Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

LOOK
®
Perfection
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100179
 DE
 GB
Therm
 FR
 NL
 IT
 ES
A
B
 DK
C
 SE
D
  NO
E
F
 FI
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
G
NO Bruksanvisning
 PL
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
RU Руководство по эксплуатации
 RU
1100179
F
G
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC |
CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка CALC
STArT-Taste | STArT button | bouton de mise en marche | STArT-knop | il tasto STArT | Bóton de Inicio |
STArT-knap | STArT-knappen | STArT-knapp | STArT painike | кнопка STArT
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swing filter | porte-filtre amovible avec
poignée | Greep om de zwenkfilter te openen | maniglia per aprire il filtro oscillante | manivela para
abrir el filtro giratorio | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak for å åpne
filterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala
graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skalering på vanntank |
vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till
vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
AromaSelector
®
| Selecteur d'arôme | aromavelger
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko | противокапельный клапан
E
D
C
B
A
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta LOOK THERM Perfection

  • Página 1  DE  GB LOOK Therm ®  FR Perfection  NL  IT  ES CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка CALC STArT-Taste | STArT button | bouton de mise en marche | STArT-knop | il tasto STArT | Bóton de Inicio | STArT-knap | STArT-knappen | STArT-knapp | STArT painike | кнопка...
  • Página 2 Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen ® dener Aufsicht und vor dem damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Zusammenbau, dem Auseinan- Fragen haben, wenden Sie sich an melitta oder ® dernehmen oder reinigen stets CALC ON/OFF besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de vom Netz zu trennen.
  • Página 3 Folgenden erläutert. • D as Auswechseln des Netzka- 3. Einstellung der Wasserhärte bels und alle sonstigen repara- turen dürfen nur vom melitta Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit ® verkalken. Damit nimmt auch der energieverbrauch Kundendienst oder von einer des Gerätes zu, da die Kalkschicht im heizelement...
  • Página 4: Reinigung Und Pflege

    • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach • Schließen Sie den Wassertankdeckel und stellen Sie herstellerangaben und füllen Sie sie in den die Thermkanne mit geschlossenem Deckel in das Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung Gerät. von Melitta „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & ® • Öffnen Sie den Schwenkfilter  zur linken Seite. Aqua Machines“. Filtertüte 1x4 • Falten Sie eine Melitta...
  • Página 5: Safety Notice

    • D o not allow the power cable to Please read the safety notes and the operating manual come into contact with liquids. in full. To avoid danger you must pay attention to the safety and operating instructions. melitta is not liable • N ever immerse the appliance in ®...
  • Página 6 The appliance is pre-set for a high level of water carried out by melitta Customer ® hardness (level 4). You can find out the level of water...
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    CALC button  lights up. • Follow the manufacturers instructions regarding amounts and pour the descaler into the water tank. We recommend using Melitta „Anti Calc Liquid for ® Filter Coffee & Aqua Machines“. • Briefly press the CALC button , it will start to flash.
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    Si vous souhaitez avoir des renseignements débranché du secteur lorsqu'il complémentaires ou si vous avez des questions, est laissé sans surveillance ou veuillez-vous adresser à melitta ou visitez notre ® site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Página 9: Verseuse Isotherme

    À ce sujet, l'indicateur d'entartrage vous aide. L'éclairage continu et rouge du bouton de détartrage  vous signale être effectués par le service que vous devez détartrer l'appareil. après-vente de melitta ou par ® À la livraison, l'appareil est préréglé avec une dureté de l'eau élevée (niveau 4).
  • Página 10: Préparation De Café

    Petit symbole de tasse = environ 85 ml de café par tasse, fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous grand symbole de tasse = environ 125 ml de café par tasse recommandons l'utilisation de Melitta „Anti Calc ®...
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    Éliminez l'appareil en veel plezier met uw aankoop. respectant l'environnement, via des systèmes de Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen collectes appropriés. heeft, kunt u contact opnemen met melitta of onze ® • Les matériaux d'emballage sont des matières website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be premières et recyclables.
  • Página 12 • H et vervangen van het netsnoer • Z org ervoor dat het netsnoer en het uitvoeren van alle andere niet in aanraking komt met herstellingen mag uitsluitend vloeistoffen. gebeuren door de melitta ® • D ompel het apparaat nooit onder Consumentenservice of door in water. een erkende hersteller. • R einig de onderdelen die in aan-...
  • Página 13: Waterhardheid Instellen

    • Zwenk de filterdrager  naar links. filterzakje 1x4 het apparaat is bij levering ingesteld op water met • Vouw de randen van een Melitta ® ® een hoge hardheid (stand 4). Om de hardheid van om en plaats het in de filterhouder . Druk het...
  • Página 14: Per La Vostra Sicurezza

    1. Avvertenze sulla sicurezza • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het Questo apparecchio è destinato waterreservoir. Wij raden aan Melitta „Anti Calc ® Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“ te all‘uso domestico e in aree simili, gebruiken.
  • Página 15 è riparazioni devono essere eseguite danneggiato. soltanto dal personale addetto • N on permettere che il cavo di al servizio clienti melitta ® alimentazione entri in contatto Caraffa isolata con liquidi. • N on usare la caraffa nel • N on immergere mai in acqua microonde.
  • Página 16: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    • Aprire il filtro apribile  sul lato sinistro. disponibili in commercio. Filtertüte 1x4 • Piegare un sacchetto filtro Melitta ® ® Se l'acqua è piuttosto dolce, si può impostare lungo la cucitura goffrata e metterlo nel filtro . l'indicazione del calcare su intervalli di decalcificazione...
  • Página 17: Pulizia E Manutenzione

    (vedi punto 3). • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare Melitta „Anti Calc ® Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. • Azionare brevemente il tasto CALC  che inizia a lampeggiare.
  • Página 18: C Onecte El Electrodoméstico Únicamente A Un Enchufe Con Toma De Tierra Correctamente

    ® electrodoméstico de la alimen- mucho. Si necesita más información o si tiene alguna duda, tación eléctrica cuando no está póngase en contacto con melitta o visítenos en la ® bajo supervisión, cuando está en página de Internet www.international.melitta.de proceso de montaje o desmontaje Para su seguridad o cuando se está...
  • Página 19: Antes De Preparar El Primer Café

    La tecla CALC comienza a parpadear. • Solamente el servicio de atención Cuando se entrega el aparato la tecla CALC parpadea brevemente cuatro veces y a continuación realiza una al cliente de melitta o un taller de ® pausa ………… reparaciones autorizado puede • Puede ajustar la dureza del agua a otros tres niveles.
  • Página 20: Preparación Del Café

    • Dosifique el líquido de descalcificación según las • Llene el filtro de café molido. Dosifique según su gusto indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito personal. recomendamos el uso de 6 g de polvo de de agua. recomendamos el uso Melitta „Anti CALC ® café por taza grande. Bio Liquid“ para cafeteras de filtro.
  • Página 21 Kære kunder. sometidos a la directiva europea de residuos de Aparatos eléctricos y electrónicos (Weee). Tak fordi du har bestemt dig for en melitta ® • Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con kaffe maskine Look Therm. Vi håber, du får megen ® los residuos domésticos. elimine el aparato glæde af den.
  • Página 22 • B ørn må ikke lege med apparatet afmontering eller rengøring. • U dskiftning af strømkablet og • Under drift kan dele af apparatet, alle andre reparationer må kun såsom dampudledningen ved udføres af melitta -kundeservice ® filteret, blive meget varme. eller et autoriseret værksted. Undgå at røre disse dele og Isoleret kande undgå...
  • Página 23: Tilberedning Af Kaffe

    Lille kopsymbol = ca. 85 ml kaffe pr. kop, • Doser afkalkningsmidlet iht. producentens stort kopsymbol = ca. 125 ml kaffe pr. kop. oplysninger og fyld det ind i vandtanken. Vi anbefaler • Luk vandtanken og stil termokande med lukket låg brugen af Melitta „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & ® ind i maskinen. Aqua Machines“.
  • Página 24: För Din Säkerhet

    ® • Emballeringsmaterialer er råstoffer og kan genbruges. Therm. Vi hoppas att du blir nöjd med den. De skal igen tilføres råstofkredsløbet. Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till melitta eller besöka vår hemsida ® på www.melitta.se. För din säkerhet maskinen motsvarar gällande europeiska...
  • Página 25 ihopsättning, isärtagning eller vid rats om hur maskinen används på underhåll. säkert sätt och är införstådda med • I samband med användning blir de möjliga riskerna. vissa av maskinens delar, t.ex. • Barn får inte leka med maskinen. ångutloppet vid filtret, mycket • B yte av strömkabeln och alla varma. Undvik att röra vid dessa andra reparationer får endast delar och undvik kontakt med den utföras av melittas...
  • Página 26 • Stäng locket på vattentanken och ställ termokanna ska avkalkningen göras kort efter att CALC-knappen  med stängt lock i maskinen. börjar lysa. • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. filter 1x4 • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de • Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens ® ® präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren . uppgifter och häll i vattentanken. Vi rekommenderar Tryck in filtret i filterhållaren för hand för att...
  • Página 27: For Din Egen Sikkerhet

    ® CALC-knappen. maskinen stängs av automatiskt. hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har • Efter att avkalkningsprocessen avslutats måste du spørsmål, ber vi deg ta kontakt med melitta eller ta ® köra maskinen två gånger med maximal vattenmängd en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de utan kaffe för att helt avlägsna avkalkningsrester.
  • Página 28 • U nder bruk kan deler av apparatet, utføres av melitta kundeservice ® som damputløpet ved filteret eller et autorisert verksted. bli svært varmt. Unngå kontakt Isolert kanne med disse delene og unngå kontakt • I kke bruk kannen i mikrobøl- med varm damp.
  • Página 29 • Doser avkalkingsvæsken iht. informasjonen fra Lite koppsymbol = ca. 85 ml kaffe per kopp, produsenten og hell den i vanntanken. Vi anbefaler stort koppsymbol = ca. 125 ml kaffe per kopp. at man bruker Melitta „Anti Calc Liquid for Filter ® • Lukk lokket til vanntanken og still termoskanne Coffee & Aqua Machines“.
  • Página 30 Laite on voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien mukainen. riippumattomat testauslaitokset ovat tarkastaneet ja sertifioineet laitteen. Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava turvallisuus- ja käyttöohjeita. melitta ei vastaa ® ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. 1. Turvallisuusohjeet Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja...
  • Página 31 • L apset eivät saa leikkiä laitteen aikana. kanssa • K äytön aikana jotkut laitteen • V irtajohdon vaihdon ja muut osat, kuten suodattimen korjaustyöt saa suorittaa vain höyrynpoistoaukko, kuumenevat melitta Asiakaspalvelun henki- ® huomattavasti. Älä kosketa näitä löstö tai valtuutettu korjausliike. osia ja vältä kosketusta kuumaan Eristetty kannu höyryyn. • Ä lä käytä kannua mikroaaltouu- • Ä...
  • Página 32: Kahvin Valmistaminen

    = n. 125 ml kahvia kuppia kohden. painike  syttyy palamaan. • Sulje vesisäiliön kansi ja laita termoskannu laitteeseen • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien kansi kiinni. tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. • Avaa kääntyvä suodatin  vasempaan suuntaan.      FI Suosittelemamme kalkinpoistoaine on Melitta „Anti ® • Taita Melitta -suodatinpussi sen reunoista ® ® Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
  • Página 33: Инструкция По Технике Безопасности

    Vie laite ympäristöystävällisesti sopivaan или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, keräyspaikkaan. пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу ® • Pakkausmateriaalit ovat raaka-aineita, ja ne voi Интернет-станичку: www.melitta.ru kierrättää. Vie ne raaka-ainekierrätykseen. Для Вашей безопасностиi Аппарат соответствует действующим европейским нормативам. Аппарат проверен и сертифицирован независимыми испытательными институтами.
  • Página 34 • Н е помещайте прибор в шкаф проинструктированы о во время использования. безопасном использовании • П одключайте прибор только прибора и понимают к правильно установленной потенциальную опасность. заземленной розетке. Очистка и обслуживание • В сегда отключайте прибор прибора не должны от сети во время разборки, выполняться детьми младше сборки...
  • Página 35: Перед Первым Использованием

    кувшин на бок во избежание воды может быть не запрограммирована. • Установка степени жесткости, выбранная разлива жидкости. в последний раз, сохраняется также после отключения от сети питания. • О чищайте внешний корпус мягкой влажной тканью. 4. Приготовление кофе • Убедитесь, что аппарат подключен к электросети. • Заполните резервуар для воды. 2. Перед первым использованием • Достаньте съемный резервуар для воды из • Убедитесь, что напряжение сети в Вашем доме кофеварки, потянув...
  • Página 36: Очистка И Уход

    заранее параметрам жесткости воды (см. пункт 3). • Отмерьте жидкость для удаления накипи в соответствии с данными производителя и наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы рекомендуем использовать очистители от накипи для кофеварок Melitta „Anti Calc Liquid for Filter ® Coffee & Aqua Machines“. • Коротко нажмите кнопку CALC . Она начнет...
  • Página 37: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ® • Urządzenie należy zawsze odłączać zadowoleni. Jeśli potrzebują Państwo więcej informacji lub mają od sieci, jeżeli nie jest pod nadzo- pytania prosimy skontaktować się z firmą melitta ® rem oraz przed jego złożeniem, odwiedzić witrynę internetową www.melitta.de rozłożeniem na części lub myciem. Dla Państwa bezpieczeństwa • Podczas pracy niektóre części...
  • Página 38: Przed Pierwszym Użyciem

    Przycisk CALC zacznie migać. Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi przycisk CALC dokonywane jedynie przez autory- powinien zamigać cztery razy z zachowaniem odstępów ………… zowany serwis melitta ® • Można ustawić poziom twardości wody na trzech kolejnych poziomach. Za każdym razem należy Dzbanek termiczny krótko nacisnąć przycisk CALC , co spowoduje miganie wskaźnika raz, dwa i trzy razy, po czym...
  • Página 39: Czyszczenie I Konserwacja

    3) odkamienianie należy przeprowadzić termiczny z zamkniętą pokrywą w urządzeniu. niezwłocznie po tym, jak przycisk CALC  zacznie • Otwórz pojemnik na filtr  do lewej strony. świecić stałym światłem. • Złóż filtr papierowy Melitta zgodnie ze ® ® • Należy skorzystać ze wskazań producenta i nalać szwami i umieść go w pojemniku na filt . Dociśnij filtr odpowiednią...
  • Página 40 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía DK  Garantibestemmelser SE  Garantivillkor NO  Garanti FI  Takuu Gwarancja RU  Гарантия...
  • Página 41: Terms Of Guarantee

    Ausland gekauft oder dorthin gebracht, werden Garantieleistungen nur im Rahmen von für dieses Land geltenden Garantiebestimmungen erbracht. Melitta UK Ltd. Hortonwood 45 Telford, Shropshire, TF1 7FA Melitta Europa GmbH & Co. KG United Kingdom ringstraße 99 Tel: +44(0)800 0288002 32427 Minden www.melitta.co.uk...
  • Página 42: Garantievoorwaarden

    Les pièces remplacées ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of sont alors la propriété de Melitta ® vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un apparaten worden eigendom van Melitta.
  • Página 43 28108 Alcobendas (Madrid) 32423 minden Tel. +34 914 90 16 10 www.melitta.es Servizio centrale   di assistenza clienti Germania After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti melitta Str. 44 32427 minden Tel.: 0571/861900 Fax: 0571/861210 e-mail: aftersales@mh.melitta.de Svizzera Austria melitta Gmbh, melitta Gesellschaft m.b.h.
  • Página 44 Melitta Nordic AB Melitta Nordic A/S 250 24 Helsingborg Box 222 27 Konsumentkontakt...
  • Página 45 Melitta Melitta  garanti  takuu ® ® I tillegg til den lovfastsatte garantien sluttbruker har rett Lisänä lakisääteiseen takuuseen, jonka loppukäyttäjä on til, gir vi følgende produsentgaranti på dette apparatet oikeutettu saamaan myyjältä, myönnämme tälle under forutsetning av at det er kjøpt hos en forhandler vi laitteelle valmistajan takuun seuraavin ehdoin, sikäli kuin...
  • Página 46 положений, применимых для данной страны. ograniczone do zakresu dotyczącego danego kraju użytkowania. АДРЕСА Гарантийное и после гарантийное обслуживание и ремонт осуществляется по следующим адресам : Melitta Poland Sp. z o.o. www.melitta.pl Санкт-Петербург - ООО «М. РусКом» Время работы: пн-пт 9:30 - 17:00 Адрес: 196240, Россия, Санкт-Петербург,...

Tabla de contenido