En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en formato PDF. Véase el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada. Para obtener manuales no disponibles en la Biblioteca de documentos, contacte con su representante local de ABB. Manuales ACS800-31/U31...
Convertidores ACS800-31 5,5 a 110 kW Convertidores ACS800-U31 7,5 a 125 CV Manual de Hardware 3AXD50000010704 Rev B EFECTIVO: 04/03/2013 2013 ABB Oy. Todos los derechos reservados.
Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo En este capítulo se presentan las instrucciones de seguridad que deben tenerse en cuenta durante la instalación, el manejo y el servicio del convertidor. Su incumplimiento puede ser causa de lesiones físicas o muerte, o puede dañar el convertidor de frecuencia, el motor o la maquinaria accionada.
Trabajos de instalación y mantenimiento Estas advertencias están destinadas a todos aquellos que trabajen con el convertidor, el cable de motor o el motor. ADVERTENCIA: Si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones, pueden producirse lesiones o la muerte, así como daños en el equipo. •...
• Los terminales de control de freno (terminales UDC+, UDC-, R+ y R-) conducen una tensión de CC peligrosa (superior a 500 V). • En función del cableado externo, es posible que existan tensiones peligrosas (115 V, 220 V o 230 V) en los terminales de las salidas de relé RO1 a RO3. •...
Nota: • Los apantallamientos de los cables de alimentación son adecuados para conductores de conexión a tierra de equipos sólo si tienen el tamaño adecuado para satisfacer las normas de seguridad. • Dado que la intensidad de fuga normal del convertidor es superior a 3,5 mA CA o 10 mA CC, conforme a la norma EN 61800-5-1, apartado 4.3.5.5.2, se requiere una conexión de conductor a tierra fija.
Tarjetas de circuito impreso ADVERTENCIA: Si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones, pueden producirse daños en las tarjetas de circuito impreso. • Las tarjetas de circuito impreso contienen componentes sensibles a las descargas electrostáticas. Lleve una pulsera antiestática al manipular las tarjetas.
Funcionamiento Estas advertencias se destinan a los encargados de planificar el uso del convertidor o de usarlo. ADVERTENCIA: Si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones, pueden producirse lesiones o la muerte, así como daños en el equipo. • Antes de ajustar el convertidor y ponerlo en servicio, compruebe que el motor y todo el equipo accionado sean adecuados para el funcionamiento en todo el rango de velocidades proporcionado por el convertidor.
Motor de imanes permanentes Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motor de imanes permanentes. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Nota: El control de un motor de imanes permanentes sólo se permite a través del Programa de control de convertidor de frecuencia de motores síncronos de imanes permanentes del ACS800.
Condensadores de compensación de factor de potencia ....... . 63 Equipo conectado al cable de motor .
Página 16
Diagrama de circuitos ............85 Puesta en marcha y validación .
Página 17
Señales actuales y parámetros Contenido de este capítulo............103 Señales actuales y parámetros del convertidor del lado de red en el programa de control del convertidor del lado de motor .
Página 18
Entradas de cable ............120 Dimensiones, pesos y ruido .
Página 19
Formación sobre productos ............151 Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB ......151 Biblioteca de documentos en Internet .
Introducción a este manual Contenido de este capítulo Este capítulo describe los destinatarios previstos y el contenido de este manual. Contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos entregados, instalación y puesta en marcha del convertidor de frecuencia. El diagrama de flujo hace referencia a capítulos/apartados de este manual y de otros manuales.
Contenido A continuación se facilita una breve descripción de los capítulos de este manual. Instrucciones de seguridad facilita instrucciones de seguridad para la instalación, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Introducción a este manual enumera los pasos para comprobar el equipo entregado y para instalar y poner en marcha el convertidor, y le remite a los capítulos o apartados en este manual y otros manuales relativos a determinadas tareas.
Diagrama de flujo de la instalación y la puesta en marcha Tarea Véase Identificar el tamaño de bastidor de su convertidor: Datos técnicos: Datos IEC Datos NEMA R5 o R6. Planificar la instalación. Datos técnicos Comprobar las condiciones ambientales, las Planificación de la instalación eléctrica especificaciones, el flujo de aire de refrigeración Acerca del cumplimiento de la Directiva de...
Tarea Véase Comprobar el aislamiento del motor y del cable de Instalación eléctrica: Comprobación del motor. aislamiento de la instalación Conectar los cables de potencia. Instalación eléctrica Conectar el cable de motor. Conectar los cables de control y de control auxiliar. Instalación eléctrica, Tarjeta de control del...
Página 25
GVAR Tarjeta de varistores IGBT Transistor bipolar de puerta aislada Punto de acoplamiento común POUS Prevención de puesta en marcha imprevista RAIO Módulo de ampliación de E/S analógicas RCAN Módulo adaptador CANopen RCNA Módulo adaptador ControlNet RDCO Módulo de comunicación DDCS RDIO Módulo de ampliación de E/S digitales RDNA...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware Contenido de este capítulo Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura del convertidor. Sinopsis del producto El ACS800-31/U31 es un convertidor de bajos armónicos que puede montarse en la pared para el control de motores de CA.
Página 28
Tarjeta RMIO del convertidor del lado de motor Terminales de E/S Tarjeta RMIO del convertidor del lado de red U1 V1 U2 V2 W2 Terminales del cable de potencia Bastidor R5 sin las cubiertas frontal ni de la caja de conexiones Principio de funcionamiento y descripción del hardware...
Página 29
Tarjeta RMIO del convertidor del lado de red Tarjeta RMIO del convertidor del lado de motor Terminales de E/S Terminales del cable de potencia Bastidor R6 sin las cubiertas frontal ni de la caja de conexiones Principio de funcionamiento y descripción del hardware...
Términos Convertidor del lado de red: Convertidor que está conectado a la red de alimentación y que es capaz de transferir energía de la red al bus de CC. Convertidor del lado de motor: Convertidor que está conectado al motor y controla el funcionamiento de éste.
Formas de onda de tensión e intensidad de CA La intensidad de red de CA del convertidor es senoidal con factor de potencia igual a 1. La unidad de alimentación IGBT no genera armónicos característicos de corriente o tensión, contrariamente a un puente de 6 o 12 pulsos. La distorsión armónica total (THD) de la intensidad se facilita en el capítulo Datos técnicos / Conexión de la alimentación de...
Control del motor El control del motor se basa en el método de Control Directo del Par (DTC, Direct Torque Control). Se miden dos intensidades de fase y la tensión del bus de CC y se emplean para el control. La tercera intensidad de fase se mide para la protección de defecto a tierra.
Control de bus de campo del convertidor del lado de red No es posible insertar módulos de bus de campo opcionales en las ranuras de módulo opcional de la tarjeta RMIO del convertidor del lado de red. El control de bus de campo del convertidor del lado de red se realiza a través de la tarjeta RMIO del convertidor del lado de motor, como se muestra en el diagrama de bloques que aparece a continuación.
Diagrama de conexiones de la tarjeta RMIO en el convertidor del lado de red A continuación se muestran las conexiones internas a la tarjeta RMIO del programa de control de alimentación IGBT del ACS800. No cambie las conexiones. Tamaño del bloque de terminales: VREF- Tensión de referencia -10 V CC, 1 kohmio <...
Código de tipo El código de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la configuración del convertidor. Los primeros dígitos desde la izquierda indican la configuración básica (por ejemplo, ACS800-31-0025-3 o ACS800-U31-0025-3). Las selecciones opcionales se facilitan a continuación, separadas por el signo "+" (por ejemplo, +E200 y +K454).
Instalación mecánica Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las instrucciones de desembalaje, la lista de comprobación del envío y las instrucciones de instalación mecánica del convertidor. Desembalaje de la unidad El convertidor de frecuencia se entrega en una caja que también contiene: •...
Para desembalar el paquete, corte las cintas (A) y retire la caja exterior (B) y su funda (C). 3AUA0000075717 Comprobación de la entrega Compruebe que están todos los elementos enumerados en el apartado Desembalaje de la unidad. Compruebe que no existan indicios de daños. Antes de intentar efectuar la instalación y la puesta en funcionamiento, compruebe la información de la etiqueta de designación de tipo del convertidor para verificar que la unidad sea del tipo adecuado.
La etiqueta de designación de tipo está pegada al disipador y la del número de serie a la parte inferior del panel posterior de la unidad. A continuación se muestran etiquetas de ejemplo. Etiqueta de designación de tipo Etiqueta de número de serie Traslado de la unidad Levante la unidad utilizando los cáncamos de elevación de las partes superior e inferior.
Antes de la instalación El convertidor de frecuencia debe instalarse en posición vertical con la sección de refrigeración de cara a una pared. Compruebe el emplazamiento de instalación de conformidad con los requisitos siguientes. Véase el capítulo Dibujos de dimensiones para más detalles sobre el bastidor.
Espacio libre alrededor de la unidad El espacio libre requerido alrededor de la unidad para permitir la circulación del aire de refrigeración, el servicio y el mantenimiento se muestra a continuación en milímetros y [pulgadas]. 200 [7,9] 50 [2,0] 50 [2,0] 200 [7,9] IP21 (UL 1) Flujo de aire de refrigeración...
Unidades con amortiguadores de vibración En aplicaciones con una vibración considerable, en el intervalo de frecuencia de 50 a 100 Hz, se pueden utilizar amortiguadores de vibración. Véase el documento ACS800 Vibration Damper Installation Guide (3AFE68295351 [Inglés]). Los amortiguadores de vibración adecuados son los GC3-50MS (código 68295581): •...
Disposición para evitar la recirculación del aire de refrigeración Evite la recirculación de aire dentro y fuera del armario. Ejemplo ÁREA Flujo de aire CALIENTE principal de salida Paneles deflectores de aire ÁREA FRÍA Flujo de aire principal de entrada Instalación mecánica...
Una unidad encima de otra No deje que el aire de refrigeración caliente de salida vaya a parar a la entrada de aire del convertidor superior. Ejemplo máx. +40 °C (+104 °F) Instalación de las placas de conductos del armario (opcional) Si el convertidor va instalado en un armario que está...
Los tornillos no están incluidos en el kit de instalación. Se necesitan los siguientes tornillos: • bastidor R5: 18 unidades: M5X12, par 3 N·m (2,2 lbf·ft) 2 unidades: M4X16, par 1,2 N·m (0,9 lbf·ft) 2 unidades: M4X12, par 1,2 N·m (0,9 lbf·ft) •...
Nota: La instalación debe diseñarse y efectuarse siempre conforme a las leyes y la normativa vigentes. ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
Manual de hardware. Además, los cojinetes aislados en el lado no acople (N-end) y los filtros de salida de ABB deben utilizarse según la tabla siguiente. Hay dos tipos de filtros que se usan de manera individual o en combinación: •...
Tipo de Tensión nominal de Requisito para motor red (tensión de red Sistema de Filtro ABB du/dt, cojinete aislado en el lado no acople (N-end) de CA) aislamiento del y filtro de modo común ABB motor < 100 kW 100 kW < P <...
Página 50
Tipo de Tensión nominal de Requisito para motor red (tensión de red Sistema de Filtro ABB du/dt, cojinete aislado en el lado no acople (N-end) de CA) aislamiento del y filtro de modo común ABB motor < 100 kW 100 kW < P <...
Página 51
La potencia nominal de salida de los motores de alta potencia es superior a la indicada para el tamaño de bastidor concreto en la norma EN 50347:2001. Esta tabla muestra los requisitos para las series de motores ABB con bobinado aleatorio (por ejemplo, M3AA, M3AP y M3BP).
Página 52
Todas las máquinas HXR fabricadas en Helsinki desde el 1/1/1998 tienen bobinados conformados. Nota 6: Motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, HX_ y AM_ Utilice los criterios de selección indicados para motores de otros fabricantes.
Página 53
Nota 7: Frenado por resistencia del convertidor de frecuencia Cuando el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de frenado durante gran parte de su periodo de funcionamiento, la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor de frecuencia aumenta y el efecto es similar al aumento de la tensión de alimentación en hasta un 20%.
Motor de imanes permanentes Sólo puede conectarse un motor de imanes permanentes a la salida del convertidor. Es recomendable instalar un interruptor de seguridad entre el motor de imanes permanentes y la salida del convertidor. El interruptor se requiere para aislar el motor durante los trabajos de mantenimiento en el convertidor de frecuencia.
El convertidor de frecuencia protege el cable de motor y el motor en una situación de cortocircuito cuando el cable de motor se dimensiona de conformidad con la intensidad nominal del convertidor de frecuencia. Protección contra cortocircuito Proteja el convertidor y el cable de entrada contra cortocircuitos de conformidad con las siguientes directrices.
Protección contra defectos a tierra El convertidor de frecuencia cuenta con una función interna de protección contra defectos a tierra, con el fin de proteger la unidad frente a defectos a tierra en el motor y el cable de motor. No se trata de una función de seguridad personal ni de protección contra incendios.
Prevención de puesta en marcha imprevista (opción +Q950) El ACS800-31/U31 puede equiparse con una función opcional de Prevención de puesta en marcha imprevista según las normas: • IEC/EN 60204-1:1997, • ISO/DIS 14118:2000, • EN 1037:1996, • EN ISO 12100:2003, • EN 954-1:1996, •...
Safe Torque Off (opción +Q967) El convertidor admite la función Safe Torque Off (STO) según las normas: • EN 61800-5-2:2007, • EN ISO 13849-1:2008, • IEC 61508, • IEC 61511:2004, • EN 62061:2005. Además, la función corresponde a la Prevención de puesta en marcha imprevista según EN 1037.
Selección de los cables de potencia Reglas generales Los cables de la red (alimentación de entrada) y de motor deben dimensionarse de conformidad con la normativa local: • El cable ha de poder transportar la intensidad de carga del convertidor. Véase el capítulo Datos técnicos acerca de las intensidades nominales.
Tipos de cables de potencia alternativos A continuación presentamos otros tipos de cables de potencia que pueden usarse con el convertidor. Recomendado Cable apantallado simétrico: conductores trifásicos con Se necesita un conductor PE aparte si la conductor PE concéntrico o de construcción simétrica, conductividad de la pantalla del cable es <...
Requisitos adicionales en EE. UU. Si no se emplea un conducto metálico, debe utilizarse cable de potencia apantallado o cable con armadura de aluminio ondulado continuo de tipo MC y con conductores de tierra simétricos para los cables de motor. Para el mercado norteamericano, se acepta un cable de 600 V CA para hasta 500 V CA.
Condensadores de compensación de factor de potencia La compensación de factor de potencia no se necesita en convertidores de CA. Sin embargo, si se va a conectar el convertidor a un sistema con condensadores de compensación instalados, deben tenerse en cuenta las restricciones siguientes. ADVERTENCIA: No conecte condensadores de compensación de factor de potencia a los cables de motor (entre el convertidor de frecuencia y el motor).
Uso de un contactor entre el convertidor y el motor La implementación del control del contactor de salida depende del tipo de funcionamiento elegido para el convertidor. Cuando haya seleccionado el uso del modo de control DTC del motor y el paro en rampa del motor, abra el contactor como se indica a continuación: 1.
Protección de los contactos de salida de relé y atenuación de perturbaciones en caso de cargas inductivas Las cargas inductivas (relés, contactores, motores) causan oscilaciones de tensión cuando se desconectan. Los contactos de relé de la tarjeta RMIO están protegidos con varistores (250 V) contra picos de sobretensión.
El cable que conecta el panel de control con el convertidor en el funcionamiento a distancia no debe sobrepasar los 3 m (10 ft). En los kits opcionales del panel de control se utiliza el tipo de cable probado y ratificado por ABB. Planificación de la instalación eléctrica...
Conexión de un sensor de temperatura del motor a la E/S del convertidor ADVERTENCIA: IEC 60664 exige aislamiento doble o reforzado entre las partes bajo tensión y la superficie de las partes del equipo eléctrico a las que pueda accederse que sean no conductoras o conductoras pero que no estén conectadas a tierra.
A continuación se muestra un diagrama del recorrido de los cables. Cable de motor Convertidor mín. 300 mm (12 in) Cable de potencia Cable de potencia de entrada Cable de motor 90° mín. 200 mm (8 in) mín. 500 mm (20 in) Cables de control Conductos para cables de control 230 V...
Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de instalación eléctrica del convertidor de frecuencia. ADVERTENCIA: El trabajo descrito en este capítulo debe realizarlo exclusivamente un electricista cualificado. Deben observarse las Instrucciones de seguridad aparecen en las primeras páginas de este manual. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o la muerte.
1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
Desconexión de los condensadores del filtro EMC Unidades con bastidor R5 Retire los dos tornillos indicados a continuación. Nota: Dependiendo del tipo de filtro EMC y de la tensión nominal del convertidor, puede que haya un solo tornillo. Vista del bastidor R5 Nota: Cuando los condensadores del filtro EMC +E202 o +E200 están desconectados, no se cumplen los requisitos de la Directiva EMC para el segundo entorno.
Conexión de los cables de potencia Diagrama Convertidor SALIDA ENTRADA UDC+ UDC V1 W1 V2 W2 (PE) (PE) Para otras opciones, véase Planificación de Motor la instalación eléctrica: Dispositivo de desconexión (red) 1), 2) Conexión a tierra de la pantalla del cable de motor en el extremo del motor Si se emplea cable apantallado (no requerido pero recomendado), utilice un cable PE (1) o un cable...
Longitudes de pelado del conductor Pele los extremos del conductor del modo siguiente para que se ajusten a los terminales de conexión del cable de potencia. Bastidor Longitud de pelado 0,63 1,10 Tamaño de los cables permitido, pares de apriete Véase Datos técnicos:...
Página 74
Vistas del bastidor R5 UDC+ UDC- Instalación eléctrica...
Página 75
Bastidor R6: Instalación del terminal de cable (cables de 16 a 70 mm [6 a 2/0 AWG]) Extraiga los terminales de tornillo. Fije los terminales de cable a los tornillos restantes con tuercas M10. Aísle los extremos de los terminales de cable con cinta aislante o tubos de retractilado.
Unidades montadas en pared (versión EE. UU.) 1. Retire la cubierta de la caja de conexiones. 2. Retire la cubierta frontal liberando la presilla de sujeción con un destornillador y levantando la cubierta de abajo hacia fuera. 3. Retire la placa pasacables aflojando los tornillos de fijación. 4.
También es posible utilizar placas de conducto para armario; véase el apartado Instalación de las placas de conductos del armario (opcional) en la página 44. Conexión de los cables de control Haga pasar el cable por la entrada del cable de control (1). Conecte los cables de control como se describe a continuación.
Conexión a tierra a 360 grados Aislamiento Cable con pantalla doble Cable con pantalla única Cuando la superficie exterior del apantallamiento está cubierta por material no conductor: • Pele el cable con cuidado (no corte el cable de conexión a tierra ni el apantallamiento).
Cableado de módulos de bus de campo y E/S Módulo Lo más corto posible Pantalla Nota: El módulo RDIO no incluye un terminal para la conexión a tierra del apantallamiento del cable. Efectúe aquí la conexión a tierra de los apantallamientos de cable dobles.
Fijación de los cables de control y cubiertas Cuando haya conectado todos los cables de control, fíjelos de forma conjunta con bridas para cable. Unidades con una caja de conexiones: fije los cables al panel de entrada con bridas para cable. Unidades con una caja de pasacables: apriete las tuercas de fijación de los pasacables.
En el ejemplo siguiente se muestra un adaptador de módulo de E/S AIMA-01 conectado a las tarjetas RMIO de los convertidores del lado de red y del lado de motor. Tarjeta RMIO del Tarjeta RMIO del convertidor del convertidor del lado de red *) lado de motor RDCO...
Instalación de la tarjeta AGPS (Prevención de puesta en marcha imprevista, +Q950) Contenido de este capítulo Este capítulo describe la instalación eléctrica de la función opcional de Prevención de puesta en marcha imprevista (+Q950) del convertidor, e incluye instrucciones para poner en marcha, validar y utilizar esa función. Prevención de puesta en marcha imprevista (+Q950) La función opcional de Prevención de puesta en marcha imprevista incluye una tarjeta AGPS que se conecta al convertidor y a una fuente de alimentación externa.
Página 84
Conecte la tarjeta AGPS como se describe a continuación: • Retire la cubierta de la envolvente tras aflojar los tornillos de fijación (1). • Conecte a tierra a través del panel inferior de la envolvente o a través del terminal X1:1 de la tarjeta AGPS.
Diagrama de circuitos El diagrama de circuitos muestra el modo de instalación del kit AGPS-11. Convertidor 115/230 V CA 3AFE00374994 Puesta en marcha y validación Acción Siga las instrucciones de seguridad, consulte el apartado Instrucciones de seguridad en la página Asegúrese de que el convertidor puede ponerse en marcha y pararse libremente durante la puesta en marcha.
Active la función de la siguiente forma: • Pare el convertidor. Utilice la tecla de paro del panel (modo local) o genere la orden de paro a través de las E/S o la interfaz de bus de campo. • Abra el interruptor que activa la función de Prevención de puesta en marcha imprevista del convertidor.
Instalación de la tarjeta ASTO (Safe Torque Off, +Q967) Contenido de este capítulo Este capítulo describe la instalación eléctrica de la función Safe Torque Off opcional (+Q967) del convertidor y las especificaciones de la tarjeta. Safe Torque Off (+Q967) La función Safe Torque Off opcional incluye una tarjeta ASTO que se conecta al convertidor y a una fuente de alimentación externa.
Página 88
Véase • la página para la ubicación del bloque de terminales X41 del convertidor, • la página para el diagrama de circuitos, • la página para las dimensiones de la tarjeta ASTO-11C, • el apartado ASTO-11C (opción +Q967) del capítulo Datos técnicos para los datos técnicos de la tarjeta ASTO-11C.
Diagrama de circuitos El siguiente diagrama muestra la conexión realizada entre la tarjeta ASTO y el convertidor. Véase en la página un diagrama de ejemplo de un circuito Safe Torque Off completo. 3AUA0000072542 Validación y puesta en marcha Valide y ponga en marcha la función según las instrucciones dadas en ACS800- 01/04/11/31/104/104LC Safe torque off function (+Q967), Application guide (3AUA0000063373 [Inglés]).
Página 90
Instalación de la tarjeta ASTO (Safe Torque Off, +Q967)
Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO) Contenido de este capítulo Este capítulo muestra: • las conexiones de control externo con la tarjeta RMIO para el Programa de control estándar del ACS800 (macro Fábrica) • las especificaciones de las entradas y salidas de la tarjeta. Nota sobre la denominación de los terminales Los módulos opcionales (Rxxx) pueden tener designaciones de terminales idénticas a las de la tarjeta RMIO.
Conexiones de control externo (no para EE. UU.) A continuación se muestran las conexiones del cable de control externo a la tarjeta RMIO para el programa de control estándar del ACS800 (macro de Fábrica). Acerca de las conexiones de control externo de otros programas y macros de aplicación, véase el Manual de firmware apropiado.
Conexiones de control externo (EE. UU.) A continuación se muestran las conexiones del cable de control externo a la tarjeta RMIO para el programa de control del convertidor ACS800 (macro de Fábrica versión EE. UU.). Acerca de las conexiones de control externo de otros programas y macros de aplicación, véase el Manual de firmware apropiado.
Especificaciones de la tarjeta RMIO Entradas analógicas Dos entradas de intensidad diferenciales programables (0 mA / 4 mA ... 20 mA, = 100 ohmios) y una entrada de tensión diferencial programable (-10 V / 0 V / 2 V ... +10 V, R >...
Tensión de aislamiento de prueba 4 kVAC, 1 minuto Bus de fibra óptica DDCS Con módulo adaptador de comunicación opcional RDCO. Protocolo: DDCS (Sistema de comunicación distribuido para convertidores de ABB) Entrada de alimentación de 24 V CC Tensión 24 V CC ± 10% Consumo de intensidad típico...
Diagrama de aislamiento y conexión a tierra (Tensión de prueba: 500 V CA) VREF- AGND VREF+ AGND AI1+ Tensión de modo AI1- común entre AI2+ canales ±15 V AI2- AI3+ AI3- AO1+ AO1- AO2+ AO2- Ajustes del puente J1: DGND1 Todas las entradas digitales comparten tierra común.
Lista de comprobación de la instalación Contenido de este capítulo Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación. Lista de comprobación de la instalación Compruebe la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes de la puesta en marcha. Repase la lista de comprobación siguiente junto con otra persona.
Página 98
Compruebe que... Las conexiones de red (alimentación de entrada) en U1, V1 y W1 y sus pares de apriete son correctos. Los fusibles de red (alimentación de entrada) y el seccionador están instalados. Las conexiones del motor en U2, V2 y W2 y sus pares de apriete son correctos. El recorrido del cable de motor se mantiene lejos de otros cables.
Puesta en marcha y utilización Contenido de este capítulo En este capítulo se describen el procedimiento de puesta en marcha y el uso del convertidor de frecuencia, así como el control mediante panel de control de los convertidores del lado de red y del lado de motor. Puesta en marcha y utilización ADVERTENCIA: Sólo electricistas cualificados deben llevar a cabo la puesta en marcha del convertidor.
programas de control, véase el Manual de firmware correspondiente. Para el ajustes de parámetros con resistencia y chopper de frenado, véase el capítulo Frenado por resistencia. Convertidores con opción +Q950: Valide y ejecute el procedimiento de puesta en marcha de la función de Prevención de puesta en marcha imprevista según las instrucciones facilitadas en el capítulo Instalación de la tarjeta AGPS (Prevención de puesta en marcha imprevista,...
Para controlar el convertidor del lado de motor... Paso Acción Pulsar la tecla Pantalla (ejemplo) Entrar en el Modo de Selección de Convertidor. ACS 800 0050_5LR DRIVE IXXR7xxx NÚMERO DE ID 2 Desplazar hasta el número de ID 1. ACS 800 0050_5MR ACXR7xxx NÚMERO DE ID 1 Verificar el cambio al convertidor del lado de motor...
Señales actuales y parámetros Contenido de este capítulo Este capítulo contiene listas de parámetros específicos de los convertidores ACS800-31 y ACS800-U31. Señales actuales y parámetros del convertidor del lado de red en el programa de control del convertidor del lado de motor Este apartado describe las señales actuales y los parámetros del programa de control del convertidor del lado de red que están copiados en el programa de control del convertidor del lado de motor.
Señales actuales N.º Nombre/Valor Descripción FbEq Def. 09 SEÑALES ACTUALES Señales desde el convertidor de lado de red. 09.12 LCU ACT SIGNAL 1 Señal del convertidor en el lado de red seleccionada con el 1 = 1 parámetro 95.08 LCU PAR1 SEL. 09.13 LCU ACT SIGNAL 2 Señal del convertidor en el lado de red seleccionada con el...
N.º Nombre/Valor Descripción FbEq Def. 95.08 LCU PAR1 SEL Selecciona la dirección del convertidor del lado de red desde la cual se lee la señal actual 09.12 LCU ACT SIGNAL 1. 0 … 10000 Índice de parámetro. 1 = 1 95.09 LCU PAR2 SEL Selecciona la dirección del convertidor del lado de red desde la...
N.º Nombre/Valor Descripción T./FbEq Def. 31 REARME Restauración automática de fallos. AUTOMATIC Las restauraciones automáticas sólo son posibles para ciertos tipos de fallo y cuando la función de restauración automática se activa para ese tipo de fallo. La función es inoperativa si el convertidor está en control local (L visible en la primera fila de la pantalla del panel de control).
Parámetros fijos con el ACS800-31 y el ACS800-U31 Cuando se carga el Programa de control de alimentación IGBT en el ACS800-31 o en el ACS800-U31, los siguientes parámetros se ajustan a los valores por defecto indicados en la tabla siguiente. Parámetro Valor por defecto Si se cambia,...
Cada 6 años Sustitución del ventilador de Véase Ventilador de refrigeración principal refrigeración principal. Cada 10 años Sustitución de condensadores Véase Condensadores. Consulte a su representante local de ABB para obtener más detalles acerca del mantenimiento. En Internet, entre en http://www.abb.com/drivesservices. Mantenimiento...
Si la función del convertidor es crítica en un proceso, se recomienda la sustitución del ventilador cuando empiecen a aparecer estos síntomas. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
Sustitución del ventilador (R5, R6) 1. Afloje los tornillos de fijación de la placa superior. 2. Empuje la placa superior hacia atrás. 3. Levante la placa superior. 4. Desconecte los cables de alimentación del ventilador (conector desmontable). 5. Levante el ventilador. 6.
No es posible predecir el fallo de un condensador. Tales fallos suelen ir seguidos de un fallo de fusibles de red o un disparo por fallo. Póngase en contacto con ABB si sospecha de la existencia de un fallo de condensador. ABB pone recambios a su disposición.
Análisis de fallos Contenido de este capítulo Este capítulo describe los mensajes de alarma y fallo mostrados por el panel del convertidor y los LED del convertidor de frecuencia. Para obtener una descripción detallada de los mensajes de alarma y fallo, consulte el Manual de firmware apropiado.
• Desconecte el cable del panel de la tarjeta RMIO del convertidor del lado de red y vuelva a conectarlo a la tarjeta RMIO del convertidor del lado de motor. • Reconecte el cable del panel a la tarjeta RMIO del convertidor del lado de motor y ajuste el número de ID a 1.
Datos técnicos Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor de frecuencia; por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, las disposiciones para cumplir los requisitos relativos a CE y otros marcados y la política de garantía.
Tipo ACS800-31 Especificaciones Uso en Uso en trabajo Bastidor Flujo de Disipación Uso sin sobrecarga nominales sobrecarga ligera pesado aire de calor cont.max cont.max Tensión de alimentación trifásica de 525 V, 550 V, 575 V, 600 V, 660 V o 690 V -0060-7 1750 -0070-7...
Derrateo por temperatura En el intervalo de temperatura de +40 °C (+104 °F) a +50°C (+122 °F), la intensidad nominal de salida se reduce en un 1% por cada 1 °C (1,8 °F) adicional. La intensidad de salida se calcula multiplicando la intensidad indicada en la tabla de especificaciones por el factor de derrateo.
Fusibles gG Tipo ACS800-31 Intensidad Fusible Fabricante Tipo Tamaño entrada Tensión de alimentación trifásica de 208 V, 220 V, 230 V o 240 V -0011-2 9140 ABB Control OFAF000H40 -0016-2 15400 ABB Control OFAF000H50 -0020-2 21300 ABB Control OFAF000H63 -0025-2...
Página 119
Fusibles aR Tipo ACS800-31 Intensidad Fusible de entrada Fabricante Tamaño Tipo DIN 43620 (a 660 V) fusible Tensión de alimentación trifásica de 208 V, 220 V, 230 V o 240 V -0011-2 1450 Bussmann 170M1565 -0016-2 2550 Bussmann 170M1566 -0020-2 4650 Bussmann 170M1567...
Tipos de cables La tabla siguiente especifica tipos de cables de cobre y aluminio para distintas intensidades de carga. El tamaño de los cables se basa en un máximo de 9 cables extendidos sobre una bandeja de cable, uno al lado de otro, temperatura ambiente de 30 °C (86 °F), aislamiento de PVC, temperatura superficial de 70 °C (158 °F) (EN 60204-1 e IEC 60364-5-2:2001).
Datos NEMA Especificaciones A continuación se facilitan las especificaciones NEMA para el ACS800-U31 y el ACS800-31 con fuentes de alimentación de 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla. Para el dimensionado, el derrateo y las alimentaciones de 50 Hz véase Datos IEC en la página 115.
Símbolos Especificaciones nominales Intensidad de salida máxima. Disponible durante 10 s en el arranque o mientras lo permita la temperatura del convertidor. Uso normal (capacidad de sobrecarga del 10%) intensidad rms continua. Suele permitirse una sobrecarga del 10% durante un minuto cada 5 minutos.
Fusibles del cable de entrada A continuación se detallan las especificaciones de fusibles con homologación UL para la protección del circuito derivado. Los fusibles también evitarán los daños al equipo adyacente al convertidor de frecuencia en caso de cortocircuito interno del convertidor.
Tipos de cables El dimensionado del cable se basa en la Tabla NEC 310-16 para cables de cobre, aislamiento del cable de 75 °C (167 °F) a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). No deben colocarse más de tres conductores de corriente en el conducto eléctrico o cable o tierra (enterrado directamente).
Conexión de la alimentación de entrada Tensión (U 208/220/230/240 V CA trifásica ±10% para unidades de 230 V CA 380/400/415 V CA trifásica ± 10% para unidades de 400 V CA 380/400/415/440/460/480/500 V CA trifásica ± 10% para unidades de 500 V CA 525/550/575/600/660/690 V CA trifásica ±...
Conexión del motor Tensión (U 0 a U , trifásica simétrica, U en el inicio de debilitamiento del campo Frecuencia Modo DTC: 0 a 3,2 · f . Frecuencia máxima de 300 Hz. Nred · f Nmotor Nmotor : frecuencia en el punto de debilitamiento de campo; U : tensión de red (potencia de Nred entrada);...
ASTO-11C (opción +Q967) Rango de tensiones de +24 V CC +/- 10% alimentación Consumo de corriente 40 mA (20 mA por canal) Cable de alimentación Un par trenzado con pantalla única Longitud máxima del cable 300 m Sección mín. del conductor 0,5 mm , 20 AWG Tamaños de terminal X1 4 x 2,5 mm...
Para obtener más información acerca de los aspectos medioambientales e instrucciones de reciclaje más detalladas, póngase en contacto con su distribuidor local de ABB. Normas aplicables El convertidor de frecuencia cumple las normas siguientes.
Marcado CE El convertidor cuenta con el marcado CE para verificar que la unidad cumple las disposiciones de la Directiva Europea de Baja Tensión y la Directiva EMC. El marcado CE también acredita que la unidad, en cuanto a sus funciones de seguridad (como Safe Torque Off), cumple con la Directiva sobre máquinas como componente de seguridad.
Convertidor de categoría C3: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y destinado a ser utilizado en el segundo entorno y no en el primero. Convertidor de categoría C4: convertidor con tensión nominal igual o superior a 1000 V o intensidad nominal igual o superior a 400 A o destinado a ser utilizado en sistemas complejos en el segundo entorno.
Equipo 2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación. El representante local de ABB dispone de una plantilla. 3. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de hardware.
Marcado UL/CSA Las unidades ACS800-31 y ACS800-U31 de UL tipo 1 cuentan con homologación cULus y llevan la marca CSA. Lista de comprobación UL • El convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente controlado. El convertidor deberá ser instalado en una atmósfera limpia de conformidad con la clasificación del armario.
Frenado por resistencia Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo seleccionar y proteger resistencias y choppers de frenado externos, así como su método de conexión eléctrica, para el convertidor. También contiene instrucciones de instalación y los datos técnicos. Método de selección de la combinación correcta de convertidor/chopper/resistencia Véase NBRA-6xx Braking Choppers Installation and Start-up Guide (3AFY58920541 [Inglés]).
Resistencia(s) y chopper de frenado externos para el ACS800-31/U31 A continuación, se indican los valores nominales para dimensionar las resistencias de frenado del ACS800-31 y el ACS800-U31; se indican con una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). Tipo Tipo de Resistencia de frenado Cable Grado de protección...
A continuación se facilita un diagrama de conexiones eléctricas sencillo como ejemplo. DESACTIVADO Fusibles ACTIVADO ACS800 U1 V1 W1 Interruptor térmico (de serie Θ en las resistencias ABB) Frenado por resistencia...
PARO EMERG 2. Acerca del uso de la protección de sobrecarga de la resistencia de frenado (parámetros 27.02...27.05), consulte a un representante de ABB. ADVERTENCIA: Si el convertidor de frecuencia está equipado con un chopper de frenado pero éste no se ha activado mediante el ajuste de parámetros, deberá...
Fuente de alimentación externa de +24 V para las tarjetas RMIO a través del terminal X34 Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo conectar una fuente de alimentación externa de +24 V para las tarjetas del convertidor del lado de motor y el convertidor del lado de red RMIO a través del terminal X34.
Conexión de una fuente de alimentación externa de +24 V Tarjeta RMIO del convertidor del lado de motor 1. Desprenda la pestaña que tapa el conector de entrada de alimentación de +24 V con unos alicates. 2. Extraiga el conector. 3.
Página 147
Tarjeta RMIO Conexión de un conector de dos vías Tarjeta RMIO Conexión de un conector de tres vías Fuente de alimentación externa de +24 V para las tarjetas RMIO a través del terminal X34...
Tarjeta RMIO del convertidor del lado de red Bastidor R5 A continuación se muestra la ubicación del terminal X34 en el convertidor del lado de red. Conecte la fuente de alimentación externa de +24 V a la tarjeta como se describe en los pasos 2 a 8 en el apartado Tarjeta RMIO del convertidor del lado de motor.
Página 149
9. Retire la cubierta de plástico superior. 10.Conecte la fuente de alimentación externa de +24 V a la tarjeta como se describe en los pasos 2 a 5, 7 y 8 en el apartado Tarjeta RMIO del convertidor del lado de motor.
Página 150
Fuente de alimentación externa de +24 V para las tarjetas RMIO a través del terminal X34...
Información adicional Consultas sobre el producto y el servicio técnico Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/drives...
Página 152
Contacte con nosotros www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners...