Franklin Electric SUBDRIVE UTILITY Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SUBDRIVE UTILITY:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franklin Electric SUBDRIVE UTILITY

  • Página 2 Under no circumstances, including but not limited to, negligence, shall Franklin Electric be liable for any direct, indirect, spe- cial, incidental, consequential, or other damages, including, but not limited to, loss of data, property damage, or expense arising from, or in any way connected with, installation, operation, use, or maintenance of the product based on the material in this manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS PRODUCT INFORMATION - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Description ................................
  • Página 4 MAINTENANCE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 Troubleshooting ..............................31 System Diagnostics Fault History ......................31 Diagnostic Fault Codes ..........................32...
  • Página 5: Safety Instructions

    This equipment should be installed and serviced by techni- ant information in the following formats: cally qualified personnel. Failure to comply with national and local electrical codes and with Franklin Electric recom- mendations may result in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
  • Página 6 SAFETY INSTRUCTIONS Product Specific Precautions Product Specific Precautions High voltages capable of causing severe Risk of damage to drive or other equipment. injury or death by electrical shock are • Install and wire product according to the instructions present in this unit. in this manual.
  • Página 7: Product Information

    When used with Franklin Electric motors ranging from 1/3 to 1 ½ HP, the SubDrive Utility drives a motor and pump at variable speeds to maintain constant water pressure, even as user demands (water flow) change.
  • Página 8: Models

      - w/Pressure Transducer SubDrive Utility will operate many submersible PSC and Franklin Electric surface mounted pumps, including C1, MH, BT4, DDS, and VersaJet series. NOTE: Recommended for use on inverter duty rated motors. Follow motor manufacturer recom- mendations for cable lengths when using variable frequency drives.
  • Página 9: Pump Sizing And Performance

    SubDrive Utility cannot be used to correct the problem or extend the life of aging components.
  • Página 10: Preliminary Inspections

    PRELIMINARY INSPECTIONS What’s in the Box PRELIMINARY INSPECTIONS What’s in the Box 1. Variable Frequency Drive (VFD) 2. Pressure Sensor (or Transducer) and Boot 3. Sensor Cable 4. Screwdriver/Adjustment Tool 5. Strain Relief Fitting 6. Installation Guide Unpacking and Inspection 1.
  • Página 11: Installation And Setup

    For more details, refer to “Drive Configuration” on page 24, and “Performance Settings” on page 3. The SubDrive Utility supports several methods for automating pump motor speed control. Refer to “Drive Configuration” on page 24 for possible control setups.
  • Página 12: Standard Submersible Constant Pressure System

    The above drawing illustrates how a typical submersible pump system should be arranged for a constant pressure application. 1. Pump and Franklin Electric Motor. Refer to the Franklin Electric AIM Manual for pump, pipe, and cable sizing information. 2. Check Valve 3.
  • Página 13: Typical Surface Pressure Boosting Application

    7. Pressure Sensor or Transducer. Locate within 5 feet (1.5 m) of pump discharge. Install in a ver- tical position. 8. SubDrive Utility VFD 9. Power Supply from Circuit Breaker. Single phase, 115/230 VAC +/- 10%. 10. Power to Motor. Single-Phase.
  • Página 14: Shallow Well Surface Jet Pump Application

    7. Pressure Sensor or Transducer. Locate within 5 feet (1.5 m) of pump discharge. Install in a ver- tical position. 8. SubDrive Utility VFD 9. Power Supply from Circuit Breaker. Single phase, 115/230 VAC +/- 10%. 10. Power to Motor. Single-Phase.
  • Página 15: Minimum Pressure Tank And Supply Pipe Sizing

    Minimum Pressure Tank and Supply Pipe Sizing A VFD system needs only a small pressure tank to maintain constant pressure, although a larger tank may be used. If adding a SubDrive Utility to a conventional system with an existing large tank, refer to “Tank Size and Bump Mode Adjustments”...
  • Página 16: Physical Installation

    Installation of non-approved screening may damage the drive and/or reduce output. The SubDrive Utility is intended for operation in ambient temperatures from -13 °F to 122 °F (-25 °C to 50 °C). Use the following recommendations when selecting a location to mount the drive: •...
  • Página 17: Drive Mounting

    Physical Installation Drive Mounting The SubDrive Utility should be mounted on a surface or backplate no smaller than the outer con- troller dimensions in order to maintain the NEMA 3R rating. The controller must be mounted at least 18" (45.7 cm) off the ground.
  • Página 18: Electrical Installation

    Electrical Installation Electrical Installation Wiring Guidelines Follow the recommendations in this section to ensure best performance of the SubDrive Utility and to avoid interference with other devices. Cable Routing Use the above diagram as a guide when routing wiring to VFD.
  • Página 19 1.0 (0.75 kW) 1165 1475 1.5 (1.1 kW) – – 1115 Based on a 3% voltage drop. 90 C Insulation only. Note: SubDrive Utility minimum breaker amps may be lower than AIM Manual specifications because of the soft-starting characteristic of the drive.
  • Página 20 INSTALLATION AND SETUP Electrical Installation Maximum Motor Cable Length Model Motor Family Motor Horsepower AWG 600V Copper Wire Sizes, 75° C Insulation, and Motor Cable Voltage Lengths (in feet) 244 502 xxxx 1/3 (0.25 kW) 244 504 xxxx 1/2 (0.37 kW) SubDrive 244 505 xxxx 1/2 (0.37 kW)
  • Página 21: High Voltage Wiring Connections

    Disconnect and lock out all power before installing or servicing equipment. • Connect the motor, the SubDrive Utility, metal plumbing, and all other metal near the motor or cable to the power supply ground terminal using wire no smaller than motor cable wires.
  • Página 22 Drive is suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 RMS symmetrical amperes, 250 volts maximum. Verify that the dedicated branch circuit for the SubDrive Utility is equipped with a properly-sized circuit breaker. Refer to “Fuse/Circuit Breaker and Wire Sizing”...
  • Página 23: Control Circuit Connections

    INSTALLATION AND SETUP Electrical Installation Control Circuit Connections Control Wire routing – Route pressure transducer or sensor wiring through the smaller opening on the bottom of the drive to the right of the input power wires. Seal with strain relief grommet. Tighten seal nut to 25-30 in-lbs (2.8-3.4 Nm) and locking nut to 15-20 in-lbs (1.7-2.2 Nm).
  • Página 24: Drive Configuration

    Motor Type Selection Franklin Electric 2-Wire Submersible Motor Series (DIP SW1 – Positions 1–7) When using a Franklin Electric submersible motor, SW1 – Positions 6 and 7 must be in the DOWN position. Select a single DIP switch from SW1 that corresponds with the motor/pump hp being used. The corresponding hp values are printed above the SW1 diagram on the shield.
  • Página 25: Pressure Input Selection (Dip Sw2 - Position 1)

    INSTALLATION AND SETUP Drive Configuration Maximum Amps (DIP SW1 – Positions 1–5) If either SW1 – Position 6 or 7 is in the UP position, switches 1–5 are re-purposed to configure maxi- mum amp settings for surface or PSC motors. Use the following table to select the combination of DIP switches that corresponds to an overload current value equal to or less than the motor nameplate current rating.
  • Página 26 INSTALLATION AND SETUP Drive Configuration Pressure Transducer: When using a 4-20 mA pressure transducer, the desired system pressure is set by using the pressure setpoint adjustment knob. The knob is factory set to 50% of the transducer range and is adjustable from 5% to 95% in 5% increments.
  • Página 27: Performance Settings

    Underload potentiometer will need to be adjusted clockwise to a higher sen- sitivity setting. The Underload Sensitivity MUST be adjusted only when the SubDrive Utility is POWERED OFF. The new setting will not take effect until the drive is powered up.
  • Página 28 Tank Size and Bump Mode can be modified to make the controller more aggressive. Tank Size Selection (DIP SW3 – Position 3): The SubDrive Utility generally allows for a smaller pressure tank to be used. If a larger pressure tank exists in the system, the pressure control may need to be adjusted to help the system properly shut off at low or no flow.
  • Página 29: Operation

    OPERATION Control Functions Drive Display The SubDrive Utility is equipped with three lights to provide system status and diagnostic informa- tion. 1. Power Light: A steady green light indicates the drive is powered on. 2. Status Light: A steady or flashing green light indicates drive status.
  • Página 30: Monitoring Functions

    OPERATION Monitoring Functions Monitoring Functions The display of the SubDrive Utility shows the current status of the system in real time, including: • Running • Idle • Faults The drive also maintains a log of fault and configuration events. Refer to “System Diagnostics Fault...
  • Página 31: Maintenance

    5. Apply power to the drive. The firmware readout procedure will begin automatically. NOTE: If the USB device contains a SubDrive Utility firmware file that is different than the firm- ware currently installed on the drive, the firmware update procedure will begin, and a log file will not be written.
  • Página 32: Diagnostic Fault Codes

    MAINTENANCE Troubleshooting Diagnostic Fault Codes Flashes Fault Possible Cause Corrective Action Motor Underload • Over-pumped well • Frequency near maximum with load less than configured • Broken shaft or coupling underload sensitivity (Potentiometer) • Blocked screen, worn pump • System is drawing down to pump inlet (out of water) •...
  • Página 33 Locked Pump fault. • Refer to drive placement recommendations. Internal Fault • A fault was detected internal to • Contact your Franklin Electric Service Personnel the drive • Unit may require replacement. Contact your supplier. rapid Invalid Configuration • DIP switches are incorrectly set •...
  • Página 34: Symptom Based Troubleshooting

    MAINTENANCE Troubleshooting Symptom Based Troubleshooting Condition Display Possible Cause Corrective Action • No supply voltage present • If correct voltage is present, replace drive • Pressure sensor circuit • Verify water pressure is below system set point “Diagnostic Fault Codes” on page 32 •...
  • Página 35 MAINTENANCE Troubleshooting Condition Display Possible Cause Corrective Action • Pressure sensor placement • Check frequency at low flows, pressure setting may be too close to and setting pump max head • Tank pre-charge pressure • Verify precharge at 70% if tank size is larger than minimum, Run On •...
  • Página 36: Periodic Maintenance

    IMPORTANT: The screen(s) should be checked occasionally and cleaned of debris to ensure proper drive function. As the screen becomes full/blocked, the SubDrive Utility will reduce output power to avoid excessive internal heat. This may result in reduced water delivery.
  • Página 37: Firmware Updates

    Firmware Updates Firmware Version Readout The SubDrive Utility is able to use the display LEDs to perform a flash sequence to indicate the ver- sion of firmware currently installed on the drive in XYZ format. Follow this procedure to identify the firmware version: 1.
  • Página 38 MAINTENANCE Firmware Updates Update Instructions 1. Remove power from the drive and allow 5 minutes for internal voltage to dissipate. 2. Remove the drive cover. 3. Insert the USB device into the USB port on the lower-left corner of the circuit board. 4.
  • Página 39: Specifications

    SPECIFICATIONS Common Specifications SPECIFICATIONS Common Specifications SubDrive Utility NEMA 3R 5870202003 with Pressure Sensor Model (indoor/outdoor) 5870202003XC with Pressure Transducer Voltage 115/230 ± 10% VAC Phase In Single-Phase Frequency 60 Hz Current (max) 20 A Input from Power Source Power Factor ~ 0.52...
  • Página 40: Accessories

    Allows a water system to alternate between two parallel 5850012000 Duplex Alternator pumps controlled by separate drives Filter (Input/Output) Dedicated filter box for SubDrive Utility systems to help 226115910 eliminate electrical interference Filter (Surge Capacitors) Capacitor used on the service panel to help eliminate...
  • Página 41: Applicable Standards

    SPECIFICATIONS Applicable Standards Applicable Standards Agency Safety Listings: • UL 61800-5-1 • CSA C22.2 No. 274 Enclosure Rating: • UL 50 • UL 50E • NEMA Type 3R • IP23...
  • Página 42 SPECIFICATIONS Notes Notes...
  • Página 43: Standard Limited Warranty

    STANDARD LIMITED WARRANTY Except as set forth in an Extended Warranty, for one (1) year from the date of installation, but in no event more than two (2) years from the date of manufacture, Franklin hereby warrants to the purchaser (“Purchaser”) of Franklin’s products that, for the applicable warranty period, the products purchased will (i) be free from defects in workmanship and material at the time of shipment, (ii) perform consistently with samples previously supplied and (iii) conform to the specifications pub- lished or agreed to in writing between the purchaser and Franklin.
  • Página 44 Franklin Electric Technical Service Hotline 800-348-2420 Form 226115120 9255 Coverdale Road, Fort Wayne, IN 46809 Rev. 001 Tel: 260-824-2900 Fax: 260-824-2909 12-18 www.franklinwater.com...
  • Página 45 Manuel d’utilisation...
  • Página 46 La présente publication est fournie « telle quelle » sans garanties d’aucune sorte, expresses ou implicites. Autant que possible et conformément aux lois en vigueur, Franklin Electric décline toute garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter, les garanties implicites de qualité marchande, d’adaptation à un usage particulier et de non-violation des droits de propriété...
  • Página 47 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS PRODUIT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Description ................................
  • Página 48 MAINTENANCE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 Dépannage ................................31 Historique des erreurs de diagnostic système ..................31 Codes d’erreur de diagnostic ........................32...
  • Página 49: Consignes De Sécurité

    Lisez le manuel intégralement avant de procéder à respect des codes électriques et codes de plomberie local et l’installation et à l’utilisation du produit. national et des recommandations de Franklin Electric • L’utilisateur final doit recevoir et conserver le manuel pourrait mener à...
  • Página 50 Utilisez ce produit uniquement avec des moteurs au moteur, au variateur, à la plomberie métallique ou submersibles de 101 mm (4 po) de Franklin Electric à toute autre pièce métallique près du moteur ou du comme indiqué dans le présent manuel (voir “Spéci-...
  • Página 51: Informations Produit

    Lorsqu’il est utilisé avec des moteurs Franklin Electric de 1/3 à 1 ½ ch, le SubDrive Utility entraîne un ensemble moteur et pompe à des vitesses variables pour maintenir une pression hydraulique constante, même lor- sque la demande de l’utilisateur (en débit) change.
  • Página 52: Modèles

    Le SubDrive Utility peut faire fonctionner de nombreuses pompes ubmersibles avec moteur PSC ou pour pompe de surface Franklin Electric, y compris les séries C1, MH, BT4, DDS et VersaJet. REMARQUE : Recommandés pour une utilisation avec les moteurs homologués à vitesse variable.
  • Página 53: Dimensions De La Pompe Et Performances

    Toutefois, si la pompe et le moteur existants n’ont pas été adéquatement choisis ou si les composants du système du puits ne fonctionnent pas bien, le SubDrive Utility ne peut pas être utilisé pour corriger le problème ou pour prolonger la durée de vie des composants vieillissants.
  • Página 54: Inspections Préliminaires

    INSPECTIONS PRÉLIMINAIRES Contenu de la boîte INSPECTIONS PRÉLIMINAIRES Contenu de la boîte 1. Variateur de fréquence (Variable Frequency Drive, VFD) 2. Capteur de pression (ou transducteur) et amorçage 3. Câble de transducteur 4. Tournevis/outil de réglage 5. Raccord de décharge de traction 6.
  • Página 55: Installation Et Configuration

    “Configuration du variateur” à la page 24, et “Réglages de rendement” à la page 3. Le SubDrive Utility prend en charge plusieurs méthodes d’automatisation du contrôle de la vitesse du moteur de la pompe. Consultez “Configuration du variateur” à la page 24 pour les configurations de contrôle possibles.
  • Página 56: Système À Pression Constante Submersible Standard

    Le schéma ci-dessus illustre la façon dont un système de pompe submersible doit être disposé pour une application de pression constante. 1. Pompe et moteur Franklin Electric. Consultez le manuel AIM de Franklin Electric pour les informations sur les pompes, les tuyaux et les tailles de câbles.
  • Página 57: Application Typique De Surpression De Pompe De Surface

    7. Transducteur ou capteur de pression : Posez à moins de 1,5 m (5 pi) du refoulement de la pompe. Installez dans une position verticale. 8. Variateur de fréquence (VFD) SubDrive Utility 9. Alimentation du disjoncteur : Monophasée, 208/230 V CA +/- 10 %. 10. Alimentation vers le moteur : Triphasée.
  • Página 58: Application Pour Une Pompe À Jet Dans Un Puits De Surface

    7. Capteur de pression ou transducteur. Posez à moins de 1,5 m (5 pi) du refoulement de la pompe. Installez dans une position verticale. 8. Variateur de fréquence (VFD) SubDrive Utility 9. Alimentation du disjoncteur. Monophasée, 115/230 V CA +/- 10 %. 10. Alimentation vers le moteur. Monophasé.
  • Página 59: Dimensions Minimales Du Réservoir Pressurisé Et Du Tuyau D'alimentation

    Un système à variateur de fréquence (VFD) ne nécessite qu’un petit réservoir pressurisé pour maintenir une pression constante, bien qu’un réservoir de plus grande taille puisse être utilisé. Si vous ajoutez un SubDrive Utility à un système conventionnel disposant d’un grand réservoir exis- tant, consultez “Taille du réservoir et ajustements du mode de déclenchement”...
  • Página 60: Installation Physique

    L’installation d’un filtrage non homologué peut endommager le variateur et/ou réduire le rendement. Le SubDrive Utility est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes allant de -25 °C à 50 °C (-13 °F à 122 °F). Utilisez les recommandations suivantes pour choisir un emplacement de montage pour le variateur :...
  • Página 61: Montage Du Variateur

    Les filtres doivent être nettoyés régulièrement pour conserver une bonne aération. Montage du variateur Le SubDrive Utility doit être monté sur une surface ou une plaque de fixation dont la taille ne doit pas être inférieure aux dimensions extérieures du régulateur afin de conserver la classification NEMA 3R. Le régulateur doit être monté...
  • Página 62: Installation Électrique

    Consignes pour le câblage Suivez les recommandations mentionnées dans cette section pour garantir le meilleur rendement du SubDrive Utility et pour éviter toute interférence avec les autres appareils. Acheminement du câblage Utilisez le schéma ci-dessus comme guide pour acheminer le câblage au variateur de fréquence (VFD).
  • Página 63 Basée sur une chute de tension de 3 %. Isolation à 90 C uniquement. Remarque : Le courant minimal du disjoncteur du SubDrive Utility peut être inférieur aux spécifica- tions du manuel AIM en raison de la fonction de démarrage progressif du variateur.
  • Página 64 INSTALLATION ET CONFIGURATION Installation électrique Longueur maximale du câble du moteur Modèle Famille du Tension Moteur HP Tailles des fils en cuivre AWG 600 V, isolation à 75 °C et longueurs des moteur câbles de moteur (en pieds) 244 502 xxxx 1/3 (0.25 kW) 244 504 xxxx 1/2 (0.37 kW) SubDrive...
  • Página 65: Connexions Des Câbles Haute Tension

    Débranchez et consignez l’alimentation avant d’installer ou d’entretenir l’équipement. • Connectez le moteur, le SubDrive Utility, la plomberie métallique, et toutes les autres parties métalliques près du moteur ou du câble à la borne de terre de l’alimentation avec un fil dont la taille ne doit pas être inférieure à...
  • Página 66 Le variateur peut être utilisé sur un circuit capable de fournir un courant RMS allant jusqu'à 5 000 ampères symétriques et 250 V maximum. Vérifiez que le circuit de dérivation dédié au SubDrive Utility dispose d’un disjoncteur de calibre adéquat. Consultez “Fusible/disjoncteur et taille des fils”...
  • Página 67: Connexions Du Circuit De Contrôle

    INSTALLATION ET CONFIGURATION Installation électrique Connexions du circuit de contrôle Acheminement des fils de contrôle – Acheminez les fils du transducteur ou du capteur de pres- sion par l’ouverture la plus petite en bas du variateur à droite des fils d’alimentation d’entrée. •...
  • Página 68: Configuration Du Variateur

    Sélection du type de moteur Moteur submersible à 2 fils Franklin Electric (DIP SW1 – Positions 1-7) Lorsque vous utilisez un moteur submersible Franklin Electric, SW1 — Positions 6 et 7 doit être à la position DOWN (basse). Sélectionnez un seul commutateur DIP dans SW1 qui correspond à la puissance en chevaux-vapeur de la pompe ou du moteur utilisé.
  • Página 69: Sélection De L'entrée De Pression (Dip Sw2 - Position 1)

    INSTALLATION ET CONFIGURATION Configuration du variateur Tension du moteur Sélectionnez une tension de moteur à l’aide de SW1 — Position 8. Mettez le commutateur à la position UP (haute) pour 115 V et à la position DOWN (basse) lorsque vous utilisez un moteur de 230 V CA. IMPORTANT : La tension d’entrée du variateur et la tension indiquée sur la plaque signalétique du moteur DOIVENT correspondre.
  • Página 70 INSTALLATION ET CONFIGURATION Configuration du variateur • Avec une clé hexagonale de 5,55 mm (7/32 po) (2), tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la pression. La plage de réglage se situe entre 1,7 et 5,5 bars (25 et 80 psi).
  • Página 71: Réglages De Rendement

    Sensibilité à la sous-charge Le SubDrive Utility est configuré en usine pour garantir la détection des erreurs de sous-charge dans une large gamme d’applications de pompage. Dans de rares cas (comme certaines pompes dans des puits peu profonds), ce seuil de déclenchement...
  • Página 72 Sélection du débit constant (DIP SW3 – Position 1) Le SubDrive Utility est configuré en usine pour garantir une réponse rapide afin de maintenir une pression constante. Dans certains cas, vous devrez peut-être ajuster le variateur pour améliorer le contrôle grâce à...
  • Página 73: Fonctionnement

    Fonctions de contrôle Affichage du variateur Le SubDrive Utility est doté de trois voyants qui indiquent le statut du système et des informations de diagnostic. 1. Voyant de mise en marche : un voyant vert continu indique que le variateur est en marche.
  • Página 74: Fonctions De Surveillance

    FONCTIONNEMENT Fonctions de surveillance Fonctions de surveillance L’écran du SubDrive Utility affiche l’état actuel du système en temps réel, ce qui comprend : • Fonctionnement • Au ralenti • Erreurs Le variateur tient aussi à jour un journal d’erreurs et d’événements de configuration. Consultez “Historique des erreurs de diagnostic système”...
  • Página 75: Maintenance

    Dépannage Historique des erreurs de diagnostic système Le SubDrive Utility surveille en continu le rendement du système et peut détecter de nombreuses conditions anormales. Dans de nombreux cas, le variateur compense au besoin pour maintenir la continuité du fonctionnement du système; cependant, s’il existe un risque élevé...
  • Página 76: Codes D'erreur De Diagnostic

    MAINTENANCE Dépannage Codes d’erreur de diagnostic Cligno- Erreur Cause possible Mesure corrective tements Sous-charge du • Puits à sec • Fréquence proche du maximum avec une charge moteur • Arbre ou raccord cassé inférieure à la sensibilité à la sous-charge configurée •...
  • Página 77 MAINTENANCE Dépannage Cligno- Erreur Cause possible Mesure corrective tements Court-circuit • Si l’erreur se produit immédiatement • Vérifiez les connexions des fils au bornier du moteur surintensité après la mise sous tension : • Débranchez les fils du moteur et utilisez un •...
  • Página 78 MAINTENANCE Dépannage Cligno- Erreur Cause possible Mesure corrective tements Tuyau cassé • Le variateur fonctionne pendant • Vérifiez s’il y a un tuyau cassé ou une fuite 10 minutes à pleine puissance sans importante dans le système atteindre le point de consigne de Si le système contient un gicleur ou est utilisé...
  • Página 79: Dépannage En Fonction Des Symptômes

    MAINTENANCE Dépannage Dépannage en fonction des symptômes Condition Affi- Cause possible Mesure corrective chage • Aucune tension • S’il y a une tension correcte, remplacez le variateur d’alimentation présente • Circuit du capteur de • Vérifiez que la pression hydraulique est inférieure au point de pression consigne du système “Codes d’erreur de diagnostic”...
  • Página 80 MAINTENANCE Dépannage Condition Affi- Cause possible Mesure corrective chage • Positionnement et réglage • Corrigez le positionnement et les réglages du capteur de pression du capteur de pression • Le réservoir est peut-être trop petit par rapport au débit du système •...
  • Página 81 MAINTENANCE Dépannage Condition Affi- Cause possible Mesure corrective chage • Mauvaise mise à la terre • Respectez les recommandations relatives à la mise à la terre et • Acheminement des fils à l’acheminement des fils Interférences • Une radio ou d’autres •...
  • Página 82: Maintenance Périodique

    IMPORTANT : Les filtres doivent être vérifiés à l’occasion et les débris qui s’y trouvent doivent être nettoyés pour assurer un fonctionnement adéquat. Lorsque le filtre devient plein ou bloqué, le SubDrive Utility réduit sa puissance de sortie pour éviter une chaleur interne excessive. Cela peut causer une diminution de la distribution d’eau.
  • Página 83: Mises À Jour Du Micrologiciel

    Mises à jour du micrologiciel Procédure de lecture de la version du micrologiciel Le SubDrive Utility peut utiliser les DEL d’affichage pour effectuer une série de clignotements qui indiquent la version du micrologiciel actuellement installée sur le variateur en format XYZ. Suivez la procédure suivante pour déterminer la version du micrologiciel :...
  • Página 84 MAINTENANCE Mises à jour du micrologiciel Instructions de mise à niveau 1. Coupez l’alimentation du variateur et attendez 5 minutes pour permettre à la tension interne de se dissiper. 2. Retirez le couvercle du variateur. 3. Insérez le dispositif USB dans le port USB qui se trouve dans le coin inférieur gauche de la carte de circuit imprimé.
  • Página 85: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Spécifications communes SPÉCIFICATIONS Spécifications communes SubDrive Utility NEMA 3R 5870202003 avec transducteur de pression Modèle (intérieur/extérieur) 5870202003XC avec transducteur de pression Tension 115/208/230 ± 10 % V CA Phase d’entrée Monophasé Fréquence 60 Hz Entrée de Courant (max.) 20 A la source Facteur de puissance ~ 0,52 d’alimentation...
  • Página 86: Accessoires

    SPÉCIFICATIONS Accessoires Accessoires Accessoire Détail Options Référence Aide à empêcher les insectes de pénétrer dans les Ensemble de filtres à air composants internes du variateur et de les 226115920 endommager 7 bars (100 psi) 226905902 Transducteur de pression 4-20 mA avec câble Transducteur de pression 10 bars (150 psi) 226905903 de 3 m (10 pi)
  • Página 87: Garantie Limitée Standard

    GARANTIE LIMITÉE STANDARD Sauf indication spécifiée dans une garantie étendue, pendant un (1) an à compter de la date d’installation, mais en aucun cas au-delà de deux (2) ans à compter de la date de fabrication, Franklin garantit par la présente à l’acheteur (« l’Acheteur ») de produits Franklin que, pendant la période de garantie en vigueur, les produits achetés (i) sont exempts de défauts de matériel et de fabrication au moment de l’expédition, (ii) fonctionnent conformément aux échantillons précédemment fournis et (iii) sont conformes aux spécifications publiées ou convenues par écrit entre l’acheteur et Franklin.
  • Página 88 Franklin Electric Ligne directe de l’assistance technique 1-800-348-2420 Formulaire 226115120 9255 Coverdale Road, Fort Wayne, IN 46809, États-Unis Rév. 001 Tél : 1 260 824-2900 Télécopie : 1 260 824-2909 12-18 www.franklinwater.com...
  • Página 89 Manual del propietario...
  • Página 90: Información Sobre Propiedad Intelectual

    Franklin Electric no garantiza ni efectúa declaraciones sobre el uso, la validez, la precisión o la fiabilidad del material en esta publicación.
  • Página 91 ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Descripción ................................7 Características ..............................
  • Página 92 MANTENIMIENTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 Solución de problemas ............................31 Historial de fallas de diagnóstico del sistema ..................31 Códigos de fallas de diagnóstico ......................32...
  • Página 93: Instrucciones Sobre Seguridad

    Mensajes de peligro INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Mensajes de peligro Lea y siga las instrucciones cuidadosamente para evitar lesiones y daños a los bienes. No desarme ni repare la Este manual incluye precauciones de seguridad y otra unidad salvo que esté descrito en este manual. información importante en los siguientes formatos: El hecho de no seguir los procedimientos de instalación o funcionamiento y todos los códigos aplicables puede...
  • Página 94: Precauciones Específicas Al Producto

    • Use este producto únicamente con motores sumerg- consecuencia de no haber conectado la terminal de ibles de 4 pulgadas Franklin Electric, tal como se conexión a tierra al motor, el variador, las tuberías especifica en este manual (consulte “Especificaciones metálicas u otras partes metálicas cercanas al motor...
  • Página 95: Información Sobre El Producto

    INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Descripción El SubDrive Utility es un variador de frecuencia (VFD, por sus siglas en inglés) que está diseñado para controlar y proteger motores de dos hilos monofásicos con potencias nominales de 115 o 230 voltio, lo que mejora el desempeño de las aplicaciones de sistemas de agua residenciales y comerciales ligeros.
  • Página 96: Modelos

    Los HP del motor y de la bomba se programan a través de los parámetros del interruptor DIP. Con- sulte “Serie de motores sumergibles bifilares Franklin Electric (DIP SW1 – Posiciones 1 a 7)” en la página Aplicaciones PSC sumergibles y de superficie Capacidad nominal de protección contra sobrecarga del motor bifilar...
  • Página 97: Tamaño Y Desempeño De La Bomba

    Sin embargo, si la bomba y el motor existentes no se eligieron correctamente, o si los componentes del sistema de pozo no están en buenas condiciones de operación, no se podrá usar el modelo SubDrive Utility para corregir el problema o ampliar la vida útil de los componentes envejecidos.
  • Página 98: Inspecciones Preliminares

    INSPECCIONES PRELIMINARES ¿Qué hay en la caja? INSPECCIONES PRELIMINARES ¿Qué hay en la caja? 1. Variador de frecuencia (VFD) 2. Sensor (o transductor) de presión 3. Cable del sensor 4. Destornillador/Herramienta de ajuste 5. Tubo prensacables 6. Guía de instalación Desempacado e inspección 1.
  • Página 99: Instalación Y Configuración

    24, y “Configuraciones de desempeño” en la página 3. El SubDrive Utility soporta varios métodos para automatizar el control de velocidad del motor de la bomba. Consulte “Configuración del variador” en la página 24 fpara saber las configura- ciones posibles de control.
  • Página 100: Sistema De Presión Constante Sumergible Estándar

    1. Bomba y motor Franklin Electric. Consulte el Manual de aplicación, instalación y mantenimiento de Franklin Electric para obtener información sobre la bomba, las tuberías y el tamaño de los cables. 2. Válvula de retención 3.
  • Página 101: Aplicación Típica De Incremento De Presión En Superficie

    7. Transductor o sensor de presión. Sitúelo a menos de 5 pies (1.5 m) de la descarga de la bomba. Instálelo en posición vertical. 8. VFD SubDrive Utility 9. Suministro de energía desde el disyuntor. Monofásica, 115/230 VCA +/- 10 %.
  • Página 102: Bombas De Superficie En Pozo Poco Profundo

    7. Sensor o transductor de presión. Sitúelo a menos de 5 pies (1.5 m) de la descarga de la bomba. Instálelo en posición vertical. 8. VFD SubDrive Utility 9. Suministro de energía desde el disyuntor. Monofásica, 115/230 VCA +/- 10 %.
  • Página 103: Tamaño Mínimo Del Tanque De Presión Y La Tubería De Suministro

    Consulte las recomendaciones que aparecen a continuación para lograr el mejor desempeño. Aplicaciones de bomba sumergible con motor bifilar Franklin Electric Se recomienda usar un tanque con una capacidad mínima de 20 galones. Esto es para garantizar que haya agua disponible durante el tiempo de espera mínimo del motor.
  • Página 104: Instalación Física

    La instalación de pantallas no autorizadas puede dañar el variador o reducir los resultados. El SubDrive Utility está diseñado para operar a una temperatura ambiente de -13 a 122 °F (-25 a 50 °C). Use las siguientes recomendaciones para seleccionar dónde montar el variador: •...
  • Página 105: Montaje Del Variador

    Las pantallas se deben limpiar con regularidad para garantizar el flujo correcto del aire. Montaje del variador El SubDrive Utility se debería montar sobre una superficie o una placa de apoyo que no sea más pequeña que las dimensiones externas del controlador para mantener la clasificación NEMA 3R. El controlador se debe montar al menos a 18"...
  • Página 106: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Instalación eléctrica Directrices para el cableado Siga las recomendaciones en esta sección para garantizar el mejor desempeño del SubDrive Utility y para evitar interferencias con otros dispositivos. Tendido de cables Use el diagrama anterior como guía para el tendido de cables para el VFD.
  • Página 107 Sobre la base de una caída de voltaje del 3 %. Solo aislamiento para 90°C. Nota: Los amperes mínimos del disyuntor del SubDrive Utility pueden ser menores a las especifi- caciones en el Manual de aplicación, instalación y mantenimiento debido a la característica de...
  • Página 108 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Instalación eléctrica Longitud máxima del cable del motor Modelo Familia de Potencia en Motor HP Tamaño del cable de cobre de 600 V AWG, aislamiento para 75 °C motores caballos y longitud del cable del motor (en pies) 244 502 xxxx 1/3 (0.25 kW) 244 504 xxxx...
  • Página 109: Conexiones Del Cableado De Alto Voltaje

    • Conecte el motor, el SubDrive Utility, las tuberías metálicas y el resto de los materiales cercanos al motor o los cables a la terminal de conexión a tierra del suministro de energía utilizando un alambre que no sea menor a los alambres del cable del motor.
  • Página 110 El variador es apto para su uso en un circuito que pueda suministrar no menos de 5000 amperes RMS simétricos, 250 voltios como máximo. Verifique que el circuito derivado dedicado para el SubDrive Utility esté equipado con un disyuntor del tamaño correcto. Consulte “Fusible/Disyuntor y tamaño de los cables”...
  • Página 111: Conexiones Del Circuito De Control

    INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Instalación eléctrica Conexiones del circuito de control Tendido de los cables de control – Pase el cableado del sensor o del transductor de presión por la abertura más pequeña en la parte inferior del variador, a la derecha de los cables de potencia de entrada.
  • Página 112: Configuración Del Variador

    No encienda ni utilice la variador con la cubierta retirada. Selección del tipo de motor Serie de motores sumergibles bifilares Franklin Electric (DIP SW1 – Posiciones 1 a 7) Cuando se use un motor sumergible Franklin, el SW1 – Posiciones 6 y 7 debe estar en la posición ABAJO.
  • Página 113: Selección De Entrada De Presión (Dip Sw2 - Posición 1)

    INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Configuración del variador IMPORTANTE: El voltaje de entrada al variador y el voltaje en la placa de identificación del motor DEBEN coincidir. Si selecciona un voltaje incorrecto del motor se producirá un funcionamiento inadecuado del sistema o fallas. Amperes máximos (DIP SW1 –...
  • Página 114 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Configuración del variador • Cubra las terminales del sensor de presión con el acople de goma proporcionado. No coloque el acople bajo luz solar directa. IMPORTANTE: No exceda el tope mecánico del sensor de presión. Transductor de presión: Cuando se usa un transductor de presión de 4-20 mA, la presión deseada del sistema se establece mediante la perilla de ajuste del valor de presión.
  • Página 115: Configuraciones De Desempeño

    Sensibilidad de baja carga El SubDrive Utility viene configurado de fábrica para garantizar la detección de fallas por baja carga en una amplia gama de aplicaciones de bombeo. En muy pocos casos (por ejemplo, con determinadas bombas en pozos poco profundos), este nivel de desconexión puede ocasionar fallas innecesarias.
  • Página 116 Selección del tamaño del tanque (DIP SW3 – Posición 3): El modelo SubDrive Utility suele permitir el uso de un tanque de presión más pequeño. Si hubiera un tanque de presión más grande en el sistema, es posible que deba ajustarse el control de presión para ayudar a que el sistema se...
  • Página 117: Funcionamiento

    Funciones de control Pantalla del variador El modelo SubDrive Utility está equipado con tres luces para indicar el estado del sistema y la información de -diagnóstico. 1. Luz de alimentación: Una luz verde fija indica que el variador está encendido.
  • Página 118: Funciones De Monitoreo

    NOTA: El variador no brinda detección de sobretemperatura del motor. Arranque suave del motor Cuando el SubDrive Utility detecta que se está utilizando agua, el variador se pone en marcha y aumenta la velocidad del motor lentamente, incrementando en forma gradual el voltaje, lo que resulta en un motor más refrigerado y en una menor corriente de arranque comparado con los...
  • Página 119: Mantenimiento

    Solución de problemas Historial de fallas de diagnóstico del sistema El modelo SubDrive Utility monitorea en forma continua el desempeño del sistema y puede detectar diferentes condiciones anormales. En muchos casos, el variador efectuará una compensación según corresponda para mantener el funcionamiento continuo del sistema; sin embargo, si existe un riesgo elevado de que se dañe el equipo, el variador detendrá...
  • Página 120: Códigos De Fallas De Diagnóstico

    MANTENIMIENTO Solución de problemas Códigos de fallas de diagnóstico Parpadeos Falla Posibles causas Acción correctiva Baja carga del motor • Exceso de la capacidad de • Frecuencia cercana al máximo con una carga menor a la bombeo del pozo Sensibilidad de baja carga configurada (potenciómetro) •...
  • Página 121 MANTENIMIENTO Solución de problemas Parpadeos Falla Posibles causas Acción correctiva Cortocircuito • Si se produce la falla • Compruebe las conexiones de los cables al bloque Corriente excesiva inmediatamente después de terminal del motor conectar la alimentación: • Desconecte los contactores del motor y use un •...
  • Página 122 MANTENIMIENTO Solución de problemas Parpadeos Falla Posibles causas Acción correctiva • Revise el sistema para detectar si existe una fuga Tubería rota • El variador funcionó a su máxima potencia durante grande o una tubería rota 10 minutos sin llegar al valor •...
  • Página 123: Solución De Problemas Según Síntomas

    MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas según síntomas Estado Pre- Posibles causas Acción correctiva sentar • Sin voltaje • Si está presente el voltaje correcto, reemplace el variador de alimentación • Circuito del sensor • Verifique que la presión del agua se encuentre por debajo de presión del punto de referencia del sistema “Códigos de fallas de diagnóstico”...
  • Página 124 MANTENIMIENTO Solución de problemas Estado Pre- Posibles causas Acción correctiva sentar • Ubicación y configuración • Ubicación y configuración correctas del sensor de presión del sensor de presión • Es posible que el tanque sea demasiado pequeño para el flujo •...
  • Página 125 MANTENIMIENTO Solución de problemas Estado Pre- Posibles causas Acción correctiva sentar • Conexión a tierra • Cumpla las recomendaciones de conexión a tierra y tendido de cables defectuosa • Podría ser necesario contar con un filtro externo adicional. • Tendido de cables Interferencia •...
  • Página 126: Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO Mantenimiento periódico Mantenimiento periódico Reemplazo del ventilador En caso de que el ventilador de refrigeración falle y ocasione fallas frecuentes de Variador sobreca- lentado (Falla 7), reemplace el ventilador. Consulte “Accesorios” en la página 42 para obtener información sobre los Kits de repuesto del ventilador. Reemplazo del filtro IMPORTANTE: Los filtros se deben revisar ocasionalmente y quitarles residuos para garantizar que el variador funcione de manera correcta.
  • Página 127: Actualizaciones Del Firmware

    Actualizaciones del firmware Lectura de la versión del firmware El modelo SubDrive Utility puede usar las luces LED de la pantalla para realizar una secuencia de parpadeos que indiquen la versión del firmware que se encuentra instalada actualmente en el variador en formato XYZ.
  • Página 128 MANTENIMIENTO Actualizaciones del firmware Instrucciones para la actualización 1. Desconecte la fuente de alimentación del variador y espere 5 minutos para que el voltaje interno se disipe. 2. Quite la cubierta del variador. 3. Inserte el dispositivo USB en el puerto USB ubicado en la esquina inferior izquierda de la placa de circuitos.
  • Página 129: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones comunes ESPECIFICACIONES Especificaciones comunes SubDrive Utility NEMA 3R 5870202003 con sensor de presión Modelo (interiores/exteriores) 5870202003XC con transductor de presión Voltaje 115/208/230 ± 10 % VCA Fase de entrada Monofásica Frecuencia 60 Hz Corriente (máx.) 20 A Entrada de la...
  • Página 130: Accesorios

    Una cámara de filtración exclusiva para sistemas 226115910 Filtro (entrada/salida) SubDrive Utility que ayuda a eliminar interferencias eléctricas Filtro (capacitores contra Capacitor que se usa en el panel de servicio como 225199901 ayuda para eliminar interferencias de energía...
  • Página 131: Garantía Limitada Estándar

    GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR Excepto por lo expuesto en la Garantía ampliada, durante un (1) año a partir de la fecha de instalación, pero bajo ninguna circunstancia durante más de dos (2) años a partir de la fecha de fabricación, por medio del presente Franklin garantiza al comprador (“Comprador”) de los productos Franklin que, durante el período de tiempo correspondiente de la garantía, los productos comprados (i) estarán libres de defectos en mano de obra y materiales al momento del envío, (ii) se desempeñan de manera consistente con las muestras previamente proporcionadas y (iii) cumplen con las especificaciones publicadas...
  • Página 132 Franklin Electric Línea directa del servicio técnico 1-800-348-2420 Formulario 226115120 9255 Coverdale Road, Fort Wayne, IN 46809 Rev. 001 Tel: 260-824-2900 Fax: 260-824-2909 12-18 www.franklinwater.com...

Tabla de contenido