Página 1
Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 22 Installation, usage et maintenance pag. 42 Instalación, uso y mantenimiento pag. 62 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 82 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 102 Installation, brug og vedligeholdelse pag. 122...
Página 2
- i particolari rappresentati sono gra camente e geometricamente indicativi. IC IARAZIONE I CON ORMITA La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dic iara sotto la propria responsa ilit c e...
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA La stufa MYA è progettata per scaldare, attraverso una com- La stufa MYA produce aria calda utilizzando come combusti- bustione automatica di pellet nel focolare, il locale nel quale si bile il pellet di legno, la cui combustione è gestita elettronica- trova sia, per irraggiamento che per movimento di aria che esce dalla griglia frontale.
Página 4
DIMENSIONI E FINITURE FRON E RE RO FIAN O IAN A...
CARATTERISTICHE APPARATI ELETTRONICI LEONARDO è un sistema di sicurezza e regolazione della combustione che consente un funzionamen- ® to ottimale in qualunque condizione, grazie a due sensori che rilevano il livello di pressione nella camera di combustione e la temperatura dei fumi. La rilevazione e la conseguente ottimizzazione dei due parametri avviene in continuo, in modo da correggere in tempo reale eventuali anomalie di funzionamento.
CARATTERISTICHE otenza nominale Rendimento potenza nominale Emissione O (1 % O ) potenza nominale 0,015 Massa fumi potenza nominale otenza ridotta Rendimento potenza ridotta Emissione O (1 % O ) potenza ridotta 0,0 0 Massa fumi potenza ridotta Massima sovratemperatura fumi iraggio minimo Autonomia min ma onsumo combustibile min ma...
Página 7
La non ef cienza del almeno una volta all anno (veri care se nella propria nazione circuito di terra provoca mal funzionamento di cui Edilkamin esiste una normativa al riguardo). non si pu far carico.
Página 8
INSTALLAZIONE g. 1 g. 2 VETRO La stufa viene consegnata con i anchi e il top montati, com- pleti di protezioni per la fase di trasporto. er rimuovere le protezioni procedere come segue: - ogliere il top in vetro (A - g. 1-2- ) tagliando le fascette (B - g.
Página 9
INSTALLAZIONE g. 1 g. 2 MYA è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi dal top e dal retro. La stufa viene consegnata con gurata per l uscita del tubo fumi dal retro. er permettere il collegamento dell uscita fumi alla canna fu- maria dal top è...
Página 10
INSTALLAZIONE - ogliere il diaframma ( - g. 7) e in caso di necessità anche il retro inferiore forato (I - g. 7). - Allentare la fascetta (L - g. 8) e rimuovere il tubo uscita fumi (L1 - g. 8). g.
Página 11
INSTALLAZIONE g. 1 g. 2 KIT COPRICANNA PER CANNA FUMARIA VERTICALE OPTIONAL ( Il kit è composto dai seguenti elementi: - n 1 staffetta ssaggio copricanna (A) - n 2 elementi copricanna corti L 25 cm (B-B1) - n 2 elementi copricanna lunghi L 50 cm ( - 1) - n 8 viti auto lettanti 4.2 1 er il montaggio del kit procedere come segue: - Applicare la staffetta ssaggio copricanna (A - g.
( g. 1-2). g. 2 MYA è progettata e programmata per bruciare pellet di legno di diametro di 6 mm circa. Il pellet è un combustibile che si presenta in forma di piccoli cilindretti, ottenuti pressando segatura, ad alti valori, senza uso di collanti o altri materiali estranei.
RADIOCOMANDO Serve per gestire tutte le funzioni per l utilizzo. : per accendere e spegnere (per passare da radiocomando stand by a radiocomando attivo) : per incrementare decrementare le diverse regolazioni : per selezionare il funzionamento Automatico M : per selezionare il funzionamento Manuale e per accedere ai menù di controllo e programmazione - icona lampeggiante: radiocomando in ricerca di rete - icona ssa: radiocomando con collegamento attivo tastiera bloccata (premere “A”...
Riempimento coclea. Al primo utilizzo o in caso di svuotamento completo del serbatoio del pellet, per riempire la coclea premere contemporaneamente i tasti “ ” e “ ” dal radiocomando, per qualche secondo; dopo di che, lasciati i tasti, a display compare la scritta “RI ARI A”. L operazione è...
Página 15
è stato tarato la stufa e sia quindi necessa- ria una correzione del caricamento. Se tale correzione non fosse suf ciente contattare il A , centro assistenza tecnica autorizzato Edilkamin, per stabilire il nuovo assetto di funzionamento.
rima di attivare il sistema, è necessario caricare nel serbatoio un sacchetto di pellet e utilizzare la stufa no ad esaurimento del combustibile caricato. i al ne di ottenere un breve rodaggio del sistema. Dopo di che è possibile riempire completamente il serbatoio e quindi mettere in funzione la stufa. Durante il funzionamento, nel momento in cui sarà...
Estrarre il cielino ( - g. ) e rovesciare i residui nel cassetto cenere (2 - g. B). Il cielino è un componente soggetto ad usura, Edilkamin non potrà rispondere di rotture dello stesso, tanto più se la rottura è dovuta durante l estrazione o il riposizionamento dello stesso nella sua sede.
Página 18
MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE onsiste nella: ulizia generale interna ed esterna ulizia accurata dei tubi di scambio posti all interno della griglia uscita aria calda ubicata nella parte alta del frontale della stufa ulizia accurata e disincrostazione del crogiolo e del relativo vano ulizia estrattore fumi, veri ca meccanica dei giochi e dei ssaggi ulizia canale da fumo (eventuale sostituzione della guarnizione sul tubo scarico fumi) ulizia condotto fumi...
CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI (interviene se il sensore di usso rileva usso aria comburente insuf ciente). Il usso pu essere insuf ciente se c è portello aperto o tenuta non perfetta del portello stesso (es. guarnizio ne); se c è problema di aspirazione aria o di espulsione fumi, oppure crogiolo intasato, oppure sensore di usso sporco (pulire con aria secca) ontrollare: chiusura portello...
POSSIBILI INCONVENIENTI (segnala anomalia al pulsante di emergenza) eri care lo stato del pulsante e del suo cavetto di collegamento alla scheda ( A ). Deve essere sostituita la batteria tampone sulla scheda elettronica ( A ). Si ricorda che è un componente soggetto a regolare usura e quindi non coperto da garanzia. Interviene quando viene rilevato un anomalo ed eccessivo assorbimento di corrente del motoriduttore.
CHECK LIST Messa in servizio effettuata da A abilitato che ha rilasciato la garanzia Aerazione nel locale Il canale da fumo la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa Il canale da fumo presenta: massimo curve massimo 2 metri in orizzontale comignolo posizionato oltre la zona di re usso i tubi di scarico sono in materiale idoneo (consigliato acciaio ino ) nell attraversamento di eventuali materiali in ammabili (es.
- All images are or illustration purposes onl actual products ma var . DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head o ce head uarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Ital - VAT IT00192220192 Declares under its own responsabilit as ollows...
SAFETY INFORMATION he MYA stove is designed to heat, through automatic pellet he MYA stove produces hot air using wood pellets as fuel, combustion in the hearth, the room where it is installed, both with electronically controlled combustion. ereunder is the by radiation and the air that comes out of the front grille.
Página 24
DIMENSIONS AND FINISHINGS FRON BA K SIDE SYS EM - 24...
CHARACTERISTICS ELECTRONIC EQUIPMENT LEONARDO ® is a combustion safety and control system which allows optimal performance in all conditions thanks to two sensors measuring the pressure level in the combustion chamber and smoke temperature. he detection of and subsequent optimisation of these two parameters is continuous in order to correct operation anomalies in real time.
CHARACTERISTICS Nominal power Ef ciency nominal power Emissions O (1 % O2) nominal power 0,015 Smoke mass nominal power Reduced power Ef ciency reduced power Emissions O (1 % O2) reduced power 0,0 0 Smoke mass reduced power Ma imum overheated smoke Minimum draught Autonomy (min ma ) hours...
Página 27
Do not use water to e tinguish the re; the stove s power. An inadequate earthing system can cause Empty the pellet hopper; ontact specialist personnel before anomalies for which Edilkamin cannot be held liable. reigniting the stove. he stove is designed to work under any weather conditions.
Página 28
INSTALLATION g. 1 g. 2 he stove is delivered with the sides and top removed and protected for the transportation phase. o remove the protection, proceed as follows: - Remove the glass top (A - g. 1-2- ) by cutting the straps (B - g.
Página 29
INSTALLATION g. 1 g. 2 MYA is set up to allow the ue pipe to be connected at the top or the back. he stove is delivered ready for the ue pipe to be tted at the back. o allow the ue pipe to be connected at the top, the speci c optional e tra kit must be used (code 760680).
Página 30
INSTALLATION - Remove the diaphragm ( - g. 7) and, if necessary the per- forated lower rear panel as well (I - g. 7). - Slacken the clamp (L - g. 8) and remove the outlet ue pipe (L1 - g. 8). g.
Página 31
INSTALLATION g. 1 g. 2 FLUE PIPE COVER KIT FOR VERTICAL FLUE PIPES - OPTIONAL EXTRA (CODE he kit includes the following parts: - N 1 ue pipe ing bracket (A) - N 2 short pipe cover elements L 25 cm (B-B1) - N 2 long pipe cover elements L 50 cm ( - 1) - N 8 self-tapping screws 4,2 1 o t the kit, proceed as follows:...
Página 32
INSTRUCTIONS FOR USE ommissioning must be done by a echnical Service entre authorised by Edilkamin ( A ) prior to ignition and testing according to the UNI 1068 2012 standard. his standard indicates the control operations to be carried out press in situ, aimed at ascertaining correct system function.
INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL his controls all the functions. : to turn off and on (to go from remote control on stand-by to remote control on) : to increase decrease the various regulations : to select Automatic function : to select Manual function and access the control and programming menus - icon ashing: remote control searching for network - icon ed: remote control with connection enabled...
Página 34
INSTRUCTIONS FOR USE he rst time you use the product, or should the tank be completely emptied of pellets, to ll the coclea press both keys “ ” and “ ” on the remote control at the same time, holding for a few seconds. As you release the keys, the display should show the wording “LOAD”.
Página 35
Should this correction not suf ce, contact the Edilkamin-authorised Dealer, to establish the new operating a is. Flame status may vary depending on the type of pellet used, in addition to normal solid fuel ame variability and regular combu- stion chamber cleaning carried out automatically by the boiler.
INSTRUCTIONS FOR USE Before enabling the system, you need to load a sack of pellets into the tank and use the stove until the loaded fuel has run out. his allows for a short system road test. After this, the tank can be lled completely and the stove started up. When running, at the time at which a whole 15 kg sack of pellets can be loaded, the display will show the word “Reserve”...
Remove the ceiling ( - g. ) and tip the residue into the ash drawer (2 - g. B). he ceiling is a component subject to wear, Edilkamin does not accept responsibility for it, more so if any breaks are due to e tracting or putting it back in its seating.
MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE onsists in: lean the stove internally and e ternally horough cleaning of the heat e change piping inside the hot air outlet grille located in the upper part of the front of the stove arefully clean and remove dirt from the combustion chamber and the relative compartment lean fans, verify mechanical and clamp loosening lean smoke channel (replace seals on smoke e haust pipe) lean smoke duct...
POSSIBLE TROUBLESHOOTING (intervenes if the ow sensor detects insuf cient combustion ). Air ow may be insuf cient because the door is open, the door does not close properly (e.g. bad seal), there is an air intake or smoke e traction problem, or the combustion chamber is clogged. heck: door closure;...
Página 40
POSSIBLE TROUBLESHOOTING heck the pellet type heck for anomalies with the smoke e traction motor heck to see if there are any obstructions in the smoke channel heck correct installation ear motor faulty ( A ) (signals an anomaly on the emergency button) check maintenance status of the button and its board connection cable (DEALER).
CHECK LIST First ignition performed by authorised A who released the guarantee certi cate Room ventilation Only the stove outlet passes through the smoke channel chimney ue he smoke channel has: a ma imum of curves, a ma imum 2 horizontal metres himney pot that is high enough to avoid downdraft areas he discharge pipes are made of a suitable material (stainless steel is recommended) When using any ammable materials (e.g.
- Les d tails repr sent s sont indicati s, du point de vue graphique et g om trique. DECLARATION DE CONFORMITÉ La societ EDILKAMIN S.p.A. ayant son si ge l gal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 D clare sous sa propre responsabilit que les po les à...
INFORMATIONS POUR LA SECURITE Le poêle MYA a été conçu pour chauffer, grâce à une combu- Le po le MYA produit de l air chaud en utilisant le pellet de stion automatique du pellet dans le foyer, la pièce dans laquelle bois comme combustible, dont la combustion est gérée électro-...
Página 44
DIMENSIONS ET FINITIONS FRON RE OUR É - 44...
Página 45
CARACTERISTIQUES LEONARDO ® est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement optimal quelles que soient les conditions grâce à deu capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. es deu paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à...
CARACTERISTIQUES uissance nominal Rendement puissance nominal Émissions O (1 % O2) puissance nominal 0,015 Masses des fumées puissance nominal uissance réduite Rendement puissance réduite Émissions O (1 % O2) puissance réduite 0,0 0 Masses des fumées puissance réduite Surchauffe fumées ma imum irage minimum Autonomie min ma heures...
Página 47
Dans ment qu Edilkamin ne peut prendre en charge. ce cas procéder ainsi : ne pas éteindre avec de l eau; vider le réservoir du pellet;...
Página 48
INSTALLATION g. 1 g. 2 La poêle est livrée avec les côtés et le plan supérieur montés et pourvus de protections pour le transport. our enlever les protections, procéder de la manière suivante: - Enlever le plan supérieur en verre (A - g. 1-2- ) en coupant les colliers (B - g.
Página 49
INSTALLATION g. 1 g. 2 MYA est prédisposée pour le raccordement du conduit de sortie des fumées du plan supérieur et de l arrière. La poêle est livrée avec prédisposition pour la sortie du conduit des fumées de l arrière.
Página 50
INSTALLATION - Enlever le diaphragme ( - g. 7) et, en cas de nécessité, même la partie arrière inférieure percée (I - g. 7). - Desserrer le collier (L - g. 8) et enlever le tuyau de sortie des fumées (L1 - g. 8). g.
Página 51
INSTALLATION g. 1 g. 2 KIT GARDE-MAIN POUR CONDUIT DE Le kit est composé des éléments suivants: - n 1 étrier de ation garde-main (A) - n 2 éléments garde-main courts L 25 cm (B-B1) - n 2 éléments garde-main longs L 50 cm ( - 1) - n 8 vis autotaraudeuses 4.2 1 our le montage du kit, il faut procéder de la manière suivante: - Appliquer l étrier de...
Página 52
( g. 1-2). g. 2 MYA est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le pellet L utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes est un combustible qui se présente sous forme de petits implique la nécessité...
Página 53
RADIOCOMMANDE Elle sert à gérer toutes les fonctions. : pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active) : pour augmenter baisser les différents réglages : pour sélectionner le fonctionnement Automatique : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder au menus de contrôle et de programmation - icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau - icone e: radiocommande avec conne ion active...
Página 54
Lors de la première utilisation ou en cas de vidage complet du réservoir à pellet, pour remplir la vis sans n, appuyer en même temps sur les touches “ ” et “ ” depuis la radiocommande, pendant quelques secondes ; après avoir relâché les touches, l inscrip- tion “...
Página 55
Il s agit d une valeur indicative. our avoir plus de précision il faut remettre à zéro avant d effectuer le nouveau chargement. Edilkamin ne répondra, en aucune manière, en cas de variation par rapport à ce qui a été indiqué (cela peut dépendre de facteurs e térieurs).
Página 56
Avant d activer le système, il est nécessaire de charger un sac de pellet dans le réservoir et d utiliser le poêle jusqu à l épuisement du combustible chargé. Et ce a n d obtenir un bref rodage du système. Après quoi, il est possible de remplir complètement le réservoir et donc de mettre en fonction le poêle.
E traire la partie supérieure interne ( - g. ) et renverser les résidus dans le tiroir de la cendre (2 - g. B). La partie supérieure interne est un composant sujet à usure, Edilkamin ne répond pas des ruptures éventuelles de ce dernier, d autant plus si la rupture a eu lieu lors de l e traction ou du repositionnement de ce dernier dans son logement.
ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER onsiste en: Nettoyage général interne et e terne Nettoyage minutieu des tuyau d échange situés à l intérieur de la grille de sortie d air chaud située dans la partie supérieure de la face de la poêle. Nettoyage soigneu et désincrustation du creuset et de sa niche Nettoyage des ventilateurs, véri cation mécanique des jeu et des ations...
INCONVENIENTS POSSIBLES (il intervient si le capteur de u détecte le u d air comburant insuf sant). Le u peut être insuf sant si la porte est ouverte, si l étanchéité de la porte n est pas parfaite (e . joint), s il y a un problème d aspiration de l air ou d évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé.
Página 60
INCONVENIENTS POSSIBLES (e tinction pour température e cessive des fumées) éri er le type de pellet, éri er anomalie du moteur d e traction des fumées éri er la présence d éventuelles obstructions sur le canal de fumée éri er si l installation est correcte, éri er le moto-réducteur (Revendeur).
CHECK LIST Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie Aération dans la pièce Le conduit de fumées conduit de cheminée reçoit seulement l évacuation du poêle Le conduit de fumées présente : ma imum courbes ma imum 2 mètres en horizontal cheminée au-delà...
- las piezas representadas son gr ca y geom tricamente indicativas. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El aba o rmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - C digo scal P.IVA 00192220192 Declara ba o la propia responsabilidad que...
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO INFORMACIONES DE SEGURIDAD La estufa MYA está proyectada para calentar, a través de una La estufa MYA produce aire caliente utilizando como combu- combustión automática de pellet en el hogar, el local en el cual stible el pellet de leña, cuya combustión se controla electróni- se encuentra, por radiación que por movimiento de aire sale de...
CARACTERÍSTICAS LEONARDO ® es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamien- to óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomal as de funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS otencia nominal Rendimiento potencia nominal Emisiones O (1 % O2) potencia nominal 0,015 Masa de humos potencia nominal otencia reducida Rendimiento potencia reducida Emisiones O (1 % O2) potencia reducida 0,0 0 Masa de humos potencia reducida Má imo e ceso de temperatura humos iro minimo Autonom a min ma horas...
Página 67
Edilkamin no se hace responsable. pellet; ontactar a personal especializado después del accidente antes de poner en marcha la máquina.
g. 1 g. 2 DE CRISTAL La estufa se entrega con los laterales y la encimera montados, completos de protecciones para la fase de transporte. ara quitar las protecciones cabe proceder como sigue: - quitar la encimera de cristal (A - g. 1-2- ) cortando las tiras (B - g.
Página 69
1 g. 2 MERA MYA está preparada para conectar el tubo de salida de los humos en la encimera y en la parte trasera de la estufa. La estufa se entrega con gurada para que los humos salgan por la parte trasera.
Página 70
- uitar el diafragma ( - g. 7) y si fuese necesario también la parte trasera inferior perforada (I - g. 7). - A ojar la abrazadera (L - g. 8) y retirar el tubo de salida de los humos (L1 - g. 8). g.
Página 71
g. 1 g. 2 KIT TAPABOCAS PARA TUBO DE HUMOS VERTICAL OPCIONAL (REFERENCIA El kit se compone de los siguientes elementos: - n 1 soporte jación tapabocas (A) - n 2 elementos tapabocas cortos L 25 cm (B-B1) - n 2 elementos tapabocas largos L 50 cm ( - 1) - n 8 tornillos autorroscantes 4.2 1 ara montar el kit proceder como sigue: - oner el soporte de jación del tapabocas (A - g.
Página 72
Asistencia écnica de Edilkamin de la zona ( A ), (para información consultar el sitio web ) que se encargará de ajustar la estufa según el tipo de pellets y según las condiciones efectivas de instalación, activando también la...
INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA Sirve para controlar todas las funciones. : para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) : para aumentar disminuir las distintas regulaciones : para seleccionar el funcionamiento Automático : para seleccionar el funcionamiento Manual y para acceder a los menús de control y programación - icono intermitente: mando a distancia buscando red - icono jo: mando a distancia con cone ión activa...
INSTRUCCIONES DE USO En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “ ” e “—” del mando a distancia contemporáneamente, durante algún segundo, a continuación, una vez soltadas las teclas, en la pantalla aparece la anotación “...
Página 75
Se trata de una referencia estimativa. Se logra una mayor precisión con una puesta a cero antes de efectuar una nueva carga. Edilkamin no responde de ninguna manera en caso de variaciones con respecto a cuanto indicado (puede depender de factores e ternos).
INSTRUCCIONES DE USO Antes de activar el sistema, es necesario cargar en el depósito un saco de pellet y utilizar la estufa hasta agotar el combustible cargado. odo esto con el n de obtener un breve rodaje del sistema. Después de esto es posible llenar el depósito completamente y luego poner en funcionamiento la estufa.
E traer el plafond superior ( - g. ) y verter los residuos en el cajón de las cenizas (2 - g. B). El plafond superior es un elemento sujeto a desgaste, Edilkamin no podrá responder de las roturas de dicho elemento, tanto menos si se rompe al quitarlo o ponerlo en su sitio.
Página 78
LIMPIEZA ESTACIONAL onsiste en la: Limpieza general interna y e terna Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situados dentro de la rejilla de salida del aire caliente, situada en la parte alta de la parte frontal de la estufa. Limpieza profunda y desincrustación del crisol y de su relativo espacio - Limpieza ventiladores, comprobación mecánica de los juegos y de las jaciones - Limpieza canal de humo (eventual sustitución de la empaquetadura en el tubo de descarga de humos)
Página 79
(interviene si el sensor de ujo detecta ujo de aire comburente insu ciente). El ujo puede ser insu ciente si la puerta está abierta, no cierra perfectamente (p. e. junta), si e iste un problema de aspiración de aire o de e pulsión de humos, o si el crisol está obstruido. omprobar: cierre de la puerta;...
Página 80
(apagado por e cesiva temperatura de los humos) eri car tipo de pellet, eri car anomal a del motor e tracción de humos eri car e istencia de posibles obstrucciones en el canal de humo eri car la correcta instalación, omprobar el motorreductor.
Instalación realizada por el Distribuidor habilitado que ha e pedido la garant a El canal de humo El tubo de salida de humos recibe sólo la descarga de la estufa El canal de humo presenta: má imo curvas má imo 2 metros en horizontal chimenea al otro lado de la zona de re ujo los tubos de descarga son de material idóneo (se aconseja acero ino idable)
Página 82
- Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. CE-KONFORMIT TSERKL RUNG Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erkl rt hiermit eigenverantwortlich, dass der nachgenannte Pellet-Heizo en im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG ( auprodukte-Richtlinie steht...
Página 83
Der eizofen MYA wurde entwickelt, um den Raum, in dem Der eizofen MYA produziert warme Luft, er verwendet dazu er sich be ndet, durch die automatische erbrennung von als Brennstoff olzpellet, dessen erbrennung elektronisch ellet im Feuerraum sowohl durch Abstrahlung als auch durch Bewegung von Warmluft, die vorne aus dem itter austritt, zu gesteuert wird.
Página 84
ABMESSUNGEN UND FINISHES FRON SEI E RUNDISS - 84 - 84...
Página 85
MERKMALE ELEKTROAPPARATE LEONARDO ist ein Sicherheits- und Regelsystem der erbrennung, das unter jeder Bedingung einen ® optimalen Betrieb gew hrleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpegel in der erbrennungskam- mer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb. Die Messung und die daraus folgende Optimierung der beiden arameter erfolgt st ndig, sodass even- tuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können.
Página 87
INSTALLATION Bei Installation und ebrauch des er ts müssen alle loka- RAUCHABZUGD len und nationalen esetzesvorschriften und Europanormen beachtet werden. In Italien gilt UNI 1068 2012 sowie alle etwaigen regionalen orgaben und orgaben der örtlichen Der Abzug erfolgt über den Stutzen mit 8 cm Durchmesser auf esundheits mter ASL.
Página 88
INSTALLATION Abb. 1 Abb. 2 OBERSEITE AUS GLAS Bei der Lieferung des Ofens sind die Seitenteile und die Ober- seite bereits montiert, jedoch für den ransport entsprechend geschützt. ransportschutz folgenderma en entfernen: - Die Befestigungsriemen (B - Abb. 1) entfernen, das las- op abnehmen (A - Abb.
Página 89
INSTALLATION Abb. 1 Abb. 2 MYA ist grunds tzlich für den Anschluss des Rauchgasabzugs an der Oberseite oder an der Rückseite konzipiert. Bei der Lieferung ist der Ofen für den Anschluss an der Rückseite ausgelegt. Für den Anschluss des Rauchgasabzugs an der Oberseite ist ein e tra Bausatz erforderlich, der als Option bestellt werden kann (Artikelnr.
Página 90
INSTALLATION - Die rennwand ( - Abb. 7) und bei Bedarf auch den gelochten unteren eil heraus nehmen (I - Abb. 7). Schelle lockern (L - Abb. 8) und das Rauchgas-Rohr entfernen (L1 - Abb. 8). Abb. 7 Abb. 8 - Das Inspektions-Rohrknie anordnen (M - Abb.
Página 91
INSTALLATION Abb. 1 Abb. 2 BAUSATZ VERTIKALE RAUCHGASKANAL- Der Bausatz umfasst die folgenden eile: - 1 Befestigungselement für Rauchgaskanalverkleidung (A) - 2 kurze Elemente der Rauchgaskanalverkleidung L 25 cm (B-B1) - 2 lange Elemente der Rauchgaskanalverkleidung L 50 cm ( - 1) - 8 selbstschneidende Schrauben 4.2 1 Abb.
Página 92
Klick-Klack-System durch einen leichten Druck auf das vordere eil des usseisen-Deckels (Abb. 1-2). Abb. 2 MYA ist ausgelegt für den Einsatz von olz- ellets zu verbrennen mit 6 mm Durchemesser. ellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen...
Página 93
FUNKSTEUERUNG Sie dient der Bedienung aller Funktionen. : Einschalten und Ausschalten (um von Funksteuerung in Standby zu aktiver Funksteuerung zu wechseln) : um Erhöhen oder ermindern der diversen Einstellungen : Für die Wahl des Automatik-Betriebs : Für die Wahl des manuellen Betriebs und für den ugang zum Kontroll- und rogrammierungs-Menü - Blinkendes Symbol: Funksteuerung auf Netzsuche - St ndig leuchtendes Symbol: Funksteuerung mit aktiver erbindung...
Página 94
Beim ersten ebrauch oder bei völliger Entleerung des elletbeh lters müssen zur Befüllung der Förderschnecke gleichzeitig die asten “ und -“ der Funksteuerung einige Sekunden lang gedrückt werden; nach dem Loslassen der asten erscheint die Anzeige “NA FüLLEN”. Der organg ist vor dem ünden auszuführen, wenn der Ofen wegen elletmangel seinen Betrieb eingestellt hat, am ende des organges den iegel leeren vor neuer ündung.
Página 95
Richtwerte. rö ere r zision wird erreicht, wenn vor jedem neuen Befüllen regelm ig auf null ge- setzt wird. Edilkamin haftet in keiner Weise für Abweichungen von diesen Angaben (dies kann von u eren Ein üssen abh ngen).
Página 96
or der Aktivierung des Systems, muss ein Sack ellet in den Beh lter geladen und Ofen bis zum ersiegen des geladenen ellet benutzt werden. Dies dient einer kurzen Einlaufphase des Systems. Anschlie end kann der Beh lter vollst ndig befüllt und anschlie end Ofen in Betrieb genommen werden. W hrend des Betriebs, zu dem eitpunkt, in dem es möglich ist, einen ganzen Sack zu 15 kg ellet nachzufüllen, erscheint auf dem Display der blinkende Schriftzug “ReservE“.
Página 97
Decke heraus ziehen ( - Abb. ) und Reste in den Aschekasten schütten (2 - Abb. B). Die Decke ist ein erschlei teil, deshalb haftet Edilkamin nicht, wenn dieses eil zu Bruch geht, insbesondere dann, wenn dies beim erausziehen oder Einschieben ge- schieht.
Página 98
Besteht in: Allgemeine Innen- und Au enreinigung Sorgf ltige Reinigung der W rmetauschrohre hinter dem ei luftgitter oben an der Ofenfront Sorgf ltige Reinigung und Entkrusten des iegels und des iegelraums Reinigung der entilatoren. Mechanische Kontrolle des Spiels und der Befestigungen Reinigung des Rauchkanals (Austausch der Dichtung des Rauchabzugrohrs) Reinigung des Raums des Rauchabzugventilators Reinigung des Raums des Flusssensors...
Página 99
(greift ein, wenn der Flusssensor einen unzureichenden Fluss der erbrennungsluft feststellt). Die erbrennungsluftzufuhr kann zu gering sein, wenn die Ofentür geöffnet ist oder nicht gut schlie t (z. B. bei schadhafter Dichtung), wenn es robleme mit dem Lufteinlass oder mit dem Rauchaussto gibt, oder wenn der Brennkammereinsatz verstopft ist.
Página 100
(greift ein, wenn das hermoelement ausgefallen oder nicht angeschlossen ist). ellettyp überprüfen, Störung Rauchabzugsmotor überprüfen Den Rauchkanal auf mögliche erstopfungen überprüfen Die ordnungsgem e Installation überprüfen, Untersetzungsgetriebe kontrollieren (Meldet eine Störung der Not-Aus- aste) den ustand der aste und deren erbindungskabel zur Steckkarte überprüfen ( ndler).
Página 101
CHECKLISTE Inbetriebnahme durch ein zugelassenes Servicecenter, das die arantie ausgestellt hat Belüftung des Raums Der Rauchkanal bzw. Schornstein empf ngt nur den Abzug des Ofens Der Rauchabzug weist auf: höchstens Kurven höchstens 2 Meter in der Waagerechten Schornsteinabschluss über dem Rückstrombereich Die Abzugsrohre sind aus geeignetem Material (rostfreier Stahl empfohlen) Bei der Durchquerung von möglichem brennbaren Material (z.
Página 102
2004/108/EG – Richtli n Elektromagnetische Compatibiliteit EDILKAMIN S.p.a. wi st elke verantwoordeli kheid voor de slechte unctionering van het apparaat als gevolg van de vervanging, montage en/o wi zigingen die niet door EDILKAMIN personeel zonder de toestemming hiervan uitgevoerd zi n.
Página 103
FUNCTIONERINGSPRINCIPE VEILIGHEIDSINFORMATIE De kachel MYA is ontworpen voor het verwarmen van de De kachel MYA produceert warme lucht door middel van de installatieruimte door middel van de automatische verbranding verbranding van houten pellets, op elektronische wijze aangestuurd. van pellets in de vuurhaard aan de hand van uitstraling en de beweging van de lucht die aan de voorkant naar buiten stroomt.
EIGENSCHAPPEN ELEKTRONISCHE APPARATEN LEONARDO ® is een systeem dat de verbranding beschermt en regelt en een optimale functionering in elke omstandigheid waarborgt. Dankzij de twee sensoren die het drukniveau in de verbrandingska- mer en de rooktemperatuur opmeten. et opmeten en de optimalisering van de twee parameters vindt continu plaats zodat eventuele storingen in de functionering onmiddellijk gecorrigeerd kunnen worden.
Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk leeg de pelletstank; Neem na een brand contact op met gespe- voor storingen in de functionering als gevolg van een slecht cialiseerd personeel voordat u het apparaat weer aansteekt.
Página 108
INSTALLATIE Afb. 1 Afb. 2 GLAS De kachel wordt geleverd met de zijkanten en de top gemonte- erd, met inbegrip van beschermingen voor het transport. Om de beschermingen te verwijderen dient men als volgt te werk te gaan: - De glazen top verwijderen (A - g. 1-2- ) door het do- orsnijden van de kragen (B - g.
Página 109
INSTALLATIE Afb. 1 Afb. 2 MYA is uitgerust voor het aansluiten van het rookafvoerkanaal langs de top en langs de achterkant. De kachel wordt geleverd gecon gureerd met het rookafvoer- kanaal langs de achterkant. Om de aansluiting mogelijk te maken van de rookafvoer naar de schoorsteen langs de top is het nodig een speci eke optione- le kit te gebruiken (cod.
Página 110
INSTALLATIE - et diafragma verwijderen ( - g.7) en in geval nodig ook de geperforeerde achterkant onderaan (I - g. 7). et kraagje losdraaien (L - g. 8) en het rookafvoerkanaal verwijderen (L1 - g. 8). Afb. 7 Afb. 8 - De elleboog met inspectie plaatsen (M - g.
Página 111
INSTALLATIE Afb. 1 Afb. 2 KIT AFDEKSTUK VAN DE BUIS VOOR VER- De kit is samengesteld uit de volgende elementen: atiehaak afdekstuk van de buis (A) - 2 korte elementen afdekstuk van de buis L 25 cm (B-B1) - 2 lange elementen afdekstuk van de buis L 50 cm ( - 1) - 8 zelftappende schroeven 4.2 1 oor het monteren van de kit als volgt te werk gaan: - De...
Edilkamin van uw zone, (voor in- formatie verwijzen we naar de site ) die de kachel zal ijken op basis van het gebruikte soort pellets en naargelang de installatievoorwaarden die de garantie activeren.
AFSTANDSBEDIENING iermee kunnen alle functies beheerd worden. : in- en uitschakeling (om van stand by naar actief te gaan) : toename afname van de verschillende afstellingen : om de Automatische werking te kiezen M : om de Manuele werking te kiezen en naar de controlemenu s en de programmering te gaan. - knipperende icoon: afstandsbediening zoekt net - vaste icoon: aansluiting net actief toetsenbord geblokkeerd (druk op “A”...
Página 114
Bij het eerste gebruik of bij volledige lediging van de pellettank dient u voor het vullen van de wormschroef gelijktijdig de toetsen “ ” en “ ” van de afstandsbediening enkele seconden in te drukken; wanneer u de toetsen loslaat verschijnt het opschrift “LOAD”.
Página 115
Deze functie kan nuttig blijken wanneer u het type pellet verandert waarvoor de kachel werd afgesteld en er dus een correctie van de lading nodig is. Indien deze correctie niet voldoende is, moet u een geautoriseerd dealer Edilkamin raadplegen om een nieuwe afstelling uit te voeren.
Página 116
Alvorens het systeem te activeren, is het noodzakelijk in de tank een zakje pellet te laden de kachel te gebruiken de geladen bran- dstof op is. Dit dient om het systeem kort te testen. Nadien kan de tank volledig gevuld worden en kan de kachel in werking gesteld worden. edurende de werking, wanneer het mogelijk is een volledige zak van 15 kg te laden, zal op de display knipperend het opschrift “RESER E”...
Página 117
( - g. A) uittrekken en de resten uitgieten in de aslade (2 - g. B). et plafond is een onderdeel dat onderhevig is aan slijtage, Edilkamin is niet aansprakelijk voor het breken ervan, des te meer als de breuk optreedt tijdens het uittrekken of het opnieuw plaatsen op de plaats.
Página 118
ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD Bestaat uit: Algehele reiniging van de binnen- en buitenkant De wisselleidingen schoonmaken geplaatst binnenin de rooster van de luchtuitgang koude lucht die zich bevindt in het hogere gedeelte van de voorkant van de kachel. orgvuldige reiniging en verwijdering van de afzettingen in de vuurhaard en de desbetreffende ruimte Reiniging van de ventilatoren, mechanische controle van de spelingen en de bevestigingen Reiniging rookkanaal (vervanging van de pakking op de rookafvoerleiding) Reiniging rookkanaal (zie wekelijkse reiniging)
Página 119
(grijpt in wanneer de sensor onvoldoende brandbevorderende luchtstroming waarneemt). De stroom kan onvoldoende zijn indien de deur is geopend, indien de deur niet perfect dicht is (bijvoorbeeld: pakking), indien er een probleem is met de afzuiging van de lucht of de afvoer van rook, indien het haardon derstel vuil is.
Página 120
(uitdoving door te hoge temperatuur van de rook) uitdoven door overschrijding van de ma imum temperatuur van de rook Een overmatige temperatuur van de rook kan afhankelijk zijn van: het type pellet, afwijking rookzuiging, verstopt rookkanaal, niet correcte installatie, ontroleer de reductiemotor. (geeft een storing aan de noodknop aan) (Dealer) ontroleer de staat van onderhoud van de knop en het kabeltje waarmee de knop op de kaart is aangesloten.
Página 121
CHECK LIST De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs. entilatie van de installatieruimte. et rookkanaal de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt. et rookkanaal heeft: ma imaal bochten en is ma imaal 2 meter lang horizontaal. de schoorsteen steekt boven de re u zone uit. de rookafvoerbuizen zijn gemaakt van passend materiaal (ino staal is aanbevolen).
Página 122
MYA lever op til kravene i lgende europæiske direktiver 2006/95/ F - Lavspændingsdirektivet 2004/108/ØF - Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet EDILKAMIN S.p.a. ralægger sig ethvert ansvar or e l unktioner p yret i til ælde a udski tning, montering og/eller ændringer ud rt a andet personale end EDILKAMIN-personale uden undertegnedes autorisation.
Página 123
FUNKTIONSPRINCIP SIKKERHEDSOPLYSNINGER Brændeovnen MYA er projekteret til at opvarme rummet, Brændeovnen MYA producerer varm luft vha. træpiller, hvis hvor det er installeret, gennem en automatisk forbrænding af forbrænding styres elektronisk. I det følgende er funktionen træpiller i brændekammeret. Opvarmningen sker både ved varmeudstråling og ved varmluftsudblæsning fra risten på...
Página 124
FORSIDE BA SIDE SIDE O ERSI S E NIN - 124 - 124...
SPECIFIKATIONER ELEKTRONISKE APPARATER LEONARDO er et sikkerhedssystem, som styrer forbrændingen, og sikrer en optimal funktion under ® alle betingelser, takket være de to sensorer som a æser trykniveauet i forbrændingskammeret og røgens temperatur. A æsningen, og den efterfølgende optimering af de to parametre, sker på en måde, så eventuelle ano- malier i funktionen korrigeres i realtid.
Página 126
SPECIFIKATIONER Nominel effekt Nominel effektydelse O-udledning (1 % O2) ved nominel effekt 0,015 Røgmasse ved nominel effekt Nedsat effekt Nedsat effektydelse O-udledning (1 % O2) ved nedsat effekt 0,0 0 Røgmasse ved nedsat effekt Maksimal overtemperatur for røg Minimumaftræk Autonomi min maks imer Brændelsesforbrug min maks 10 5 0,5 1,5...
Página 127
I tilfælde af brand skal pillemagasinet tømmes. Ilden må ikke slukkes med vand. Kontakt specialiseret personale ner, som Edilkamin ikke er ansvarlig for. inden brændeovnen tændes igen. Strømforsyningen skal have den korrekte styrke i forhold til Ovnen er designet til at virke under alle vejrforhold.
Página 128
INSTALLATION g. 1 g. 2 Ovnen er leveret med siderne, toppen og beskyttelserne monte- rede til transporten. il fjernelsen af beskyttelserne følges denne fremgangsmåde: - oppen i glas fjernes (A - billede 1-2- ), ved at skære spæn- debåndene (B - billede 1) over der fastgører den til ovnen og beskyttelserne ( -b.2) der ligger mellem denne og toppen i støbejern bortfjernes.
Página 129
INSTALLATION g. 1 g. 2 MYA O NEN er tilrettelagt til forbindelse af røgafgangsrøret fra toppen og bagfra. Ovnen er leverede klar til forbindelse bagfra. For at udføre forbindelsen mellem røgafgangen til skorstenen fra toppen skal det speci kke set anvendes (kode 760680).
Página 130
INSTALLATION - Skillevægen fjernes ( - billede 7) og hvis det er nødvendig også den hullede lave bagside (I - billede 7). - Spændebåndet løsnes (L -billede 8) og røgafgangrøret tages af (L1 - billede 8). g. 7 g. 8 - Knærøret med kikhul placeres (M - billede 9) og fastgøres v.h.af det samme spændebånd der før blev løsnet.
Página 131
INSTALLATION g. 1 g. 2 Settet består af følgende dele: - n 1 bøjle til fastgørelse af rørdæk (A - billede 1) - n 2 korte rørdæk L 25 cm (B-B1) -n 2 lange rørdæk L 50 cm ( - 1) -n 8 galopskruer 4,2 1 For at montere settet følges denne fremgangansmåde: - Bøjlen til at dække røret (A - billede1) fastgøres med de...
Página 132
2 MYA er designet og programmeret til at forbrænde træpiller Brug af piller med andre egenskaber kræver en speci k med en diameter på cirka 6 mm.
Página 133
BRUGSANVISNING Den benyttes til at betjene alle funktionerne til anvendelsen. : il tænding og slukning (fra stand by Fjernstyring til aktiv Fjernstyring). : til at forøge sænke indstillingerne. : til at vælge Automatisk virkning. M : til at vælge Manuel virkning og få adgang til kontrol og programmerings menuerne. - blinkende ikon : fjernstyringen søger netforbindelse.
Página 134
BRUGSANVISNING enopfyldning af øresnelgen. ed den første anvendelse eller i tilfælde af fuldstændig udtømning af pellet beholderen, for at fylde øresnelgen trykkes samtidig knapperne” ” og “ ” på fjernstyringen i nogle sekunder; derefter, når knapperne er blevet slippet, kommer ordet “RI ARI A”(O LADNIN )frem.
Página 135
En bedre større nøjagtighed opnås med en rigtig nulstilling før at der foretages en ny påfyldning. Edilkamin tager ikke ansvaret for variationer i forhold det beskrevne (det kan være forårsaget af udvendig faktorer). - 135...
Página 136
BRUGSANVISNING Før at systemet aktiveres, skal man fylde en pose pellets i beholderen og bruge ovnen indtil den ikke er brugt op. Dette med den hensigt lave en kort indfyring af systemet. Derefter kan man fylde beholderen helt op og starte ovnen. I løbet af driften , når det bliver muligt at fylde en hel pose med 15 Kg pellet på, vil der stå...
Det overstående element (cielino sostituire il termine inglese) tages ud ( billede - ) og resterne heldes over i askeskuffen (2 - billede B). Elementet er en komponent der er udsat for slid, Edilkamin vil ikke være ansvarlig hvis den går i stykker, især hvis brydet skyldes uddragningen eller genplaceringen af den samme i dens sæde.
Página 138
VEDLIGEHOLDELSE Består i: enerel indvendig og udvendig rengøring Omhyggelig rensning af udveksling rørene der ndes inden i varmlufts udgangsristen anbragt i den høje påovnens forside. Omhyggelig rengøring og fjernelse af skorper fra brændeskålen og det omkringliggende rum Rengøring af ventilatorer, kontrol af mekanisk spil og fastgørelse Rengøring af røgkanal (udskiftning af tætninger på...
Página 139
(den slå til hvis føleren mærker at der er mangel på tændende luft). Strømningenkan være utilstrækkelig hvis lågen er åben eller den ikke er tæt ( f.e. pakningen); hvis der er et problem med luft indsugningen eller røgafgangen eller hvis diglen er forstoppet, eller hvis strømningsføleren er snavset (renses med tørt luft).
Página 140
(meddeler fejl til nødstopknappen) knappens tilstand samt dens forbindelses kablen til printen tjækkes ( A ). AM ONE batteriet på printkortet skal skiftes ud ( A ). Det mindes at det drejes om et komponent der er udsat for regelmæssig slid og derfor er ikke dækket af garantien. den griber ind når gearmotoren viser et uregelmæssig og overdreven strømforbrug.
Página 141
Ibrugtagning af autoriseret teknisk servicecenter ( A ), som har udstedt garantien Lokalets udluftning Røgkanalen skorstenen må kun modtage udledning fra brændeovnen Røgkanalen må højst have: kurver maks. 2 meter horisontalt Skorsten over tagryg Udledningsrør i passende materiale (rustfrit stål er anbefalet) ed gennemløb i brændbare materialer (f.eks.
Página 145
DANSK DANSK Lukning af røgafgang bagud Lågens lave tap Hullede bagside Lågens høje tap Røgudledningsrør Glas 300 x 390 x 4 Spændebånd røgrør Ø 84 Dørluftbortleder Sort venstre bag fastgørelse Klæbetætning 8x1 L= 30 cm Grå venstre bag fastgørelse Klæbetætning 8x2 L=2 cm Sort bagside fjederskive Stål bagside...
Página 146
w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941055 04.1 A - 146...