Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KODAK
SMILE Classic
Cámara digital con impresión
instantánea
Digitale Sofortdruckkamera
INSTANT PRINT DIGITAL CAMERA
Appareil photo numérique à
impression instantanée
Fotocamera digitale a stampa
istantanea
User Guide
Guía del usuario
Benutzerhandbuch
Guide de l'utilisateur
Guida utente

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kodak SMILE Classic

  • Página 1 KODAK SMILE Classic Cámara digital con impresión instantánea Digitale Sofortdruckkamera INSTANT PRINT DIGITAL CAMERA Appareil photo numérique à impression instantanée Fotocamera digitale a stampa istantanea User Guide Guía del usuario Benutzerhandbuch Guide de l'utilisateur Guida utente...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLA DE CONTENIDO | INHALTSVERZEICHNIS | TABLE DES MATIÈRES | INDICE Français English Español Italiana Deutsche 2 | EN EN | 3...
  • Página 3: Safety Precautions

    • Do not attempt to disassemble this device for any reason. warranty. • Never leave your camera or the KODAK ZINK photo paper in an Please read all directions before using the product and retain this area that might become extremely hot or where it will be exposed guide for reference.
  • Página 4: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Viewfinder window Camera lens Strobe flash Photo print slot Pop-up viewfinder Shutter button Paper tray cover 10 sec. timer button 6 | EN EN | 7...
  • Página 5: Getting Ready For Use

    GETTING READY FOR USE Charging indicator LED 1. Charge it first: Before you start using your new KODAK SMILE microSD™ indicator LED Reset button Classic camera, plug it in to your computer or any USB charging block with an output of two amps (2A) or higher. The charging indicator will flash white while the camera charges.
  • Página 6 4. If you’re taking pictures in a low-light setting, the KODAK SMILE Classic will auto-detect the light level and use the strobe flash 10 | EN...
  • Página 7: Downloading Your Photos

    4. After a couple of seconds, your phone should say “paired”. DOWNLOADING YOUR PHOTOS If you have a microSD™ card installed in your KODAK SMILE Classic camera, you can easily download and view higher-resolution copies of your photos from any laptop or personal computer.
  • Página 8: Tips And Tricks

    EXPRESS WARRANTIES CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY • If there is no microSD™ card installed, your KODAK SMILE Classic STATEMENT AND TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, WE camera will let you know when it’s out of paper by beeping and DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, flashing all LED indicators whenever you try to take a picture.
  • Página 9: Customer Service Contact Information

    (“you”). HOW DO YOU OBTAIN WARRANTY SERVICE? To obtain warranty service, you must contact us at 844-516-1539 or by email at kodak@ It does not extend to any subsequent owner or other transferee of the product.
  • Página 10: Federal Communication Commission Interference Statement

    FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT The Kodak trademark, logo, and trade dress are used under license from Eastman Kodak Company. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject Android is a trademark of Google LLC.
  • Página 11 an uncontrolled environment. IC Statement This device complies with RSS247 of Industry Canada. Cet appareil se conforme à RSS247 de Canada d'Industrie. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 12: Introducción

    Gracias por adquirir la cámara digital con impresión instantánea PRECAUCIONES DE SEGURIDAD KODAK SMILE Classic. La presente Guía del usuario está destinada a proporcionarle pautas para garantizar que el funcionamiento de este • Riesgo de convulsión: Este dispositivo utiliza luces estroboscópicas producto sea seguro y no suponga un riesgo para el usuario.
  • Página 13: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Ventana del visor Lente de la cámara Flash estroboscópico Ranura de impresión Visor emergente fotográfica Botón del disparador Tapa de la bandeja del Botón temporizador de 10 segundos papel 24 | ES ES | 25...
  • Página 14: Prepararse Para El Uso

    1. Cárguela primero: Antes de empezar a utilizar su nueva cámara Luz LED indicadora Botón de KODAK SMILE Classic, conéctela a su ordenador o a cualquier de microSD™ reinicio aparato de carga USB con una salida de dos amperios (2 A) o más.
  • Página 15: Tomar Fotos Con La Kodak Smile Classic

    TOMAR FOTOS CON LA KODAK SMILE CLASSIC c. Cuando haga su primera foto después de cargar el papel ZINK®, 1. Encienda la cámara deslizando el interruptor de encendido la hoja de calibración azul se hacia la parte posterior de la cámara para que el visor aparezca.
  • Página 16: Descargar Sus Fotos

    4. Si va a tomar fotos en un ambiente con poca luz, la KODAK SMILE 1. Acceda a los ajustes de Bluetooth® de su teléfono, que Classic detectará automáticamente el nivel de luz y usarla el normalmente se encuentran bajo el menú general de Ajustes.
  • Página 17: Consejos Y Trucos

    • Si no hay instalada una tarjeta microSD™, su cámara KODAK SMILE Classic le informará cuando no haya papel con un pitido y haciendo parpadear todos los indicadore sLED cuando intente 32 | ES...
  • Página 18: Información De Garantía

    GARANTIZAMOS QUE, DURANTE EL PERÍODO DE LA GARANTÍA, EL KODAK SMILE Classic (el "producto") durante el Periodo de Garantía PRODUCTO NO PRESENTARÁ FALLAS DE MATERIALES O DE MANO DE ¿QUÉ...
  • Página 19: Información De Contacto De Atención Al Cliente

    (“DMA”, por sus siglas en inglés). No se brindará servicio alguno por la garantía si no tiene un número de DMA y será usted, el comprador, quien La marca registrada Kodak, el logotipo y la presentación del producto se usan bajo licencia de Eastman Kodak Company.
  • Página 20: Declaración De Interferencias De La Comisión Federal De Comunicación

    DECLARACIÓN DE INTERFERENCIAS DE LA COMISIÓN Precaución de la FCC: cualquier cambio o modificación no aprobada FEDERAL DE COMUNICACIÓN expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para manejar este equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El Este transmisor no debe coubicarse ni funcionar junto con ninguna otra funcionamiento está...
  • Página 21 • Versuchen Sie aus keinem Grund, dieses Gerät zu zerlegen. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung durch, bevor Sie das Produkt • Lassen Sie Ihre Kamera oder das KODAK ZINK Fotopapier nie in einem verwenden, und bewahren Sie diese Anleitung als Referenz auf. Dieses Bereich, der extrem heiß...
  • Página 22 PRODUKTÜBERSICHT Bildsucher-Fenster Kameralinse Stroboskopblitz Fotodruck-Schlitz Pop-up Bildsucher Verschlusstaste Papierschacht-Deckel 10 Sekunden Timer-Taste 42 | DE DE | 43...
  • Página 23 FÜR DEN EINSATZ HERRICHTEN Lade-Indikator- 1. Laden Sie die Kamera zuerst auf: Bevor Sie anfangen, Ihre neue KODAK MicroSD™- SMILE Classic Kamera zu verwenden, schließen Sie sie an Ihren Indikator-LED Reset-Taste Computer oder jeden anderen USB-Ladeblock mit einer Leistung von zwei Ampere (2 A) oder höher an.
  • Página 24 App bietet viele einzigartige und lustige Funktionen für Ihre neue Kamera! 4. Wenn Sie Bilder in einer Einstellung bei schwachem Licht aufnehmen, wird die KODAK SMILE Classic die Lichtstärke automatisch entdecken 46 | DE DE | 47...
  • Página 25 Sie den Anweisungen, um Ihre Kamera mit der App zu verbinden, haben, indem Sie zum Menü Ihres Computers gehen und es sich als und beginnen Sie dann, Ihre neue KODAK SMILE Classic Kamera zu externes Speichergerät (normalerweise standardmäßig unter E:\) verwenden! ansehen.
  • Página 26: Tipps Und Tricks

    Kamera einlegen. SOWEIT ES NICHT GESETZLICH VERBOTEN IST, IST DIESE GARANTIE • Wenn keine MicroSD™-Karte installiert ist, wird Ihre KODAK SMILE Classic EXKLUSIV UND ERSETZT ALLE ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE Kamera Sie durch Piepen und das Blinken aller LED-Indikatoren wissen lassen, dass sie kein Papier mehr hat, sooft Sie versuchen, ein Bild MÜNDLICH, SCHRIFTLICH, GESETZLICH, AUSDRÜCKLICH ODER...
  • Página 27 WAS DECKT DIESE GARANTIE? Diese beschränkte Garantie deckt Garantiezeit unter 844-516-1539 oder per E-Mail an kodak@camarketing. Defekte beim Material und der Verarbeitung der KODAK SMILE Classic com wenden, um eine Nummer für defekte Warenautorisierung („DMA“) Digitale Sofortdruckkamera (das „Produkt“) für den Garantiezeitraum ab, zu erhalten.
  • Página 28 KUNDENDIENST-KONTAKTINFORMATIONEN Die Marke, das Logo und die Handelskleidung von Kodak werden unter Lizenz Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, setzen Sie sich bitte mit uns der Eastman Kodak Company verwendet. in Verbindung, bevor Sie den Artikel an die Verkaufsstelle zurücksenden. Wir Android ist eine Marke von Google LLC.
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    • Ne pas essayer de démonter l'appareil, quelle qu'en soit la raison. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto y conserve • Ne pas laisser l'appareil photo ou le papier photo KODAK ZINK esta guía para consultas futuras. Este producto es solo para uso dans un lieu qui pourrait devenir extrêmement chaud ou où...
  • Página 30: Présentation Du Produit

    PRÉSENTATION DU PRODUIT Fenêtre viseur Lentille de l'appareil Flash stroboscopique Fente d'impression de photo Viseur téléscopique Bouton obturateur Protection du plateau à papier Bouton minuterie 10 secondes 58 | FR FR | 59...
  • Página 31: Préparation À L'emploi

    PRÉPARATION À L'EMPLOI charge à LED 1. Recharger d'abord : Avant de démarrer, utiliser votre nouveau Indicateur KODAK SMILE Appareil photo classique, branchez-le à votre microSD™ à LED Bouton redémarrage ordinateur ou à tout bloc de recharge USB avec un débit d'2 ampères (2 A) ou plus.
  • Página 32 3. Insérez une carte microSD™ dans la fente correspondante sur le côté, située directement sous le port de recharge. Le KODAK SMILE Classic est compatible 2. Si vous voulez activer la minuterie de 10 secondes, appuyez sur avec les cartes microSD™...
  • Página 33: Télécharger Vos Photos

    3. Vous verrez « Kodak Classic XX:XX » apparaitre sur la liste de photos. Bluetooth®. (Les « X » seront remplacés par les lettres et les 6.
  • Página 34: Conseils Et Astuces

    5. Nous vous souhaitons un bon amusement avec l'affichage, le traitement, l'impression et l'envoi de ces versions en haute résolution de vos photos KODAK SMILE Classic à partir de votre ordinateur ! 6. Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas de choisir l'option «...
  • Página 35: Informations Relatives À La Garantie

    NOUS GARANTISSONS QUE CE PRODUIT SERA EXEMPT DE TOUT DÉFAUT à impression instantanéeKODAK SMILE Classic 1 (« le Produit ») pour la DE FABRICATION ET DE MATÉRIAUX PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE.
  • Página 36: Informations De Contact De Service À La Clientèle

    (b) rembourser le prix d'achat du produit si une unité de remplacement ne peut être fournie. La marque commerciale Kodak, le logo et l'habillage sont utilisés sous licence de Eastman Kodak Company. COMMENT BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE? Pour bénéficier du service de Android est une marque commerciale de Google LLC.
  • Página 37: Presentazione

    Grazie per aver acquistato la otocamera digitale a stampa istantanea • Pericolo di svenimento: Questo dispositivo usa un flash a luce KODAK SMILE Classic. La presente Guida utente ha lo scopo di fornire stroboscopica, che potrebbe scatenare una crisi in persone affette da le linee guida per garantire che il funzionamento di questo prodotto epilessia fotosensibile e/o altre patologie.
  • Página 38: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Visore Lenti della fotocamera Flash stroboscopico Porta stampante Visore pop-up Pulsante otturatore Coperchio vano carta Pulsante timer 10 sec. 74 | IT IT | 75...
  • Página 39 LED 1. Per prima cosa, ricaricare la fotocamera: Prima di iniziare a Indicatore LED Pulsante di usare la nuova KODAK SMILE Classic, collegarla al computer o microSD™ ripristino a un alimentatore USB con uscita di due Amp (2A) o superiore.
  • Página 40: Scattare Foto Con Kodak Smile Classic

    4. Se si scatta una foto in condizioni di luce scarsa, KODAK SMILE Classic rileverà automaticamente il livello di luminosità e userà il flash stroboscopico ove necessario. In una stanza con luce...
  • Página 41 6. Recuperare la foto una volta terminata la procedura di stampa SCARICARE LE FOTO Se nella fotocamera KODAK SMILE Classi è installata una scheda microSD™, è possibile scaricare e visualizzare velocemente le copie in una risoluzione maggiore delle proprie foto su qualunque notebook o personal computer.
  • Página 42: Trucchi E Suggerimenti

    NELLA MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, QUESTA GARANZIA È DA • Se non c'è una scheda microSD™ installata, la KODAK SMILE Classic ti avviserà quando la carta è esaurita, emettendo un INTENDERSI ESCLUSIVA E SOSTITUTIVA DI TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO...
  • Página 43 KODAK SMILE Classic (il "prodotto") nel corso del periodo di validità della Cliente, ossia dell’acquirente. La Società si farà carico delle spese di spedizione garanzia, come di seguito specificato.
  • Página 44: Informazioni Di Contatto Del Servizio Clienti

    INFORMAZIONI DI CONTATTO DEL SERVIZIO CLIENTI Il marchio, il logo e il vestito commerciale Kodak sono utilizzati su licenza di Eastman Kodak Company. In caso di problemi con il prodotto, si prega di contattarci prima di restituire Android è un marchio di Google LLC.

Tabla de contenido