄ ϼЅϾϿВЋϼ- ϶ІЂЄϼЋЁЂϽ ЃϹЄϹЄϴϵЂІϾϹ. ϣЄЂ- ІϹϿьЁЂ ϶ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϼ ЇϾϴϻϴЁϼГЀϼ ϸϴЁ- Ѕьϵϴ ЁϹ ϶ЏϵЄϴЅЏ϶ϴІь ЇЃϴϾЂ϶- ЁЂϷЂ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶ϴ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ. ϾЇ ϶ЀϹЅІϹ Ѕ ϸЂЀϴЌЁϼЀϼ ϡϹ ϸЂЃЇЅϾϴϹІЅГ ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼϹ ЃЄϼ- ЂІЉЂϸϴЀϼ, ϴ ЅϸϴІь ϹϹ ϶ ЃЇЁϾІ –...
  • Página 144: Эͽϲѐϲёіџ Їѓєθ϶Ͽϲёϼг

    ЭϿϹЀϹЁІЏ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ 1 ϖϹϸЇЍϴГ ϸЇϷϴ 14 ϤϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϷЄГϻЁЂϽ ϶ЂϸЏ 2 ЃϹЄϹϾϿВЋϴВЍϴГ ЅϾЂϵϴ 15 КЄЏЌϾϴ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϷЄГϻЁЂϽ ϶ЂϸЏ 3 ϷЄϼϵϾЂ϶ϴГ ЄЇϾЂГІϾϴ ϾЄϹЃϿϹЁϼГ ϶ϹϸЇ- 16 ϣЂЃϿϴ϶ЂϾ ЍϹϽ ϸЇϷϼ 17 ЌІϹЃЅϹϿьЁϴГ ϶ϼϿϾϴ 4 ϜЁϸϼϾϴІЂЄ ЇЄЂ϶ЁГ ϻϴЃЂϿЁϹЁϼГ ϼ 18 ϾЄВϾ ϸϿГ ϾϴϵϹϿГ ЅϿϼ϶ЁЂϽ ЌϿϴЁϷ ϸϿГ ЋϼЅІЂϽ ϶ЂϸЏ (ЁϹ 19 ϖЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϽ...
  • Página 145: Ϣϲєϲϸ Ёθћθͽђѐ Єθϵђіџ

    Ц϶ϹІЁϴГ ЀϴЄϾϼЄЂ϶Ͼϴ ϢЄϷϴЁЏ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ ϸϿГ ЃЄЂЊϹЅЅϴ – ЂЋϼЅІϾϼ ϺϹϿІЂϷЂ Њ϶ϹІϴ. ϢЄϷϴЁЏ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ ϸϿГ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂ- – ϷЂ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼГ ϼ ЅϹЄ϶ϼЅϴ Ѕ϶ϹІϿЂ- ЅϹЄЂϷЂ Њ϶ϹІϴ. ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ ϖЏϷЄЇϻϾϴ ϴЃЃϴЄϴІϴ  ЂЅϿϴϵϼІь ϷЄϼϵϾЂ϶ЏϹ ЄЇЋϾϼ Ёϴ ϾЄϹЃϿϹ-  ЁϴϸϹІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϽ ЌϿϴЁϷ. Ёϼϼ ϶ϹϸЇЍϹϽ ϸЇϷϼ, ЭϾЅЃϿЇϴІϴЊϼГ...
  • Página 146 ϧЉЂϸ ϻϴ/ЂЅЁЂ϶ϴІϹϿьЁϴГ ϣЄЂϷЄϴЀЀЏ ЋϼЅІϾϼ RM 69 ЀЂϽϾϴ ЃЂϿЂ϶ ϶ ЃЄЂЀЏЌ- ϿϹЁЁЂЅІϼ ϧЉЂϸ ϻϴ/ЂЅЁЂ϶ϴІϹϿьЁϴГ RM 753 ЀЂϽϾϴ ЃЂϿЂ϶ ϼϻ ЃϿϼІϾϼ, ϼϻ- ϷЂІЂ϶ϿϹЁЁЂϽ ϼϻ ЀϹϿϾЂϷЂ ϾϴЀЁГ ϧЉЂϸ ϻϴ ЃϿϼІϾЂϽ ϶ ϶ϴЁЁЏЉ/ RM 751 ІЇϴϿϹІЁЏЉ ЃЂЀϹЍϹЁϼГЉ ϠЂϽϾϴ ϼ ϸϹϻϼЁЈϹϾЊϼГ ЃЂ- RM 732 ϶ϹЄЉЁЂЅІϹϽ ϶ ϶ϴЁЁЏЉ/ІЇϴ- ϿϹІЁЏЉ...
  • Página 147 ϡϴϾϿЂЁ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВщϹϽ ЃϿϴЁϾϼ ϣЂϸϾϿВЋϹЁϼϹ Ͼ БϿϹϾІЄЂЅϹІϼ ϣЄϼ ЁϹϸЂЅІϴІЂЋЁЂϽ ЀЂЍЁЂЅІϼ ϶ЅϴЅЏ϶ϴ- ЁϼГ ЀЂϺЁЂ ϼϻЀϹЁϼІь ЁϴϾϿЂЁ ЅІЂГЍϹϽ ϶ϹЄІϼϾϴϿьЁЂ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹϽ ЃϿϴЁϾϼ:  ϢЅϿϴϵϼІь ϵϴЄϴЌϾЂ϶ЏϹ ϷϴϽϾϼ,  ЁϴϾϿЂЁϼІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍЇВ ЃϿϴЁϾЇ,  ϾЂЁϹЊ ЇϸϿϼЁϼІϹϿьЁЂϷЂ ЌЁЇЄϴ ЇϿЂ- ϺϼІь ЃϹІϿϹϽ ϶ ϾЄВϾ ϸϿГ ϾϴϵϹϿГ,  ϶ЅІϴ϶ϼІь ЌІϹЃЅϹϿьЁЇВ ϶ϼϿϾЇ. ...
  • Página 148: Ϧљђϸ ϼ Іϲљёϼћϲѕͼђϲ Ђϵѕͽїϻϼ

    ϦЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ ϧϸϴϿϹЁϼϹ ЅЂϸϹЄϺϼЀЂϷЂ ϼϻ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϸϿГ ϷЄГϻЁЂϽ ϶ЂϸЏ В а Ука а ь П ! П ь . П . У ь  ϣЄϼ ЃϹЄϹ϶ЂϻϾϹ Ёϴ ІЄϴЁЅЃЂЄІЁЂЀ ЅЄϹϸЅІ϶Ϲ ЃЄϼϵЂЄ ЅϿϹϸЇϹІ ϻϴЍϼІϼІь В а ЂІ ЅЂЅϾϴϿьϻЏ϶ϴЁϼГ, ϻϴϾЄϹЃϼ϶ ϹϷЂ Ёϴ- ІГϺЁЏЀϼ ЄϹЀЁГЀϼ/ІЄЂЅϴЀϼ. ϘϿГ...
  • Página 149  ЅЁГІь ЃϿϴЅІϼϾЂ϶ЏϹ БϿϹЀϹЁІЏ, ϣϿϴЁ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂϷЂ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼГ  ЅЁГІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϹ ϾЄЂЀϾϼ, ϣЂЅϿϹ ЄϴϵЂІЏ  ϶ЅІϴ϶ϼІь ЁЂ϶ЏϹ ϾЄЂЀϾϼ,  ЇЅІϴЁЂ϶ϼІь ЃϿϴЅІϼϾЂ϶ЏϹ БϿϹЀϹЁІЏ, В а  ϶ЅІϴ϶ϼІь ϼ ϻϴІГЁЇІь ϷЄϼϵϾЂ϶ЏϹ ЄЇЋϾϼ. ь ь ЗϴЀϹЁϴ щϹІЂЋЁЏЉ ϶ϴϿϼϾЂ϶  ϧϸϴϿϼІь ЅЂϸϹЄϺϼЀЂϹ ϼϻ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ  ϥϿϼІь ϷЄГϻЁЇВ ϶ЂϸЇ. ϸϿГ...
  • Página 150: Ϡϲѓђͽθϸͼϼ

     ϧЅІϴЁЂ϶ϼІь ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ Ёϴ ЄЂ϶ЁЂϽ ЃЂ- ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϶ϹЄЉЁЂЅІϼ.  ϥϿϼІь ϼϻ ЃЄϼϵЂЄϴ ϷЄГϻЁЇВ ϶ЂϸЇ ϼ ЂЅ а ь Іϴ϶ЌЇВЅГ ЋϼЅІЇВ ϶ЂϸЇ ϼ ЇІϼϿϼϻЂ϶ϴІь ь . П ϼЉ. ϣЄϼ ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІГЉ, ϾЂІЂЄЏϹ ЁϹ϶Ђϻ- ь ЀЂϺЁЂ ЇЅІЄϴЁϼІь Ѕ ЃЂЀЂЍьВ ϸϴЁЁЂϽ ь ІϴϵϿϼЊЏ, ЅϿϹϸЇϹІ ЂϵЄϴІϼІьЅГ ϶ ЅϿЇϺϵЇ ь...
  • Página 151: Ϧϲљёϼћϲѕͼϼϲ Ϸθёёџϲ

    ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ϸϴЁЁЏϹ BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep ϣϴЄϴЀϹІЄЏ ϡЂЀϼЁϴϿьЁЂϹ ЁϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϖ/ϗЊ 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 ϥЄϹϸЁГГ ЃЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϖІ 1880 1580 ϠЂЍЁЂЅІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹϷЂ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ ϖІ ϠЂЍЁЂЅІь ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ ЍϹІЂϾ...
  • Página 152: Ϗθєθёіϼг

    ЗϴГ϶ϿϹЁϼϹ Ђ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϼ ϗϴЄϴЁІϼГ ϙϥ ϖ ϾϴϺϸЂϽ ЅІЄϴЁϹ ϸϹϽЅІ϶ЇВІ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ- ϶ϹЁЁЂ ϷϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ, ϼϻϸϴЁЁЏϹ ϡϴЅІЂГЍϼЀ ЀЏ ϻϴГ϶ϿГϹЀ, ЋІЂ ЁϼϺϹЇϾϴ- ЇЃЂϿЁЂЀЂЋϹЁЁЂϽ ЂЄϷϴЁϼϻϴЊϼϹϽ ЅϵЏІϴ ϻϴЁЁЏϽ ЃЄϼϵЂЄ ЃЂ Ѕ϶ЂϹϽ ϾЂЁЊϹЃЊϼϼ ϼ ЁϴЌϹϽ ЃЄЂϸЇϾЊϼϼ ϶ ϸϴЁЁЂϽ ЅІЄϴЁϹ. ϖЂϻ- ϾЂЁЅІЄЇϾЊϼϼ, ϴ ІϴϾϺϹ ϶ ЂЅЇЍϹЅІ϶ϿϹЁЁЂЀ ЀЂϺЁЏϹ ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϼ ЃЄϼϵЂЄϴ ϶ ІϹЋϹ- ϼ...
  • Página 153: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Szimbólumok az üzemeltetési olvassa el ezt az eredeti hasz- útmutatóban nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a Balesetveszély következő tulajdonos számára. Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. Tartalomjegyzék Figyelem! Biztonsági tanácsok .
  • Página 154: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Környezetvédelem Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési A csomagolási anyagok újra- útmutatóban megadottaknak megfelelően hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- használja. ja a csomagolást a házi A készüléket csak nedvességre és polí- – szemétbe, hanem vigye el egy rozásra nem érzékeny, kemény felüle- újrahasznosító...
  • Página 155: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek 1 Tolókengyel 18 Feszülésmentesítő kampó 2 Kapcsolókar 19 Szívótömlő 3 Csillag markolat tolókengyel rögzítés 20 Szívófej * 4 Friss víz töltési szintjének kijelzője és le- 21 Szennyvíz leeresztő tömlő eresztő tömlője (az ECO változatnál nem) 22 Csillagfogantyúk a szívóajkak cseréjéhez 5 Tisztítófej 23 Fröccsenés védelem 6 Programválasztó...
  • Página 156: Üzembevétel Előtt

    Üzembevétel előtt Üzem Figyelmeztetés! Lerakás Sérülésveszély. Hátrafelé haladás előtt  Csillagmarkolatok a tolókengyel rögzí- emelje fel a szívópofát. tésének kioldásához. Tudnivaló  Forgassa hátra a tolókengyelt és húzza A kefemeghajtás azonnali üzemen kívül meg a csillagmarkolatokat. helyezéséhez engedje el a kapcsolóken- gyelt.
  • Página 157  A víz és tisztítószer keverékét töltse a szintjelző MAX jelöléséig. A folyadék maximális hőmérséklete 60°C.  A tiszta víz tartály fedelét le kell zárni. Az alkalmazási hely elérése A készüléket előredöntött szállító szerke- zettel eltolhatja az alkalmazás helyére úgy, hogy kefék ne érintkezzenek a padlóval.
  • Página 158 Hálózati csatlakozás létrehozása A szennyvíz tartály ürítése Megjegyzés Ha megtelik a szennyvíz tartály, akkor az úszó lezárja a szívócsatornát. A szívás megszakad. Ürítse ki a szennyvíz tartályt. Figyelem! Tartsa be a szennyvízkezelésre vonatkozó előírásokat.  Vegye ki a leeresztő tömlőt a tartóból, és helyezze egy megfelelő...
  • Página 159: Ápolás És Karbantartás

     Gépjárművön való szállításnál, a ké- Havonta szüléket feszítő szíjjal/kötéllel biztosít-  Ellenőrizze a szennyvíz tartály és fedél sa csúszás ellen. közötti tömítések állapotát, szükség A helyigény csökkentéséhez a tolókengyelt esetén cserélje ki azokat. előre döntheti:  Tisztítsa meg a kefecsatornát. (csak BR ...
  • Página 160: Üzemzavarok

    A tányérkefék cseréje Fagyvédelem  Ürítse ki a szennyvíz tartályt. Fagyveszély esetén:  A készüléket a tolókengyellel nyomja  A tiszta víz tartályt és a szennyvíz tar- lefelé. tályt ürítse ki.  A szállító szerkezetet lábbal döntse előre.  A készüléket állítsa le fagyvédett he- ...
  • Página 161: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Teljesítmény Névleges feszültség V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Közepes teljesítmény felvétel 1880 1580 Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívóteljesítmény, nyomáshiány, max.
  • Página 162: Garancia

    EK konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- megnevezett gép tervezése és építési zónk által kiadott garancia feltételek érvé- módja alapján az általunk forgalomba ho- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a zott kivitelben megfelel az EK irányelvek tartozékokon a garancia lejártáig költség- vonatkozó, alapvető...
  • Página 163: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého Symboly použité v návodu k zařízení si přečtěte tento původ- obsluze ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Nebezpečí! majitele. Pro bezprostĮedně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Obsah smrti.
  • Página 164: Používání V Souladu S Určením Cs

    Používání v souladu s Ochrana životního prostředí určením Obalové materiály jsou recyklo- Přístroj používejte pouze v souladu s údaji vatelné. Obal nezahazujte do v tomto návodu k obsluze. domovního odpadu, ale ode- Zařízení smí být používáno pouze k čiš- – vzdejte jej k opětovnému zužit- tění...
  • Página 165: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Posuvné rameno 17 Síťová zástrčka 2 Ovládací páčka 18 Hák na odlehčení tahu 3 Hvězdicová rukojeť k upevnění posuv- 19 Sací hadice ného ramene 20 Sací lišta * 4 Ukazatel stavu hladiny a výpustná hadi- 21 Vypouštěcí hadice na špinavou vodu ce čerstvé...
  • Página 166: Před Uvedením Do Provozu Cs

    Před uvedením do provozu Provoz Varování! Vykládka Nebezpečí poškození. Sací hranol je nutné  Uvolněte hvězdicové rukojeti upevnění pĮed jízdou nazad nadzdvihnout. držáku na posouvání. Informace  Držák na posouvání vyklopte dozadu a V pĮípadě nutnosti okamžitého zastavení hvězdicové rukojeti utáhněte. pohonu kartáčů...
  • Página 167  Naplňte směs vody a čisticího prostřed-  Otočte sací hranol. ku až k označení MAX na ukazateli sta- vu naplnění. Nejvyšší teplota kapaliny 60 °C.  Víko nádrže na čistou vodu zavřete. Přeprava k místu použití S vpřed vychýleným podvozkem můžete přístroj, aniž...
  • Página 168  Snížení rychlosti: Tlačítko otočte do Vyprázdnění nádrže na špinavou směru – . vodu  Zvýšení rychlosti: Tlačítko otočte do směru + . Informace PĮi plné nádrži na špinavou vodu uzavĮe Zřízení síťové přípojky plovák sací kanál. Vysávání je pĮerušeno. Vyprázdněte nádrž...
  • Página 169: Ošetřování A Údržba

     Při přepravě na vozidle zajistěte přístroj Měsíčně upínacími pásy nebo lany proti posunutí.  Zkontrolujte stav těsnění mezi nádrží K snížení potřeby prostoru je možné držák na špinavou vodu a víkem, v případě na posouvání vychýlit dopředu: nutnosti těsnění vyměňte. ...
  • Página 170: Poruchy

    Výměna kotoučových kartáčů Ochrana proti zamrznutí  Vyprázdněte nádrž na špinavou vodu. Při nebezpečí mrazu:  Tlačte držákem na posouvání přístroj  Vyprázdněte nádrž na čistou i na špina- směrem dolů. vou vodu.  Podvozek vychylte nohou dopředu.  Přístroj umístěte v prostoru, který je ...
  • Página 171: Technické Údaje

    Technické údaje BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep výkon Jmenovité napětí V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Průměrný příkon 1880 1580 Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání...
  • Página 172: Prohlášení O Shodě Pro Es Cs

    Prohlášení o shodě pro ES Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky vyda- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a né příslušnou naší distribuční společností. konstrukčním provedením, stejně jako Případné poruchy na příslušenství odstra- námi do provozu uvedenými konkrétními níme během záruční...
  • Página 173: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Simboli v navodilu za obratovanje ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Nevarnost shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi ali za naslednjega lastnika. do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Página 174: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s po- datki v Navodilu za obratovanje. Stroj se sme uporabljati le za čiščenje – trdih površin, ki niso občutljive na vlago in sredstva za poliranje. Temperaturno območje uporabe se na- haja med +5°C in +40°C. Stroj ni primeren za čiščenje zmrznjenih –...
  • Página 175: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Potisno streme 16 Plovec 2 Stikalno streme 17 Omrežni vtič 3 Zvezdasti ročaj za pritrditev potisnega 18 Kljuka za vlečno razbremenitev stremena 19 Gibka sesalna cev 4 Prikaz polnilnega nivoja in gibka izpustna 20 Sesalni nosilec * cev za svežo vodo (ne pri ECO-varianti) 21 Gibka izpustna cev za umazano vodo 5 Čistilna glava...
  • Página 176: Pred Zagonom

    Pred zagonom Obratovanje Opozorilo! Razkladanje Nevarnost poškodb. Pred vzvratno vožnjo  Popustite zvezdaste ročaje pritrditve dvignite sesalni stolp. potisnega stremena. Napotek  Potisno streme zasukajte nazaj in prite- Za takojšnjo ustavitev krtačnega pogona gnite zvezdaste ročaje. spustite stikalno streme. Polnjenje obratovalnih sredstev Opozorilo Nevarnost poškodb.
  • Página 177  Odprite pokrov rezervoarja za svežo  Odvijte krilne matice. vodo.  Obrnite sesalni stolp.  Mešanico vode in čistilnega sredstva napolnite do oznake MAX na indikatorju stanja napolnjenosti. Najvišja tempera- tura tekočine sme znašati 60°C.  Zaprite pokrov rezervoarja za svežo vodo. Transport do mesta uporabe S podvozjem preklopljenim naprej se lahko stroj potiska do mesta uporabe, ne da bi se...
  • Página 178  Zmanjševanje hitrosti: gumb obrnite v Nevarnost deformacij krtač(e). Pri odlaga- smeri –. nju stroja krtačo/e razbremenite tako, da  Povečevanje hitrosti: gumb obrnite v podvozje preklopite naprej. smeri +. Praznjenje rezervoarja za umazano vodo Priključevanje na omrežje Napotek V primeru polnega rezervoarja za vodo za- pre plovec sesalni kanal.
  • Página 179: Nega In Vzdrževanje

     Preverite obrabo krtač, po potrebi jih Transport zamenjajte. Pozor Mesečno  Preverite stanje tesnilk izmed rezervo- Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- arja za umazano vodo in pokrova, po tu upoštevajte težo naprave.  Za transport na vozilu je potrebno stroj potrebi jih zamenjajte.
  • Página 180: Motnje

     Podvozje z nogo preklopite naprej. Zaščita pred zmrzali  Gumb za nastavitev potisne hitrosti obr- V primeru nevarnosti zmrzali: nite v smeri –.  Izpraznite rezervoar za svežo in uma-  Privzdignite kolutne krtače. zano vodo.  Kolutne krtače obrnite za ca. 45°. ...
  • Página 181: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Zmogljivost Nazivna napetost V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Srednji odvzem moči 1880 1580 Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka...
  • Página 182: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 183: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Symbole w instrukcji obsługi dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do póź- Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, niejszego wykorzystania lub dla następne- prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. go użytkownika.
  • Página 184: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ochrona środowiska Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Materiały opakowania nadają Urządzenie należy stosować wyłącznie się do recyklingu. Opakowań zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. nie należy wyrzucać razem z Urządzenie można stosować jedynie do – odpadami domowymi, tylko od- czyszczenia gładkiego podłoża nie- dawać...
  • Página 185: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi 1 Uchwyt do prowadzenia 15 Pokrywa zbiornika brudnej wody 2 Uchwyt do włączania 16 Pływak 3 Chwyt gwiazdowy do mocowania 17 Wtyk sieciowy uchwytu do prowadzenia 18 Hak linki odciążającej 4 Wskaźnik poziomu i wąż spustowy 19 Wąż ssący İwieżej wody (nie przy wariancie ECO) 20 Belka ssąca * 5 Głowica czyszcząca...
  • Página 186: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Kolor oznaczenia Zamontować belkę ssącą  Zamontować belkę ssącą na jej zawie- Elementy obsługi procesu czyszczenia – są żółte. szeniu w taki sposób, aby blacha kształ- towa znajdowała się nad zawieszeniem. Elementy obsługi konserwacji i serwisu – Dociągnąć nakrętki motylkowe. są...
  • Página 187 įrodek Zastosowanie Programy czyszczące czyszczący Czyszczenie bieżące RM 745 RM wszystkich podłóg odpor- nych na wodę Czyszczenie bieżące po- RM 755 es wierzchni błyszczących (np. granit) Czyszczenie bieżące i RM 69 czyszczenie gruntowne podłóg przemysłowych Czyszczenie bieżące i RM 753 1 OFF czyszczenie gruntowne pły- Urządzenie jest wyłączone.
  • Página 188 Pochylenie Podłączanie urządzenia do Przy niewystarczającym zasysaniu można zasilania sieciowego zmienić pochylenie prostej belki ssącej.  Poluzować nakrętki motylkowe.  Pochylić belkę ssącą.  Zawiesić kabel przedłużający ułożony  Dokręcić nakrętki motylkowe. w pętlę na haku odciążającym.  Podłączyć wtyczkę sieciową. Nastawić...
  • Página 189: Czyszczenie I Konserwacja

    Opróżnić zbiornik brudnej wody Transport Wskazówka Uwaga Przy pełnym zbiorniku brudnej wody pły- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- wak zamyka kanał ssący. Następuje prze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w rwanie zasysania. Opróżnić zbiornik czasie transportu. brudnej wody.  Podczas transportu na pojeździe trans- portowym, urządzenie zabezpieczyć...
  • Página 190  Wyjąć częİci z tworzywa sztucznego. Plan konserwacji  Wyjąć listwy gumowe.  Wsunąć nowe listwy gumowe. Po pracy  Wstawić częİci z tworzywa sztucznego. Uwaga  Wkręcić i mocno dociągnąć chwyty Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spry- gwiazdowe. skiwać urządzenia wodą oraz nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczą- Wymienić...
  • Página 191: Usterki

     Pozostawić urządzenie na równej po- Usterki wierzchni.  Spuİcić wodę brudną i pozostałą wodę Niebezpieczeństwo czystą i usunąć zgodnie z przepisami. Niebezpieczeństwo skaleczeń. Przed Przy usterkach, których nie można usunąć wszystkimi pracami na urządzeniu nasta- przy pomocy bieżącej tabeli, należy we- wić...
  • Página 192: Dane Techniczne

    Dane techniczne BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Napięcie znamionowe V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 įredni pobór mocy 1880 1580 Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, iloİć...
  • Página 193: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji okreİlone przez dystrybutora urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki przez nas do handlu wersji obowiązującym akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Página 194: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apa- Simboluri din manualul de utilizare ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile Pericol cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- buinţarea ulterioară sau pentru următorii rale grave sau moarte.
  • Página 195: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Protecţia mediului înconjurător Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformita- te cu datele din aceste instrucţiuni de utili- Materialele de ambalare sunt zare. reciclabile. Ambalajele nu trebu- Aparatul poate fi utilizat numai pentru – ie aruncate în gunoiul menajer, curăţarea suprafeţelor dure lavabile şi ci trebuie duse la un centru de rezistente la lustruit.
  • Página 196: Elemente De Operare

    Elemente de operare 1 Bară de manevrare 13 Filtru de trecere 2 Mâner de comutare 14 Rezervor pentru apă uzată 3 Mâner stea pentru fixarea mânerului de 15 Capac pentru rezervorul de apă uzată deplasare 16 Plutitorul 4 Indicator pentru nivelul de umplere şi 17 Ştecher furtun de evacuare apă...
  • Página 197: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Cod de culori Elementele de comandă pentru procesul – de curăţare sunt de culoare galbenă. Elementele de comandă pentru întreţine- – re şi service sunt de culoare gri deschis. Înainte de punerea în funcţiune  Montaţi furtunul de aspiraţie. Descărcarea Funcţionarea ...
  • Página 198 Curăţarea de întreţinere şi 3 Lustruirea umedă RM 753 Curăţare umedă a podelelor şi lăsarea curăţarea profundă a podele- soluţiei de curăţat să acţioneze. lor din piatră fină 4 Aspirare Curăţarea de întreţinere a pode- RM 751 Aspirarea murdăriei. lelor în domeniul sanitar Curăţarea şi dezinfectarea po- 5 Lustruirea RM 732...
  • Página 199 Atenţie Reglarea vitezei de deplasare Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. (numai varianta BD) Nu utilizaţi aparatul pe loc. Oprirea şi depozitarea  Închideţi butonul de reglare a cantităţii de apă.  Deplasaţi aparatul încă 1-2 m în faţă, pentru ca restul de apă să fie aspirat. ...
  • Página 200: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Goliţi rezervorul pentru apă curată  Demontaţi cuplajul din partea superioa- Pericol ră a indicaţiei stării de umplere. Pericol de rănire. Înainte de orice lucrare  Coborâţi furtunul indicaţiei stării de um- asupra apartului rotiţi butonul de selectare plere într-un recipient de colectare co- a programului în poziţia „OFF“...
  • Página 201  Montaţi periile lamelare în ordinea in- Lucrări de întreţinere versă a operaţiilor.  Reglarea vitezei de deplasare. Înlocuiţi orificiile de aspiraţie  Rabataţi dispozitivul de deplasare în  Îndepărtarea tijei de aspiraţie.  Deşurubarea mânerelor stea. spate cu piciorul. Contractul de întreţinere Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo-...
  • Página 202: Defecţiuni

     Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Defecţiuni  Evacuaţi şi îndepărtaţi apa uzată şi re- stul de apă curată. Pericol În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr- Pericol de rănire. Înainte de orice lucrare tate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi ser- asupra apartului rotiţi butonul de selectare a programului în poziţia „OFF“...
  • Página 203: Date Tehnice

    Date tehnice BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Putere Tensiunea nominală V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Putere absorbită medie 1880 1580 Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer...
  • Página 204: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ranţie publicate de distribuitorul nostru din mentale privind siguranţa în exploatare şi ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale sănătatea incluse în directivele CE aplica- accesoriilor, care survin în perioada de ga- bile, datorită...
  • Página 205: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Použité symboly riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Nebezpečenstvo neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.
  • Página 206: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade Ochrana životného prostredia s jeho určením Obalové materiály sú recyklova- Používajte tento stroj výhradne podľa úda- teľné. Obalové materiály láska- jov v tomto návode na obsluhu. vo nevyhadzujte do Stroj sa smie používať len na čistenie –...
  • Página 207: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 1 Posuvná rukoväť 16 Plavák 2 Zapínacie rameno 17 Sieťová zástrčka 18 Háky na uvoľnenie ťahu 3 Hviezdicový držiak upevnenia posuv- ného ramena 19 Sacia hadica 4 Ukazovateľ hladiny a vypúšťacia hadica 20 Sací nadstavec * čistej vody (nie u variantu ECO) 21 Vypúšťacia hadica znečistenej vody 5 Čistiaca hlava 22 Hviezdicové...
  • Página 208: Pred Uvedením Do Prevádzky Sk

    Pred uvedením do prevádzky Prevádzka Varovanie! Vyloženie Nebezpečenstvo poškodenia. Pred pojaz-  hviezdicové kolieska upevnenia posuv- dom dozadu nadvihnite sací nosník. nej rukoväte uvoľniť. Upozornenie  Posuvné držadlo vychýľte smerom dole Pre okamžité odstavenie z prevádzky po- a hviezdicové kolieska dotiahnite. honu kefy pustite riadkovaciu páku: Plnenie prevádzkových náplní...
  • Página 209  Otvorte kryt nádrže na čistú vodu.  Zmes vody s čistiacim prostriedkom na- plňte až po značku MAX na stavozna- ku. Najvyššia teplota kvapaliny je 60 °C.  Zavorte kryt nádrže na čistú vodu. Prejazd na miesto nasadenia Zariadenie možno presunúť na miesto na- sadenia s dopredu vyklopeným podvozkom tak, aby sa kefy nedotýkali podlahy.
  • Página 210  Zvýšenie rýchlosti: Ovládač otočte v Vyprázdnenie nádrže na nečistoty smere +. Informácia Vytvorenie pripojenia siete Po naplnení nádrže na znečistenú vodu plavák zatvorí sací kanál. Vysávanie sa preruší. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. Pozor Rešpektujte miestne predpisy na úpravu odpadových vôd.
  • Página 211: Starostlivosť A Údržba

     Vyčistite sacie stierky a ochranu strie- Preprava kania, skontrolujte ich z hľadiska opot- rebovania a v prípade potreby ich Pozor vymeňte. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Skontrolujte opotrebovanie kief, v prí- Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite pade potreby ich vymeňte. jeho hmotnosť.
  • Página 212: Poruchy

    Výmena kotúčovej kefy Ochrana proti zamrznutiu  Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. Pri nebezpečenstve zamrznutia:  Zatlačte zariadenie za tlačné držadlo  Vyprázdnite nádrž na čistú a na znečis- nadol. tenú vodu.  Podvozok s nožičkou vyklopte dopredu.  Zariadenie odstavte v miestnosti, kde ...
  • Página 213 Technické údaje BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Výkon Menovité napätie V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Stredný príkon 1880 1580 Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací...
  • Página 214: Vyhlásenie O Zhode S Normami

    Vyhlásenie o zhode s normami Záruka EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený poruchy vo vašom príslušenstve odstráni- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Página 215: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Simboli u uputama za rad ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Opasnost ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.
  • Página 216: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Zaštita okoliša Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu s Materijali ambalaže se mogu re- navodima ovih radnih uputa. ciklirati. Molimo Vas da ambala- Uređaj se smije koristiti isključivo za či- – žu ne odlažete u kućne otpatke, šćenje tvrdih podova koji nisu osjetljivi već...
  • Página 217: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Potisna ručica 18 Kuka za vlačno rasterećenje 2 Pokretačka ručica 19 Usisno crijevo 3 Zvjezdasti pričvrsnik potisne ručice 20 Usisna konzola * 4 Pokazivač napunjenosti i crijevo za ispu- 21 Ispusno crijevo prljave vode štanje svježe vode (ne kod izvedbe ECO) 22 Zvjezdasti pričvrsnici za zamjenu usi- 5 Blok čistača snih gumica...
  • Página 218: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe U radu Upozorenje! Istovar Opasnost od oštećenja. Prije vožnje una-  Otpustite zvjezdaste pričvrsnike poti- trag podignite usisni stup. sne ručice. Napomena  Potisnu ručicu zakrenite unatrag i zate- Za trenutačno isključivanje pogona četki gnite zvjezdaste pričvrsnike. pustite pokretačku ručicu.
  • Página 219  Otvorite poklopac spremnika za svježu Podešavanje usisne konzole vodu.  Mješavinu vode i sredstva za čišćenje Kosi položaj napunite do oznake MAX na indikatoru Za poboljšanje rezultata usisavanja na stanja napunjenosti. Najviša tempera- opločenim podlogama može se usisni stup tura tekućine 60°C.
  • Página 220 Oprez Namještanje brzine potiska (samo Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne varijanta BD) dopustite da uređaj radi u mjestu. Zaustavljanje i odlaganje  Zatvorite gumb za regulaciju količine vode.  Pomaknite stroj još 1-2 m prema napri- jed kako biste usisali ostatak vode. ...
  • Página 221: Njega I Održavanje

    Pražnjenje spremnika za svježu Plan održavanja vodu Nakon rada  Popustite spojku na gornjem kraju indi- Oprez katora stanja napunjenosti. Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte  Crijevo i indikator stanja napunjenosti vodom i ne primjenjujte nagrizajuća sred- spustite nad prikladan uređaj za saku- stva za pranje.
  • Página 222: Smetnje

     Nove diskaste četke umetnite obrnutim  Postavite plastične dijelove.  Pritegnite zvjezdaste rukohvate i zate- redoslijedom.  Namjestite brzinu potiska. gnite ih.  Transportni mehanizam nogom preklo- Zamjena valjaka s četkama pite prema natrag.  Ispraznite spremnik za prljavu vodu. ...
  • Página 223: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Snaga Nazivni napon V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Prosječna potrošnja energije 1880 1580 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke...
  • Página 224: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za distri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i buciju. Eventualne smetnje na priboru za zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplat- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Página 225: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Simboli u uputstvu za rad uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Opasnost sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Ukazuje na neposredno preteću opasnost sledećeg vlasnika. koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
  • Página 226: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Zaštita životne sredine Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu sa Ambalaža se može ponovo navodima ovog radnog uputstva. preraditi. Molimo Vas da Uređaj sme da se koristi samo za – ambalažu ne bacate u kućne čišćenje tvrdih površina otpornih na otpatke nego da je dostavite na vlagu i sredstva za poliranje.
  • Página 227: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Potisna ručica 18 Kuka za vučno rasterećenje 2 Poluga za uključivanje 19 Usisno crevo 3 Zvezdasti pričvrsnik potisne ručke 20 Usisna konzola * 4 Indikator napunjenosti i crevo za ispuštanje 21 Ispusno crevo prljave vode sveže vode (ne kod verzije ECO) 22 Zvezdasti pričvrsnici za zamenu usisnih 5 Blok čistača gumica...
  • Página 228: Pre Upotrebe

    Pre upotrebe Upozorenje! Istovar Opasnost od oštećenja. Pre vožnje natrag  Otpustite zvezdaste pričvrsnike potisne podignite usisni stup. ručke. Napomena  Potisnu ručku preklopite unazad i Za momentalno isključivanje pogona četki zategnite zvezdaste pričvrsnike. pustite polugu za uključivanje. Punjenje radnih sredstava Upozorenje Opasnost od oštećenja.
  • Página 229  Otvorite poklopac rezervoara za svežu Podešavanje usisne konzole vodu.  Mešavinu vode i sredstva za čišćenje Kosi položaj napunite do oznake MAX na indikatoru Za poboljšavanje rezultata usisavanja na stanja napunjenosti. Najviša opločenim podlogama možete usisni stup temperatura tečnosti sme da iznosi zakrenuti u kosi položaj do 5°.
  • Página 230 Oprez Podešavanje brzine potiska (samo Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne varijanta BD) dopustite da uređaj radi u mestu. Zaustavljanje i odlaganje  Zatvorite dugme za regulisanje količine vode.  Uređaj pomerite još 1-2 m prema napred kako biste usisali ostatak vode. ...
  • Página 231: Nega I Održavanje

    Pražnjenje rezervoara za svežu Plan održavanja vodu Nakon rada  Odvojite sklopku na gornjem kraju Oprez indikatora stanja napunjenosti. Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte  Crevo indikatora stanja napunjenosti vodom i ne upotrebljavajte agresivna spustite nad prikladan uređaj za sredstva za čišćenje.
  • Página 232: Smetnje

     Postavite plastične delove.  Podesite brzinu potiska.  Vozni mehanizam nogom preklopite  Privijte i zategnite zvezdaste ručke. prema natrag. Zamena četkastih valjaka Ugovor o održavanju  Ispraznite rezervoara za zaprljanu vodu. Za pouzdan rad uređaja mogu se sa ...
  • Página 233 Tehnički podaci BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Snaga Nominalni napon V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Prosečna potrošnja energije 1880 1580 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke...
  • Página 234: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa Garancija propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim priboru za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Página 235 ϣЄϹϸϼ ЃЎЄ϶ЂІЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ϥϼЀ϶ЂϿϼ Ёϴ ϧЃЎІ϶ϴЁϹІЂ ϻϴ ϖϴЌϼГ ЇЄϹϸ ЃЄЂЋϹІϹІϹ ІЂ϶ϴ ЇЃЂІЄϹϵϴ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁЂ ϼЁЅІЄЇϾЊЇГ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ, ϸϹϽЅІ϶ϴϽІϹ ЅЃЂЄϹϸ ЁϹϷЂ ϼ ϷЂ ϻϴЃϴϻϹІϹ ϻϴ а ЃЂ-ϾЎЅЁЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ ϼϿϼ ϻϴ ЅϿϹϸ϶ϴЍϼГ ЃЄϼІϹϺϴІϹϿ. ϥЎϸЎЄϺϴЁϼϹ ϧϾϴϻϴЁϼГ ϻϴ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІ . BG . . .1 ϨЇЁϾЊϼГ...
  • Página 236 ϧЃЂІЄϹϵϴ ЃЂ ϢЃϴϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ЂϾЂϿЁϴІϴ ЅЄϹϸϴ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁϼϹ ϢЃϴϾЂ϶ЎЋЁϼІϹ ЀϴІϹЄϼϴϿϼ ЀЂ- ϜϻЃЂϿϻ϶ϴϽІϹ ІЂϻϼ ЇЄϹϸ ЅϴЀЂ ϶ ЅЎЂІ϶ϹІ- ϷϴІ ϸϴ ЅϹ ЄϹЊϼϾϿϼЄϴІ. ϠЂϿГ ЁϹ ЅІ϶ϼϹ ЅЎЅ ϻϴϸϴЋϼІϹ ϶ ЁϴЅІЂГЍЂІЂ ϧЃЎІ- Љ϶ЎЄϿГϽІϹ ЂЃϴϾЂ϶ϾϼІϹ ЃЄϼ ϸЂ- ϶ϴЁϹ ϻϴ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ. ЀϴЌЁϼІϹ ЂІЃϴϸЎЊϼ, ϴ Ϸϼ ЃЄϹ- ϧЄϹϸЎІ...
  • Página 237 ϢϵЅϿЇϺ϶ϴщϼ ϹϿϹЀϹЁІϼ 1 ϣϿЎϻϷϴЍϴ ЅϾЂϵϴ 13 ϪϹϸϾϴ ϻϴ ϶ϿϴЅϼЁϾϼ 14 ϤϹϻϹЄ϶ЂϴЄ ЀЄЎЅЁϴ ϶Ђϸϴ 2 ϖϾϿВЋ϶ϴЍϴ ЅϾЂϵϴ 15 КϴЃϴϾ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄ ЀЄЎЅЁϴ ϶Ђϸϴ 3 ϛ϶ϹϻϸЂЂϵЄϴϻЁϴ ϸЄЎϺϾϴ ϻϴϾЄϹЃ϶ϴЁϹ ЃϿЎϻϷϴЍϼ ЅϾЂϵϼ 16 ϣЂЃϿϴ϶ЎϾ 4 ϜЁϸϼϾϴЊϼГ ϻϴ Ёϼ϶ЂІЂ ϼ ϼϻЃЇЅϾϴІϹϿϹЁ 17 ϭϹЃЅϹϿ ЀϴЄϾЇЋ ϻϴ ЋϼЅІϴ ϶Ђϸϴ (ЁϹ ЃЄϼ ϶ϴЄϼϴЁІ 18 КЇϾϴ...
  • Página 238: Ϣєϲϸϼ Ѓїѕͼθёϲ ϶ Ϲͼѕѓͽђθіθ

    Ц϶ϹІЁЂ ЂϵЂϻЁϴЋϹЁϼϹ ϠЂЁІϼЄϴЁϹ Ёϴ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϴІϴ ϷЄϹϸϴ ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЍϼІϹ ϹϿϹЀϹЁІϼ ϻϴ ЃЄЂЊϹЅϴ  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϴІϴ ϷЄϹϸϴ ϶ – Ёϴ ЂϵЅϿЇϺ϶ϴЁϹ Ѕϴ ϺЎϿІϼ. ϸЎЄϺϴЋϴ ІϴϾϴ, ЋϹ ЁϴϾЄϴϽЁϼЊϼІϹ ϸϴ Ѕϴ Ёϴϸ ϸЎЄϺϴЋϴ.ϛϴ϶ϼϽІϹ ϾЄϼϿЋϴІϼІϹ ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЍϼІϹ ϹϿϹЀϹЁІϼ ϻϴ ЃЂϸ- – ϷϴϽϾϼ. ϸЄЎϺϾϴ ϼ ЅϹЄ϶ϼϻ Ѕϴ Ѕ϶ϹІϿЂЅϼ϶ϼ. ϣЄϹϸϼ...
  • Página 239 ϧЃЂІЄϹϵϴ ϣЄϹЃϴЄϴІϼ ϣЄЂϷЄϴЀϼ ϻϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ ϻϴ ЃЂЋϼЅІ ϶ϴЁϹ ϥІϴЁϸϴЄІЁЂ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ RM 745 RM Ёϴ ϶ЅГϾϴϾ϶ϼ ϶ЂϸЂЇЅІЂϽ Ћϼ϶ϼ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂЅІϼ ϥІϴЁϸϴЄІЁЂ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ RM 755 es Ёϴ ЃЂϿϼЄϴЁϼ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂЅІϼ (ЁϴЃЄ. ϷЄϴЁϼІ) ϥІϴЁϸϴЄІЁЂ ϼ ЂЅЁЂ϶ЁЂ ЃЂ- RM 69 ЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ϼЁϸЇЅІЄϼϴϿ- Ёϼ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂЅІϼ 1 OFF ϥІϴЁϸϴЄІЁЂ...
  • Página 240 ϡϴϾϿЂЁ ϧЅІϴЁЂ϶Г϶ϴЁϹ Ёϴ ϶ЄЎϻϾϴ Ѕ ϣЄϼ ЁϹϻϴϸЂ϶ЂϿϼІϹϿϹЁ ЄϹϻЇϿІϴІ ЂІ ϼϻ- ЀЄϹϺϴІϴ ЅЀЇϾ϶ϴЁϹІЂ ЁϴϾϿЂЁЎІ Ёϴ ϼϻЃЄϴ϶ϹЁϴІϴ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϴ ϷЄϹϸϴ ЀЂϺϹ ϸϴ ЅϹ ЃЄЂЀϹЁϼ.  Ϥϴϻ϶ϼϽІϹ ϾЄϼϿЋϴІϼІϹ ϷϴϽϾϼ.  ϡϴϾϿЂЁϹІϹ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϴІϴ ϷЄϹϸϴ.  ϛϴϾϴЋϹІϹ ϾЄϴГ Ёϴ ЇϸЎϿϺϼІϹϿЁϼГ Ͼϴ- ϵϹϿ Ёϴ ϾЇϾϴІϴ ϾϴϾІЂ Ϲ ЃЂϾϴϻϴЁЂ Ёϴ Јϼ- ϷЇЄϴІϴ.
  • Página 241: Ϗєϼϻϼ ϼ Ѓђϸϸєўϻͼθ

    В а ϖϴЄϼϴЁІ Eco:  Ϥϴϻ϶ϼϽІϹ ϼϻЃЇЅϾϴІϹϿЁϴІϴ ЃЄЂϵϾϴ . П ЋϼЅІϴ ϶Ђϸϴ ϼ ЂЅІϴ϶ϹІϹ ІϹЋЁЂЅІІϴ ϸϴ ϼϻІϹЋϹ.  ϛϴ϶ϼϽІϹ ЂІЁЂ϶Ђ ϼϻЃЇЅϾϴІϹϿЁϴІϴ ЃЄЂϵϾϴ ЋϼЅІϴ ϶Ђϸϴ ϼ Г ϻϴІϹϷЁϹІϹ. ИϻІЂЋ϶ϴЁϹ Ёϴ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ ϻϴ ЀЄЎЅЁϴ ϶Ђϸϴ ϦЄϴЁЅЃЂЄІ За ка: В а С П ...
  • Página 242  ϥ϶ϴϿϹІϹ ЃϿϴЅІЀϴЅЂ϶ϼІϹ ЋϴЅІϼ. ϣϿϴЁ ЃЂ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴ  ϥ϶ϴϿϹІϹ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼІϹ ЁϴϾЄϴϽЁϼЊϼ. ϥϿϹϸ ЄϴϵЂІϴ  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЁЂ϶ϼ ЁϴϾЄϴϽЁϼЊϼ.  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЃϿϴЅІЀϴЅЂ϶ϼІϹ ЋϴЅІϼ. В а  ϛϴ϶ϼϽІϹ ϼ ϻϴІϹϷЁϹІϹ ЄЎϾЂЉ϶ϴІϾϼІϹ. ϥЀϹЁϹІϹ ЊϼϿϼЁϸЄϼЋЁϼІϹ ЋϹІϾϼ  ϜϻЃЄϴϻЁϹІϹ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ ϻϴ ЀЄЎЅЁϴ  ϜϻЃЇЅЁϹІϹ ЀЄЎЅЁϴІϴ ϶Ђϸϴ. ϶Ђϸϴ...
  • Página 243: Ϣђ϶Єϲϸϼ

     ϧЄϹϸЎІ ЅϹ ЃЂЅІϴ϶Г ϶ЎЄЉЇ Єϴ϶Ёϴ ЃϿЂЅ- ϣЂ϶ЄϹϸϼ ϾЂЅІ.  ϜϻІЂЋϹІϹ ЀЄЎЅЁϴІϴ ϼ ЂЅІϴЁϴϿϴІϴ а ЋϼЅІϴ ϶Ђϸϴ ϼ Ϸϼ ЄϹЊϼϾϿϼЄϴϽІϹ. П ϣЄϼ ЃЂ϶ЄϹϸϼ, ϾЂϼІЂ ЁϹ ЀЂϷϴІ ϸϴ ϵЎϸϴІ ЂІЅІЄϴЁϹЁϼ Ѕ ЃЂЀЂЍІϴ Ёϴ ЁϴЅІЂГЍϴІϴ ІϴϵϿϼЊϴ, ЃЂ϶ϼϾϴϽІϹ ЅϹЄ϶ϼϻϴ. „OFF“ ϣЂ϶ЄϹϸϼ ϡϹϼϻЃЄϴ϶ЁЂЅІ ϢІЅІЄϴЁГ϶ϴЁϹ ϧЄϹϸЎІ...
  • Página 244: Ϧϲљёϼћϲѕͼϼ Ϸθёёϼ

    ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼ ϸϴЁЁϼ BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep ϠЂщЁЂЅІ ϡЂЀϼЁϴϿЁЂ ЁϴЃЄϹϺϹЁϼϹ V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 ϥЄϹϸЁϴ ϾЂЁЅЇЀϼЄϴЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ 1880 1580 ϠЂЍЁЂЅІ Ёϴ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼГ ЀЂІЂЄ ϠЂЍЁЂЅІ Ёϴ ЀЂІЂЄϴ Ёϴ ЋϹІϾϼІϹ...
  • Página 245: Ϙϲͼͽθєθњϼг Ϻθ Ѕўђі϶Ϲіѕі϶ϼϲ

    ϘϹϾϿϴЄϴЊϼГ ϻϴ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϹ ϗϴЄϴЁЊϼГ Ёϴ ϙϢ ϖЎ϶ ϶ЅГϾϴ ЅІЄϴЁϴ Ѕϴ ϶ϴϿϼϸЁϼ ϼϻϸϴϸϹЁϼ- ІϹ ЂІ ЂІЂЄϼϻϼЄϴЁϼГ Ёϼ ϸϼЅІЄϼϵЇІЂЄ Ϸϴ- ϥ ЁϴЅІЂГЍЂІЂ ϸϹϾϿϴЄϼЄϴЀϹ, ЋϹ ЊϼІϼЄϴ- ЄϴЁЊϼЂЁЁϼ ЇЅϿЂ϶ϼГ. ϙ϶ϹЁІЇϴϿЁϼ ЁϴІϴ ЃЂ-ϸЂϿЇ ЀϴЌϼЁϴ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϴ ЃЂ ЃЂ϶ЄϹϸϼ Ёϴ ϖϴЌϼІϹ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ЍϹ ϾЂЁЊϹЃЊϼГ ϼ ϾЂЁЅІЄЇϾЊϼГ, ϾϴϾІЂ ϼ ЃЂ Ёϴ- ЂІЅІЄϴЁϼЀ...
  • Página 246: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Kasutusjuhendis leiduvad sutuselevõttu lugege läbi algu- sümbolid pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Sisukord Hoiatus Ohutusalased märkused .
  • Página 247: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Kasutage antud seadet ainult vastavalt ka- sutusjuhendi andmetele. Seadet on lubatud kasutada ainult niis- – kus- ja poleerimiskindlate kõvade pin- dade puhastamiseks. Kasutustemperatuuri vahemik on +5°C ja +40°C vahel. Seade ei sobi külmunud põrandate pu- – hastamiseks (nt külmhoonetes). Seade ei sobi külmunud põrandate pu- –...
  • Página 248: Teeninduselemendid

    Teeninduselemendid 1 Tõukesang 18 Tõmbekoormuse vähendamise konks 2 Lülitussang 19 Imemisvoolik 3 Tõukesanga kinnituse tähtnupp 20 Imivarb * 4 Täituvusnäit ja puhta vee väljalaske- 21 Musta vee väljalaskevoolik voolik (puudub ECO-variandil) 22 Tähtnupud imihuulte väljavahetamiseks 5 Puhastuspea 23 Pritsmekaitse 6 Programmi valikulüliti 24 Harjavaltsid (BR-variant) ketasharjad 7 Veekoguse reguleerimispea (BD-variant)
  • Página 249: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Enne seadme Käitamine kasutuselevõttu Hoiatus Kahjustusoht. Enne tagurpidisuunas lükka- Mahalaadimine mist tõstke imitoru üles.  Keerake lahti tõukesanga kinnituse Märkus tähtkäepidemed. Harja ajami koheseks kasutuselt võtmiseks  Lükake tõukesang taha ja keerake täht- vabastage lülitussang. käepidemed kinni. Täitke seade tööks vajalike pesuva- henditega.
  • Página 250  Avada puhtaveepaagi kaas.  Täita see vee ja puhastusvahendi segu- ga kuni täiteskaala MAX-markeeringu- ni. Vedeliku kõrgeim temperatuur 60°C.  Sulgege puhtaveepaagi kaas. Seadme objektile sõidutamine Ette pööratud veermiku abil on võimalik seade lükata objektile ilma, et harjad maad puutuksid.
  • Página 251 Elektrivõrku ühendamine Mustaveepaagi tühjendamine Märkus Täitunud mustaveepaagi puhul sulgeb ujuk imemiskanali. Imemine katkestatakse Mus- taveepaagi tühjendamine. Hoiatus. Jälgige kohalikke reovee käitlemise eeskirju.  Eemaldage veepaagi tühjendusvoolik hoidikust ja ühendage see sobiva kogu- misseadmega.  Pikenduskaabli ots kinnitada lehvikuju- liselt koormusvähenduskonksu külge. ...
  • Página 252: Korrashoid Ja Tehnohooldus

     Puhastage harjatunnel. (ainult BR-ver- Ruumi kokkuhoiu huvides võib tõukesanga ette kokku panna: sioon)  Vabastage tõukesanga kinnituse täht- Kord aastas nupud.  Laske klienditeeninduses läbi viia ette-  Suruge tõukesanga ette. nähtud korraline ülevaatus. Hoiulepanek Hooldustööd Ettevaatust Imihuulikute vahetus Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme ...
  • Página 253: Rikked

     Paigaldage uued ketasharjad vastupi- Rikked des järjekorras.  Liikumiskiiruse reguleerimine.  Lükake veermik jalaga taha. Vigastusoht. Enne kõigi tööde teostamist seadme juures pöörake programmivaliku Hooldusleping lüliti "OFF" asendisse ja eemaldage voolu- Seadme töökindluse tagamiseks võib vas- pistik pistikupesast. tava Kärcheri müügiesindusega sõlmida ...
  • Página 254: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Võimsus Nominaalpinge V Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Keskmine võimsustarbimine 1880 1580 Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk maks.
  • Página 255: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- tud seade vastab meie poolt turule toodud giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- kutel esinevad rikked kõrvaldame sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Página 256: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmƩs lietošanas Lietošanas instrukcijā izmantotie izlasiet instrukcijas oriģinƩlvalo- simboli dƩ, rīkojieties saskaǎƩ ar norƩdījumiem tajƩ un uzglabƩjiet to vƯlƩkai izmantošanai Bīstami vai turpmƩkiem lietotƩjiem. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus Satura rādītājs vai izraisa nāvi. Drošības norƩdījumi .
  • Página 257: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Izmantojiet šo aparƩtu tikai atbilstoši šajƩ instrukcijƩ ietvertajiem norƩdījumiem. AparƩtu drīkst lietot tikai tƩdu virsmu tī- – rīšanai, kuras nav jūtīgas pret mitrumu un pret pulƯšanu. Darba temperatūru diapazons ir starp +5°C un +40°C. AparƩts nav piemƯrots sasalušu virsmu –...
  • Página 258: Vadības Elementi

    Vadības elementi 1 VadƩmais rokturis 17 Tīkla kontaktdakša 18 Vada nostiepuma atslogošanas Ʃķis 2 Sadales rokturis 3 SƯnes rokturis Stumšanas roktura no- 19 Sūkšanas šnjūtene stiprinƩjums 20 Sūkšanas stienis * 4 TīrƩ ūdens uzpildes līmeǎa indikators un 21 NetīrƩ ūdens noteces šnjūtene noteces šnjūtene (nav ECO variantam) 22 SƯnītes rokturi sūkšanas mƯlīšu nomaiǎa 5 Tīrīšanas galviǎa...
  • Página 259 Pirms ekspluatācijas Darbība uzsākšanas Brīdinājums! Bojāšanas briesmas. Pirms virzīties atpa- Izkraušana kaļgaitā, paceliet sūkšanas stieni.  AtskrūvƯjiet stumšanas roktura nostipri- Piezīme nƩjuma sƯnes rokturus Lai nekavējoties pārtrauktu suku piedziņas  Pagrieziet stumšanas rokturi uz aizmu- lietošanu, jāatvieno sadales rokturi: guri un pieskrūvƯjiet sƯnes rokturi. Izejvielu iepildīšana Brīdinājums Bojāšanas briesmas.
  • Página 260  Atveriet tīrƩ ūdens tvertnes vƩku. Sūkšanas stieņa iestatīšana  ǝdens un tīrīšanas līdzeknja maisījumu iepildiet līdz piepildīšanas līmeǎa indi- Ieslīps stāvoklis katora MAX atzīmei. Šķidruma maksi- Nosūkšanas rezultƩtu uzlabošanai uz flīžu mƩlƩ temperatūra 60 °C. virsmƩm sūkšanas stieni var pagriezt līdz ...
  • Página 261: Netīrā Ūdens Tvertnes Iztukšošana

    Virzes kustības ātruma Uzmanību Grīdas virsmas bojāšanas briesmas. Uz- noregulēšana (tikai BD variants) reiz nedarbiniet aparātu. Apturēšana un izslēgšana  BloķƯjiet ūdens daudzuma regulƯšanas pogu.  AparƩtu pavirziet uz priekšu vƯl 1-2 m, lai nosūktu atlikušo ūdeni.  Pagrieziet programmas izvƯles slƯdzi pozīcijƩ...
  • Página 262: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana Apkopes grafiks  Atvienojiet savienojumu piepildījuma lī- Pēc darba meǎa indikatora augšƯjƩ galƩ. Uzmanību  Piepildījuma līmeǎa indikatora šnjūteni Bojājuma risks. Aparātu neapsmidziniet ar ievietojiet piemƯrotƩ savƩkšanas iekƩr- ūdeni un neizmantojiet agresīvus tīrīšanas tƩ un noteciniet šķidrumu. līdzekļus.
  • Página 263  Noǎemiet diskveida sukas virzienƩ uz Apkopes darbi leju.  Jaunu diskveida suku ievietošana ap- Sūkšanas mēlīšu nomaiņa grieztƩ kƩrtībƩ.  Noǎemiet sūkšanas stieni.  NoregulƯjiet virzes kustības Ʃtrumu.  IzskrūvƯjiet sƯnītes rokturus.  Gaitas mehƩnismu ar kƩjas palīdzību novirziet atpakanj. Tehniskās apkopes līgums Lai veicinƩtu aparƩta drošu darbu, var nos- lƯgt tehniskƩs apkopes līgumus ar pilnvaro-...
  • Página 264  Novietojiet aparƩtu uz līdzenas virsmas. Traucējumi  Noteciniet netīro ūdeni un atlikušo tīro ūdeni, un utilizƯjiet to. Briesmas Ja rodas traucƯjumi, kurus nav iespƯjams Briesmas gūt savainojumus. Pirms aparā- novƯrst ar šīs tabulas palīdzību, izsauciet tam veicat jebkādus darbus, pagrieziet klientu apkalpošanas dienestu.
  • Página 265: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Jauda NominƩlais spriegums V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 VidƯjƩ uzǎemšanas jauda 1880 1580 Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana...
  • Página 266: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mƯs paziǎojam, ka turpmƩk minƯtƩ Mūsu pilnvarotƩs tirdzniecības sabiedrības iekƩrta, pamatojoties uz tƩs konstrukciju un izsniegtie garantijas noteikumi ir spƯkƩ kat- izgatavošanas veidu, kƩ arī mūsu apgrozī- rƩ valstī. Garantijas perioda laikƩ mƯs bez bƩ...
  • Página 267: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimo instrukcijoje naudojami naudotis prietaisu, būtina ati- simboliai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Pavojus naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- Žymi gresiantDž tiesioginDž pavojų, galintDž su- ninkui. kelti sunkius sužalojimus arba mirtDž. Įspėjimas Turinys Žymi galimą...
  • Página 268: Aplinkos Apsauga

    Naudojimas pagal paskirtDž ŠDž prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje nurodytiems tikslams. Prietaisu galima valyti tik kietus pavir- – šius, kurie nėra jautrūs drėgmei ir poli- ravimui. Naudojimo temperatūra turi būti nuo +5°C iki +40°C. Prietaisas netinka valyti apšalusiems – paviršiams (pvz., šaldyklose). Prietaisas netinka valyti apšalusiems –...
  • Página 269: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai 1 Stūmimo rankena 15 Užteršto vandens bako dangtis 2 Jungimo svirtis 16 Plūduras 3 Stūmimo rankenos tvirtinimo žvaigždi- 17 Maitinimo tinklo kištukas 18 DŽtemptumo atleidimo kablys nė rankenėlė 4 Lygio indikatorius ir švaraus vandens 19 Siurbimo žarna išleidimo žarna (nėra „ECO“ modelyje) 20 Siurbimo rėmelis* 5 Valymo galva 21 Užteršto vandens išleidimo žarna...
  • Página 270: Prieš Pradedant Naudoti

    Spalvinis ženklinimas Valymo proceso valdymo elementai yra – geltonos spalvos. Techninės priežiūros valdymo elemen- – tai yra šviesiai pilkos spalvos. Prieš pradedant naudoti Iškrovimas  Atlaisvinkite stūmimo rankenos pritvirti-  DŽkiškite siurbimo žarną. nimo žvaigždines rankenėles.  Palenkę atgal stūmimo rankeną stipriai Naudojimas priveržkite žvaigždines rankenėles.
  • Página 271 3 Drėgnas trynimas Rutininiam ir baziniam ply- RM 751 Drėgnas grindų valymas valymo prie- telių sanitariniuose maz- monei leidžiant Džsigerti. guose valymui 4 Siurbimas Sanitarinių mazgų rutini- RM 732 Purvo sluoksnio susiurbimas. niam valymui ir dezinfekcijai 5 Poliravimas Paviršių, kuriuose yra šar- RM 752 Grindų...
  • Página 272 Atsargiai Impulsinio greičio reguliavimas ( Pavojus pažeisti grindų paviršių. Su prietai- tik "BD" modelyje) su negalima dirbti vienoje vietoje. Sustojimas ir palikimas stovėti  Užsukite vandens kiekio reguliatorių.  Prietaisą dar pavežkite Dž priekDž 1-2 m, kad susiurbtumėte likusDž vandenDž. ...
  • Página 273: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Švaraus vandens rezervuaro Aptarnavimo planas ištuštinimas Pabaigus darbą  Atlaisvinkite movą, esančią aukštesnia- Atsargiai jame pripildymo indikatoriaus gale. Pažeidimo pavojus. Ant prietaiso negalima  Jo žarną nuleiskite Dž vandeniui surinkti pilti vandens ir negalima naudoti itin stipriai tinkamą DžrenginDž, išleiskite skystDž. veikiančių...
  • Página 274: Gedimai

     Atvirkščia tvarka Džmontuokite naujus  Nuimkite apdailą.  Ištraukite siurbimo juostelę. diskinius šepečius.  DŽstumkite naują siurbimo juostelę.  Nustatykite impulsinDž greitDž.  Važiuoklę koja pakreipkite atgal.  Uždėkite apdailą.  Prisukite ir priveržkite žvaigždines ran- Sutartis dėl aptarnavimo darbų kenėles.
  • Página 275: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco BD 40/25 C Eco Ep Galia Nominali Džtampa V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Vidutinis galingumas 1880 1580 Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Didžiausias siurbimo galingumas, subatmosfe-...
  • Página 276: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų Džgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Galimus priedų gedimus garantijos galioji- direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei reikalavimus.
  • Página 277: Ϣєθ϶ϼͽθ Εϲϻѓϲͼϼ

    ϣϹЄϹϸ ЃϹЄЌϼЀ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГЀ ЀϹϺϴЀϼ ϶ϼЄЂϵЁϼЊІ϶ϴ Іϴ ЁϹ ϻϴ ϶ϴЌЂϷЂ ЃЄϼЅІЄЂВ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ ЃЄϼϻЁϴЋϹЁЁГЀ. ЊВ ЂЄϼϷЙЁϴϿьЁЇ ЙЁЅІЄЇϾЊЙВ ϻ ϘЇϷϴ ϶ϾϿВЋϹЁЁГ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК, ЃЙЅϿГ ЊьЂϷЂ ϸЙϽІϹ ϘϿГ ЁϹϷϴϽЁЂϷЂ ϶ЙϸϾϿВЋϹЁЁГ ЃЄϼ϶ЂϸЇ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂ ЁϹК Іϴ ϻϵϹЄϹϺЙІь КК ϸϿГ ЍЙІЂϾ: ϖЙϸЃЇЅІϼІϼ ϶ϼϿϾЇ ЃϹЄϹЀϼϾϴЁЁГ. ЃЂϸϴϿьЌЂϷЂ ϾЂЄϼЅІЇ϶ϴЁЁГ ϴϵЂ ϸϿГ ЗЁϴϾϼ...
  • Página 278 ϣЄϴ϶ϼϿьЁϹ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГ ЗϴЉϼЅІ Ёϴ϶ϾЂϿϼЌЁьЂϷЂ ЅϹЄϹϸЂ϶ϼщϴ ϖϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ ϸϴЁϼϽ ЃЄϼϿϴϸ ϶ϼЁГІϾЂ϶Ђ Ї ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂЅІЙ ϸЂ ϶ϾϴϻЙ϶ЂϾ ϸϴЁЂК ЙЁЅІЄЇϾЊЙК ϻ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК. ϠϴІϹЄЙϴϿϼ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ ϡϹ ϸЂЃЇЅϾϴєІьЅГ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ – ЃЙϸϸϴВІьЅГ ЃϹЄϹЄЂϵЊЙ ϸϿГ ЃЄϼϿϴϸЇ ϸϿГ ЋϼЍϹЁЁГ І϶ϹЄϸϼЉ ЃЂ϶ІЂЄЁЂϷЂ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ. ЃЂϾЄϼІІЙ϶, ЋЇІϿϼ϶ϼЉ ϸЂ ϶ЃϿϼ϶Ї ϶ЂϿЂϷϼ ϕЇϸь ϿϴЅϾϴ, ЁϹ ϶ϼϾϼϸϴϽІϹ Іϴ...
  • Página 279: Ϙͽϲѐϲёіϼ Ͼϲєї϶ϴёёг

    ϙϿϹЀϹЁІϼ ϾϹЄЇ϶ϴЁЁГ 1 ϦГϷЂ϶ϴ ЄЇЋϾϴ 13 ϨЙϿьІЄ ϸϿГ ϻϴІЄϼЀЇ϶ϴЁЁГ ϶ЂϿЂϾЂЁ 2 ϘЇϷϴ ϶ϾϿВЋϹЁЁГ 14 ϤϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϵЄЇϸЁЂК ϶Ђϸϼ 3 ϗЄϼϵϾЂ϶ϴ ЄЇϾЂГІϾϴ ϾЄЙЃϿϹЁЁГ 15 КЄϼЌϾϴ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϵЄЇϸЁЂК ϶Ђϸϼ ЃЄЂ϶ЙϸЁЂК ϸЇϷϼ 16 ϣЂЃϿϴ϶ЂϾ 4 ІЁϸϼϾϴІЂЄ ЄЙ϶ЁГ ϻϴЃЂ϶ЁϹЁЁГ Іϴ 17 ϠϹЄϹϺϹ϶ϼϽ ЌІϹϾϹЄ ϻϿϼ϶ЁϼϽ ЌϿϴЁϷ ϸϿГ ЋϼЅІЂК ϶Ђϸϼ (ЁϹ 18 ϗϴϾ...
  • Página 280: Ϣϲєϲϸ Ѓђћθіͼђѐ Єђϵђіϼ

    КЂϿьЂЄЂ϶Ϲ ЀϴЄϾЇ϶ϴЁЁГ ϢЄϷϴЁϼ ЇЃЄϴ϶ϿЙЁЁГ ϸϿГ ЃЄЂЊϹЅЇ – ЋϼЍϹЁЁГ є ϺЂ϶ІϼЀϼ. ϢЄϷϴЁϼ ЇЃЄϴ϶ϿЙЁЁГ ϸϿГ ІϹЉЁЙЋЁЂϷЂ – ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ Іϴ ЅϹЄ϶ЙЅЇ є Ѕ϶ЙІϿЂ- ЅЙЄϼЀϼ. ϣϹЄϹϸ ЃЂЋϴІϾЂЀ ЄЂϵЂІϼ ϖϼ϶ϴЁІϴϺϹЁЁГ ЃЄϼϿϴϸЇ  ϡϴϸГϷІϼ ЇЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЌϿϴЁϷ.  ϣЂЅϿϴϵϼІϼ ϷЄϼϵϾЂ϶Й ЄЇЋϾϼ Ёϴ ϙϾЅЃϿЇϴІϴЊЙГ ϾЄЙЃϿϹЁЁЙ ЃЄЂ϶ЙϸЁЂК ϸЇϷϼ  ϡϴЉϼϿϼІϼ ϸЂϿЙϿϼЊь ЃЄЂ϶ЙϸЁЇ ϸЇϷЇ Ͻ я! ϻЁЂ϶Ї...
  • Página 281 ϣЄЂϷЄϴЀϼ ЋϼщϹЁЁГ ЗϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГ ЗϴЅЙϵ ϸϿГ ЋϼщϹЁЁГ ϣЄϼϵϼЄϴЁЁГ ϶ЅЙЉ ϶ЂϸЂЅІЙϽϾϼЉ RM 745 ЃЙϸϿЂϷ RM 746 ϣЄϼϵϼЄϴЁЁГ ϵϿϼЅϾЇЋϼЉ RM 755 ЃЂ϶ϹЄЉЂЁь (ЁϴЃЄ., ϷЄϴЁЙІЇ) ϣЄϼϵϼЄϴЁЁГ Іϴ ϻϴϷϴϿьЁϹ RM 69 ЂЋϼЍϹЁЁГ ЃЄЂЀϼЅϿЂ϶ϼЉ ЃЙϸϿЂϷ ϣЄϼϵϼЄϴЁЁГ Іϴ ϻϴϷϴϿьЁϹ RM 753 ЂЋϼЍϹЁЁГ ϾϹЄϴЀЙЋЁЂК ЃϿϼІϾϼ 1 OFF (ϖϜϠϜК) ϣЄϼϵЂЄ...
  • Página 282 ϡϴЉϼϿ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁЂК ІЄЇϵϾϼ ϣЙϸϾϿВЋϼІϼ ϸЂ ϹϿϹϾІЄЂЀϹЄϹϺЙ ϣЄϼ ЁϹϸЂЅІϴІЁЙϽ ЃЂІЇϺЁЂЅІЙ ЇЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ЀЂϺЁϴ ϻЀЙЁϼІϼ ЁϴЉϼϿ ЃЄГЀЂК ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁЂК ІЄЇϵϾϼ.  ϣЂЅϿϴϵϼІϼ ЅЀЇЌϾЂ϶Й ϷϴϽϾϼ  ϡϴЉϼϿϼІϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁЇ ІЄЇϵϾЇ.  КЙЁϹЊь ЃЂϸЂ϶ϺЇ϶ϴЋϴ ЇϾϿϴЅІϼ ЃϹІϿϹВ ϶ ϷϴϾ ϸϿГ ϾϴϵϹϿВ.  ϖЅІϴ϶ϼІϼ ЌІϹЃЅϹϿьЁЇ ϶ϼϿϾЇ.  ϻϴІГϷІϼ ЅЀЇЌϾЂ϶Й ϷϴϽϾϼ. ϠϼІІГ...
  • Página 283: Ϙђϸͽгϸ Іθ Іϲљёйћёϲ Ђϵѕͽїϸђ϶Ї϶ϴёёг

    ϦЄϴЁЅЃЂЄІЇ϶ϴЁЁГ ϖϼϸϴϿϹЁЁГ ϶ЀЙЅІЇ ϻ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϸϿГ ϻϴϵЄЇϸЁϹЁЂК ϶Ђϸϼ У а а! Вка і ка П ь! П ь є ь . П  ϘϿГ ІЄϴЁЅЃЂЄІЇ϶ϴЁЁГ ЃЄϼϿϴϸЇ є ь . ЃЄϼϾЄЙЃϼІϼ ЃЄϼϿϴϸ ϹϿϴЅІϼЋЁϼЀϼ В ЄϹЀϹЁГЀϼ/ϾϴЁϴІϴЀϼ, ЍЂϵ ϻϴЃЂϵЙϷІϼ ϻЅЇ϶ϴЁЁВ. я ϘϿГ ϹϾЂЁЂЀЙК ЀЙЅЊГ ІГϷЂ϶Ї ЄЇЋϾЇ ЀЂϺЁϴ ϻЄЇЌϼІϼ...
  • Página 284  ϖЅІϴ϶ϼІϼ ЁЂ϶Й ГϻϼЋϾϼ  ϖЅІϴ϶ϼІϼ ЃϿϴЅІЀϴЅЂ϶Й ϸϹІϴϿЙ  ϛϿϼІϼ ϻϴϵЄЇϸЁϹЁЇ ϶ЂϸЇ  ϖЅІϴ϶ІϹ Ͻ ϻϴІГϷЁЙІь ϷЄϼϵϾЂ϶Й ЄЇϾЂГІϾϼ  ЃϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ЅЙІЋϴЅІϼϽ ЈЙϿьІЄ, ЃЄϼ ЗϴЀЙЁϼІϼ щЙІϾЂ϶Й ϶ϴϿϼϾϼ ЁϹЂϵЉЙϸЁЂЅІЙ - ϻЄЂϵϼІϼ ЋϼЍϹЁЁГ.  ϥЃЂЄЂϺЁϼІϼ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϸϿГ  ϢЋϼЅІϼІϼ ЃЄϼϿϴϸ ϻϻЂ϶ЁЙ, ϻϴϵЄЇϸЁϹЁЂК ϶Ђϸϼ. ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶ЇВЋϼ...
  • Página 285: Ϡϲѓђͽθϸͼϼ

     ϖЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ЃЄϼЅІЄЙϽ Ёϴ ЄЙ϶ЁЙϽ ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ЃЂ϶ϹЄЉЁЙ.  ϛϿϼІϼ ϻ ЃЄϼЅІЄЂВ ϻϴϵЄЇϸЁϹЁЇ Іϴ ЋϼЅІЇ ϶ЂϸЇ, ЍЂ ϻϴϿϼЌϼϿϴЅГ, Іϴ П ЇІϼϿЙϻЇ϶ϴІϼ. ϖ ЄϴϻЙ ϶ϼЁϼϾЁϹЁЁГ ЃЂЌϾЂϸϺϹЁь, ГϾЙ ЁϹ ЀЂϺЁϴ ЇЅЇЁЇІϼ ϻϴ ϸЂЃЂЀЂϷЂВ ЊЙєК ь ІϴϵϿϼЊЙ, ІϹϿϹЈЂЁЇϽІϹ ϸЂ ЅϹЄ϶ЙЅЁЂϷЂ К.)” ь ь “OFF (В ЊϹЁІЄЇ.
  • Página 286: Ϧϲљёйћёй Љθєθͼіϲєϼѕіϼͼϼ

    ϦϹЉЁЙЋЁЙ ЉϴЄϴϾІϹЄϼЅІϼϾϼ BR 40/25 C Ep BD 40/25 C Ep BR 40/25 C BD 40/25 C Eco Ep Eco Ep ϣЂІЇϺЁЙЅІь ϡЂЀЙЁϴϿьЁϴ ЁϴЃЄЇϷϴ ϖ/ϗЊ 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 ϥϹЄϹϸЁє ЅЃЂϺϼ϶ϴЁЁГ ЃЂІЇϺЁЂЅІЙ ϖІ 1880 1580 ϣЂІЇϺЁЙЅІь ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ϸ϶ϼϷЇЁϴ ϖІ...
  • Página 287: Є϶Єђѓϲͻѕьͼђϸђ Ѕѓй϶Іђ϶ϴєϼѕі϶ϴ

    ЗϴГ϶ϴ ЃЄϼ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЙЅІь ϗϴЄϴЁІЙГ Є϶ЄЂЃϹϽЅьϾЂϷЂ ϧ ϾЂϺЁЙϽ ϾЄϴКЁЙ ϸЙВІь ЇЀЂ϶ϼ ϷϴЄϴЁІЙК, ЍЂ ЅЃЙ϶ІЂ϶ϴЄϼЅІ϶ϴ ЁϴϸϴєІьЅГ ЁϴЌЂВ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸϴϿьЁЂВ ЈЙЄЀЂВ-ЃЄЂϸϴ϶ЊϹЀ. ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϶ ЄЂϵЂІЙ ϪϼЀ Ѐϼ ЃЂ϶ЙϸЂЀϿГєЀЂ, ЍЂ ЁϼϺЋϹ ϶ϴЌЂϷЂ ЂϵϿϴϸЁϴЁЁГ Ѐϼ ЇЅЇ϶ϴєЀЂ ϻϴϻЁϴЋϹЁϴ ЀϴЌϼЁϴ Ёϴ ЂЅЁЂ϶Й Ѕ϶ЂєК ϵϹϻϾЂЌІЂ϶ЁЂ ЃЄЂІГϷЂЀ ІϹЄЀЙЁЇ ϸЙК ϾЂЁЅІЄЇϾЊЙК Іϴ ϾЂЁЅІЄЇϾІϼ϶ЁЂϷЂ ϷϴЄϴЁІЙК, ГϾЍЂ...
  • Página 289 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Página 290 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Este manual también es adecuado para:

Br 40/25 c eco epBd 40/25 c epBd 40/25 c eco ep1.515-102