melitta LOOK Therm Selection Instrucciones De Uso
melitta LOOK Therm Selection Instrucciones De Uso

melitta LOOK Therm Selection Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para LOOK Therm Selection:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

LOOK
Selection
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100122-05
 DE
 GB
Therm
®
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
  NO
 FI
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
  PL
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
RU Руководство по эксплуатации
 RU
1100122-05
F
G
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC |
A
CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | Przycisk odkamieniania | кнопка CALC
STArT-Taste | STArT button | bouton de mise en marche | STArT-knop | il tasto STArT | Bóton de Inicio |
B
STArT-knap | STArT-knappen | STArT-knapp | STArT painike | Włącznik | кнопка STArT
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala
C
graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skalering på vanntank |
vesisäiliön mitta-asteikko | miarka poziomu wody | индикатор уровня воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swing filter | porte-filtre amovible avec
D
poignée | Greep om de zwenkfilter te openen | maniglia per aprire il filtro oscillante | manivela para
abrir el filtro giratorio | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak for å åpne
filterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva | rączka do otwierania pojemnika na filtr | ручка для открывания
поворотного держателя фильтра
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
E
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till
vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | Pokrywka pojemnika na wodę | крышкa резервуарa для воды
AromaSelector
®
| Selecteur d'arôme | aromavelger
F
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
G
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko | Blokada kapania |
противокапельный клапан
E
D
C
B
A
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta LOOK Therm Selection

  • Página 1  DE  GB LOOK Therm ®  FR Selection  NL  IT  ES CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | Przycisk odkamieniania | кнопка CALC STArT-Taste | STArT button | bouton de mise en marche | STArT-knop | il tasto STArT | Bóton de Inicio | STArT-knap | STArT-knappen | STArT-knapp | STArT painike | Włącznik | кнопка...
  • Página 2 ® vorhandener Aufsicht und vor Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder dem Zusammenbau, dem Fragen haben, wenden Sie sich an melitta ® oder Auseinandernehmen oder reinigen besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de stets vom Netz zu trennen.
  • Página 3 Gerät spielen. Flüssigkeiten ein. • D as Auswechseln des Netzka- • Setzen Sie den bels und alle sonstigen repara- Glaskolben keinen hohen turen dürfen nur vom melitta ® Temperaturschwankungen aus. Kundendienst oder von einer autorisierten Werkstatt durch- 2. Vor der ersten Kaffeezubereitung geführt werden.
  • Página 4 CALC-Taste  aufleuchtet. 4. Kaffeezubereitung • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Hersteller- angaben und füllen Sie sie in den Wassertank. Wir • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das empfehlen die Verwendung von Melitta Stromnetz angeschlossen ist. „Anti Calc ® • Öffnen Sie den Wassertankdeckel . Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
  • Página 5: Safety Notice

    • D o not allow the power cable to Please read the safety notes and the operating manual in full. To avoid danger you must pay attention to the come into contact with liquids. safety and operating instructions. melitta is not liable ® • N ever immerse the appliance in for damage caused by ignoring these instructions.
  • Página 6 • All appliances have been tested during production and all other repairs may only be for perfect functioning. Therefore there may be for example water deposits remaining. rinse the carried out by melitta Customer ® appliance twice with the maximum amount of water Service or by an authorised repair and without a filter bag or ground coffee, in order to clean it.
  • Página 7: Making Coffee

    3) the descaling programme should be run promptly after the CALC button  lights up. • Follow the manufacturers instructions regarding amounts and pour the descaler into the water tank. We recommend using Melitta „Anti Calc Liquid for ® Filter Coffee & Aqua Machines“.
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    Si vous souhaitez avoir des renseignements débranché du secteur lorsqu'il complémentaires ou si vous avez des questions, est laissé sans surveillance ou veuillez-vous adresser à melitta ou visitez notre ® site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Página 9: Verseuse Isotherme

    à des variations de d'alimentation et toute autre température élevées. réparation doivent uniquement être effectués par le service 2. Avant la première utilisation après-vente de melitta ou par ® • Assurez-vous que le voltage de votre réseau un réparateur agrée. électrique domestique concorde avec l'indication de la plaque signalétique sur le socle de l'appareil.
  • Página 10: Préparation De Café

    à l'allumage du bouton de détartrage . 4. Préparation de café • Dosez le détartrant liquide selon les indications du • Assurez-vous que l'appareil est raccordé au réseau fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous électrique. recommandons l'utilisation de Melitta „Anti Calc ® • Ouvrez le couvercle du réservoir à eau . Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. • À l'aide de la verseuse isotherme en verre, • Pressez brièvement le bouton de détartrage ;...
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. 7. Traitement des déchets Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen • Les appareils portant le symbole sont soumis heeft, kunt u contact opnemen met melitta of onze ® à la norme européenne Weee (Waste electrical website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be and electronic equipment).
  • Página 12 • H et vervangen van het netsnoer  NL • Z org ervoor dat het netsnoer en het uitvoeren van alle andere niet in aanraking komt met herstellingen mag uitsluitend vloeistoffen. gebeuren door de melitta ® • D ompel het apparaat nooit onder Consumentenservice of door in water. een erkende hersteller. • R einig de onderdelen die in aan-...
  • Página 13: Voorafgaand Aan De Ingebruikneming

    • Zwenk de filterdrager  naar links. filterzakje 1x4 3. Waterhardheid instellen • Vouw de randen van een Melitta ® ® om en plaats het in de filterhouder . Druk het Afhankelijk van de waterhardheid kan het apparaat filterzakje met de hand in de filterhouder, zodat het met de tijd verkalken.
  • Página 14: Per La Vostra Sicurezza

    • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig    IT 1. Avvertenze sulla sicurezza de aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het waterreservoir. Wij raden aan Melitta „Anti ® Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“ te Questo apparecchio è destinato gebruiken.
  • Página 15 è riparazioni devono essere eseguite danneggiato. soltanto dal personale addetto • N on permettere che il cavo di al servizio clienti melitta ® alimentazione entri in contatto Caraffa isolata con liquidi. • N on usare la caraffa nel • N on immergere mai in acqua microonde.
  • Página 16: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    Ciò provoca l'aumento del suo consumo • Aprire il filtro apribile  sul lato sinistro. di energia, infatti lo strato di calcare sul termoelemento Filtertüte 1x4 • Piegare un sacchetto filtro Melitta ® ® impedisce il trasferimento ottimale dell'energia termica lungo la cucitura goffrata e metterlo nel filtro .
  • Página 17: Istruzioni Sullo Smaltimento

    (vedi punto 3). • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare Melitta „Anti Calc ® Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. • Azionare brevemente il tasto CALC  che inizia a lampeggiare.
  • Página 18 ® electrodoméstico de la alimen- disfrute mucho. Si necesita más información o si tiene alguna duda, tación eléctrica cuando no está póngase en contacto con melitta o visítenos en la ® bajo supervisión, cuando está en página de Internet www.international.melitta.de...
  • Página 19: Solo Para Jarras De Plástico Con Inserto De Vidrio

    • Solamente el servicio de atención calcificarse con el tiempo. en este caso, también aumenta el consumo de energía del aparato, puesto que la capa de al cliente de melitta o un taller de ® cal que se ha depositado en el elemento de calefacción impide un traspaso óptimo del calor al agua.
  • Página 20: Preparación Del Café

    = aprox. 125 ml de café por taza. de agua. recomendamos utilizar el • Cierre la tapa del depósito de agua y coloque el jarro descalcificador Melitta „Anti CALC Bio Liquid“ para ® con la tapa cerrada en el aparato. cafeteras de filtro.
  • Página 21 Kære kunder. de aparatos eléctricos y electrónicos). • Los dispositivos eléctricos no deben tirarse a la basura Tak fordi du har bestemt dig for en melitta ® doméstica. elimine el electrodoméstico de una kaffe maskine LOOK Therm Selection. Vi håber, ® manera respetuosa con el medio ambiente utilizando du får megen glæde af den.
  • Página 22 • B ørn må ikke lege med apparatet • Å bn ikke filterholderen under • U dskiftning af strømkablet og brygning. alle andre reparationer må kun • B rug ikke apparatet hvis strøm- udføres af melitta -kundeservice ® kablet er beskadiget. eller et autoriseret værksted. • L ad ikke strømkablet kommer i Isoleret kande kontakt med væsker.
  • Página 23: Tilberedning Af Kaffe

    • Doser afkalkningsmidlet iht. producentens (……, ……, ……). oplysninger og fyld det ind i vandtanken. Vi anbefaler • Indstillinger og visninger kan du se i tabel 1. brugen af Melitta „Anti Calc Liquid for Filter Coffee ® • Når du har indstillet den ønskede hårdhedsgrad, tryk & Aqua Machines“. og hold DeCALC/hArDNeSS  inde i mere end to • Tryk kort på CALC-knappen , den begynder at...
  • Página 24 LOOK Therm Selection. Vi hoppas att du blir nöjd ® med den. Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till melitta eller besöka vår hemsida ® på www.melitta.se. För din säkerhet maskinen motsvarar gällande europeiska riktlinjer.
  • Página 25 Inställning av hårdhetsgrad 14-21° <7° >21° °dh 7-14° dh Blinkrytm ………… ………… ………… ………… CALC-knapp  Tabell 1 när den inte används samt före räckhåll för barn under 8 år. ihopsättning, isärtagning eller vid • M askinen får användas av underhåll. personer med nedsatt känsel • I samband med användning blir eller fysisk eller mental förmåga vissa av maskinens delar, t.ex.
  • Página 26 • Utsätt inte glasflaskan för stora kopp. • Stäng locket på vattentanken och ställ termokanna temperaturväxlingar. med stängt lock i maskinen. • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. filter 1x4 • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ® 2. Före den första kaffetillredningen präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren . Tryck • Försäkra dig om att nätspänningen i ditt hushåll in filtret i filterhållaren för hand för att garantera att överensstämmer med uppgifterna på...
  • Página 27 • Efter att avkalkningsprocessen avslutats måste du hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har köra maskinen två gånger med maximal vattenmängd spørsmål, ber vi deg ta kontakt med melitta eller ta ® utan kaffe för att helt avlägsna avkalkningsrester. en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de 7.
  • Página 28 • B arn skal ikke leke med apparatet. • I kke åpne filterholderen under • U tskifting av strømkabelen og brygging. alle andre reparasjoner skal kun • I kke bruk apparatet hvis strøm- utføres av melitta kundeservice ® kabelen er skadet. eller et autorisert verksted. • I kke la strømkabelen komme i Isolert kanne kontakt med væske.
  • Página 29 CALC-tasten  inne en gang til i mer enn to • Doser avkalkingsvæsken iht. informasjonen fra sekunder. Lyset slukkes og innstillingen din er produsenten og hell den i vanntanken. Vi anbefaler at dermed lagret. man bruker Melitta „Anti Calc Liquid for Filter Coffee ® & Aqua Machines“. Ta hensyn til følgende: • Trykk kort på CALC-tasten , den begynner å...
  • Página 30 • Emballasjen er et råstoff og kan gjenvinnes. Bring den tilbake til råstoffkretsløpet. riippumattomat testauslaitokset ovat tarkastaneet ja sertifioineet laitteen. Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava turvallisuus- ja käyttöohjeita. melitta ei vastaa ® ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. 1. Turvallisuusohjeet Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja...
  • Página 31 • L apset eivät saa leikkiä laitteen aikana. kanssa • K äytön aikana jotkut laitteen • V irtajohdon vaihdon ja muut osat, kuten suodattimen korjaustyöt saa suorittaa vain höyrynpoistoaukko, kuumenevat melitta Asiakaspalvelun henki- ® huomattavasti. Älä kosketa näitä löstö tai valtuutettu korjausliike. osia ja vältä kosketusta kuumaan Eristetty kannu höyryyn. • Ä lä käytä kannua mikroaaltouu- • Ä...
  • Página 32: Veden Kovuuden Asettaminen

     syttyy palamaan. • Varmista, että laite on liitetty verkkovirtaan. • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien • Avaa vesisäiliön kansi . tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. • Täytä termoskannulla haluamasi määrä kylmää vettä Suosittelemamme kalkinpoistoaine on Melitta „Anti ® vesisäiliöön. Säiliössä olevan asteikon  avulla voit Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. mitata haluamasi kuppimäärän. • Paina lyhyesti CALC-painiketta , se alkaa vilkkua.
  • Página 33: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Weee-direktiivin Państwo zadowoleni. (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) mukaisia. • Elektroniikkalaitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Jeśli potrzebują Państwo więcej informacji lub mają Vie laite ympäristöystävällisesti sopivaan pytania prosimy skontaktować się z firmą melitta ® keräyspaikkaan. lub odwiedzić witrynę internetową www.melitta.pl • Pakkausmateriaalit ovat raaka-aineita, ja ne voi kierrättää. Vie ne raaka-ainekierrätykseen.
  • Página 34 • U ważać, aby kabel sieciowy nie • W ymiana kabla sieciowego oraz miał styczności z cieczami. wszelkie inne naprawy mogą • N igdy nie zanurzać urządzenia w być dokonywane jedynie przez wodzie. autoryzowany serwis melitta ® • Nie wkładać dzbanka do kuchenki Dzbanek termiczny mikrofalowej. • Nie wkładać dzbanka do kuchenki • Części mających styczność z mikrofalowej. żywnością nie czyścić agresywnymi • N ie stawiać dzbanka na gorącej...
  • Página 35 3. Ustawienie twardości wody • Otwórz pojemnik na filtr papierowy  obracając go w lewo. W zależności od twardości wody w urządzeniu • Włóż filtr papierowy Melitta składając go zgodnie ® ® może się osadzać kamień. Zwiększa to zużycie energii z wytłoczeniem na szwie i umieść w pojemniku na urządzenia, ponieważ...
  • Página 36 CALC . • Postępuj zgodnie z instrukcjami producentów dotyczącymi ilości i wlej środek do odkamieniania do pojemnika na wodę. Zalecamy stosowanie odka- mieniacza w płynie Melitta „Anti CALC Bio Liquid“. ® • Krótko naciśnij przycisk CALC  - zacznie świecić. • Automatycznie rozpocznie się proces odkamieniania. By usunąć nawet najbardziej oporne osady z kamienia proces odkamieniania trwa 25 minut.
  • Página 37: Инструкция По Технике Безопасности

    к правильно установленной или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, заземленной розетке. пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу ® Интернет-станичку: www.melitta.ru • В сегда отключайте прибор от сети во время разборки, Для Вашей безопасностиi сборки или чистки, а также, Аппарат соответствует действующим европейским нормативам.
  • Página 38 проинструктированы о кувшин на бок во избежание безопасном использовании разлива жидкости. прибора и понимают • О чищайте внешний корпус потенциальную опасность. мягкой влажной тканью. Очистка и обслуживание ТОЛЬКО для пластиковых прибора не должны кувшинов со стеклянной выполняться детьми младше вставкой 8 лет, находящимися без • В...
  • Página 39 положение. наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы • В кофейный фильтр насыпьте молотый кофе. Кофе рекомендуем использовать очистители от накипи дозируется по Вашему индивидуальному вкусу. Мы для кофеварок Мелитта (Melitta рекомендуем использовать 6 гр. мелко смолотого „Anti Calc Liquid ® ® кофе на большую чашку.
  • Página 40 Для удаления глубоких известковых отложений процесс очистки займет около 25 минут. • Внимание: Известковый налет удаляется только после полного завершения процесса очистки и кнопка CALC погаснет. Поэтому нельзя останавливать процесс до истечения 25 минут. • После окончания процесса очистки погаснет подсветка кнопки CALC. Аппарат автоматически выключится. 7.

Tabla de contenido