ABB ACS880-07 Manual De Hardware
Ocultar thumbs Ver también para ACS880-07:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ABB industrial drives
Manual de Hardware
Convertidores ACS880-07 (560 a 2800 kW)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB ACS880-07

  • Página 1 ABB industrial drives Manual de Hardware Convertidores ACS880-07 (560 a 2800 kW)
  • Página 3: Manual De Hardware

    Manual de Hardware Convertidores ACS880-07 (560 a 2800 kW) Índice 1. Instrucciones de seguridad 4. Instalación mecánica 6. Instalación eléctrica 9. Puesta en marcha © 2017 ABB Oy. Todos los derechos 3AUA0000147957 E reservados. Traducción del manual original 3AUA0000143261 EFECTIVO: 2017-06-05...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice 5 Índice 1 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo ............... Uso de las advertencias y notas ..............Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ..Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ... Medidas de seguridad eléctrica ..............
  • Página 6 6 Índice Entrada de aire de refrigeración a través de la parte inferior del armario (opcional +C128) ................... Salida de aire conducida (opcional +C130) ..........Construcción marina (opcional +C121) ............. Homologación UL (opcional +C129) ............Homologación CSA (opcional +C134) ............Altura del zócalo (opcionales +C164 y +C179) ..........
  • Página 7 Disponibilidad del filtro du/dt y filtro de modo común por tipo de convertidor ..Requisitos adicionales para los motores a prueba de explosión (EX) ....Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_, HX_ y AM_ ...................
  • Página 8 8 Índice Señales que pueden transmitirse por el mismo cable ........Tipo de cable de relé ................Tipo y longitud del cable del panel de control ..........Recorrido de los cables ................Conductos independientes de los cables de control ........Pantalla del cable de motor continua o envolventes para los dispositivos instalados en el cable de motor ................
  • Página 9 Índice 9 Conexión de los pulsadores de paro de emergencia (opcionales +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q978, +Q979) ............Cableado del arrancador para el ventilador auxiliar del motor (opcionales +M602…+M610) ................Cableado del relé o relés de termistor PCT (opcionales +L505, +2L505, +L513 y +2L513) ..................
  • Página 10 10 Índice Enlace de convertidor a convertidor (XD2D) ..........Safe Torque Off (XSTO, XSTO OUT) ............Conexión del módulo de funciones de seguridad FSO-xx (X12) ......Ranura para tarjeta de memoria SDHC ............. Datos del conector ................. Diagrama de aislamiento de tierra ............8 Lista de comprobación de la instalación Contenido de este capítulo ...............
  • Página 11 Índice 11 Panel de control ..................Sustitución de la pila del panel de control ..........Limpieza ..................Unidades de control ................Tipos de unidad de control BCU ............. Sustitución de la unidad de memoria ............Sustitución de la pila de la unidad de control BCU ........12 Datos técnicos Contenido de este capítulo ...............
  • Página 12 12 Índice Marcado EAC (conformidad euroasiática) ............. Pares de apriete ..................Conexiones eléctricas ................. Conexiones mecánicas ................ Soportes de aislamiento ............... Terminales de cable ................Exenciones de responsabilidad ..............Exención de responsabilidad genérica ............Exención de responsabilidad sobre seguridad cibernética ......13 Dimensiones Dimensiones de composiciones de armarios ..........
  • Página 13 Índice 13 Bastidor 4×D8T + 5×R8i (6 pulsos) con entrada superior/salida superior, homologación UL (+C129), 2/2 ............Dimensiones de armarios vacíos (opcionales +C199, +C200, +C201) ....IP22/IP42 ..................IP 54 ..................Ubicación y tamaño de terminales de entrada ..........400 mm, entrada de cable inferior ............400 mm, entrada de cable superior ............
  • Página 14 14 Índice Cableado .................... Interruptor de activación ............... Tipos y longitudes de los cables ............. Conexión a tierra de las pantallas protectoras ..........Unidad inversora con bastidor n×R8i (alimentación interna) ......Varias unidades inversoras (alimentación interna) ........Varias unidades inversoras (alimentación externa) ........Principio de funcionamiento ..............
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 15 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la instalación, el uso y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo. Uso de las advertencias y notas Las advertencias le informan acerca de estados que pueden ser causa de lesiones físicas o muerte, o daños en el equipo.
  • Página 16: Seguridad General Durante La Instalación, La Puesta En Marcha Y El Mantenimiento

    16 Instrucciones de seguridad Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Estas instrucciones están destinadas a todo el personal que realiza trabajos de instalación, puesta en marcha y mantenimiento del convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 17 Instrucciones de seguridad 17 • Módulos que se desplazan sobre ruedas: • No utilice la rampa de instalación de módulos con alturas de zócalo superiores a 50 mm (1,97 in). • Asegure la rampa de extracción/instalación del módulo con cuidado. •...
  • Página 18 18 Instrucciones de seguridad • El número máximo de maniobras de alimentación del convertidor es de cinco en diez minutos. Una frecuencia de alimentaciones excesiva puede dañar el circuito de carga de los condensadores de CC. • Valide todos los circuitos de seguridad durante la puesta en marcha (por ejemplo, Safe Torque Off o parada de emergencia) Véanse las instrucciones facilitadas por separado sobre los circuitos de seguridad.
  • Página 19: Seguridad Eléctrica Durante La Instalación, La Puesta En Marcha Y El Mantenimiento

    Instrucciones de seguridad 19 Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ■ Medidas de seguridad eléctrica Estas medidas de seguridad eléctrica son para todo el personal que realice trabajos sobre el convertidor, el cable de motor o el motor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones.
  • Página 20: Instrucciones Y Notas Adicionales

    20 Instrucciones de seguridad ■ Instrucciones y notas adicionales ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. • Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o mantenimiento. •...
  • Página 21: Instrucciones Adicionales Para Convertidores Con Motor De Imanes Permanentes

    Instrucciones de seguridad 21 ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, así como un funcionamiento inadecuado del equipo y un aumento de las interferencias electromagnéticas. •...
  • Página 22: Seguridad De Funcionamiento

    22 Instrucciones de seguridad hidráulico, pueda hacer girar el motor directamente o a través de cualquier conexión mecánica, como un fieltro, una prensa, una cuerda, etc. • Instale una conexión a tierra temporal para los terminales de salida del convertidor (U2, V2, W2).
  • Página 23: Introducción Al Manual

    Introducción al manual 23 Introducción al manual Contenido de este capítulo Este capítulo describe el manual. Contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos entregados, de la instalación y de la puesta en marcha del convertidor de frecuencia.
  • Página 24: Clasificación Por Bastidor Y Código De Opcional

    24 Introducción al manual Directrices para la planificación de la instalación eléctrica contiene instrucciones para la selección del motor y los cables, las protecciones y la disposición del cableado. Instalación eléctrica proporciona instrucciones para el cableado del convertidor. Unidades de control del convertidor de frecuencia contiene los diagramas de conexión de E/S por defecto, descripciones de los terminales y datos técnicos de las unidades de control, tanto de las unidades de alimentación como de las inversoras.
  • Página 25: Instalación Rápida, Puesta En Marcha Y Diagrama De Flujo Operativo

    Introducción al manual 25 Instalación rápida, puesta en marcha y diagrama de flujo operativo Tarea Véase Planificar la instalación eléctrica y obtener los accesorios necesa- Directrices para la planificación de la insta- rios (cables, fusibles, etc.). lación eléctrica (página 77) Comprobar las especificaciones, el caudal de aire de refrigeración Datos técnicos (página 185) requerido, la conexión de potencia de entrada, la compatibilidad...
  • Página 26: Términos Y Abreviaturas

    Manuales relacionados Manuales de hardware y guías del convertidor de frecuencia Código (inglés) / Código (español) Convertidores ACS880-07 (560 a 2800 kW) Manual de Hardware 3AUA0000147957 ACX-AP-x assistant control panels user’s manual 3AUA0000085685 Manuales de firmware y guías del convertidor de frecuencia...
  • Página 27 3AXD50000014979 (+L513+Q971 and +L514+Q971) for cabinet-built ACS880 drives User’s manual for Emergency stop, configurable stop category 0 3AUA0000145920 or 1 (+Q978) for ACS880-07/17/37 drives User’s manual for Emergency stop, configurable stop category 0 3AUA0000145921 or 1 (+Q979) for ACS880-07/17/37 drives Manuales y guías rápidas de módulos de ampliación de E/S,...
  • Página 29: Principio De Funcionamiento Y Descripción Del Hardware

    Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura del convertidor. Principio de funcionamiento El ACS880-07 es un convertidor instalado en armario refrigerado por aire para el control de motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes y servomotores de CA de inducción.
  • Página 30: Diagrama General De Circuitos Del Convertidor De Frecuencia

    Módulo de alimentación. Convierte corriente y tensión alterna en corriente y tensión continua. El ACS880-07 tiene 1…4 módulos de alimentación conectados en paralelo. Las unidades de 12 pulsos tienen uno o dos módulos de alimentación por cada línea de alimentación de 6 pulsos.
  • Página 31: Conexión De 12 Pulsos (Opcional +A004)

    Principio de funcionamiento y descripción del hardware 31 Interruptor de tensión auxiliar (Q21) con fusibles Transformadores de tensión auxiliar (T21, T101, T111). T21 es el transformador de serie; T101 y T111 se añaden siempre que se solicite en los opcionales de pedido. Conexión de 12 pulsos (opcional +A004) La siguiente figura ilustra la diferencia entre las conexiones de alimentación de CA de 6 y 12 pulsos.
  • Página 32: Ejemplos De Composición Y Disposición De Los Armarios

    32 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Ejemplos de composición y disposición de los armarios ■ Bastidor 1×D8T + 2×R8i Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40).
  • Página 33 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40). Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Interruptor-seccionador principal (Q1.1) Interruptor de conexión a tierra (puesta a tierra) [Q9.1] opcional Fusibles de CA...
  • Página 34: Bastidor 2×D7T + 2×R8I (Conexión De 12 Pulsos, Opcional +A004)

    34 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Bastidor 2×D7T + 2×R8i (conexión de 12 pulsos, opcional +A004) Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40).
  • Página 35 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40). Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Interruptor-seccionador principal (Q1.1) Fusibles de CA Contactores principales (Q2.1 y Q2.2) opcionales...
  • Página 36: Bastidor 2×D8T + 3×R8I

    36 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Bastidor 2×D8T + 3×R8i Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40).
  • Página 37 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40). Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Interruptor-seccionador principal (Q1.1) Interruptor de conexión a tierra (puesta a tierra) [Q9.1] opcional Fusibles de CA comunes (instalados con el contactor principal opcional)
  • Página 38: Bastidor 3×D8T + 4×R8I (Con Interruptor Automático, Opcional +F255)

    38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Bastidor 3×D8T + 4×R8i (con interruptor automático, opcional +F255) Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40).
  • Página 39 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40). Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Ventiladores de refrigeración del armario de entrada Interruptor principal ([Q1], opcional +F255) Interruptor de tensión auxiliar (Q21) con fusibles...
  • Página 40: Principio De Funcionamiento Y Descripción Del Hardware

    40 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 40 Operation principle and hardware description ■ Disposición del armario de control auxiliar (ACU) Auxiliary control cubicle (ACU) layout A continuación se muestra un ejemplo de disposición del armario de control auxiliar (ACU). En el lado izquierdo: Bastidor cerrado, placas de montaje desmontables colocadas.
  • Página 41 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41 Conmutador (F90) para monitorización de fallos Contactores y arrancadores para el ventilador a tierra (elemento 12) del motor (opcionales +M602…610) Módulo de funciones de seguridad FSO-xx Bloques de terminales (X601) para conexiones (opcional +Q973 y otros opcionales que requie- de ventiladores de motor (opcionales ran FSO-xx)
  • Página 42: Descripción General De Las Conexiones De Potencia Y Control

    42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Descripción general de las conexiones de potencia y control El diagrama muestra las conexiones de potencia y las interfaces de control del convertidor. Drive Supply control unit (A51) Inverter control unit (A41) Slots 1, 2 and 3 Slot 4 X205...
  • Página 43: Mandos E Indicadores Luminosos De La Puerta

    Principio de funcionamiento y descripción del hardware 43 Enlace de fibra óptica a cada módulo inversor. Del mismo modo, cada módulo de alimentación está conectado a la unidad de control de alimentación por medio de cables de fibra óptica. Bloques de terminales para conexiones de cliente instalados en el armario del convertidor. Para consultar las ubicaciones, véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (pági- 40).
  • Página 44: Dispositivo De Desconexión Principal (Q1.1)

    44 Principio de funcionamiento y descripción del hardware EARTH FAULT DEFECTO A Indicador luminoso de fallo a tierra con el opcional +Q954 TIERRA Reservado para equipos diseñados para aplicaciones EMERGENCY PARO DE Pulsador de paro de emergencia (sólo con los opcionales de paro de STOP EMERGENCIA emergencia)
  • Página 45: Panel De Control

    PC al convertidor. Cuando se conecta un PC al panel de control, se inhabilita el teclado del panel de control. Descripción de los opcionales Nota: No todos los opcionales están disponibles para todos los tipos de convertidor, ni coexisten con otros tipos de opcionales y pueden requerir diseños adicionales. Consulte su disponibilidad a ABB.
  • Página 46: Grado De Protección

    46 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Grado de protección Definiciones Según la norma IEC/EN 60529, el grado de protección se indica por un código IP donde el primer número indica protección contra la entrada de objetos extraños sólidos, y el segundo número indica protección contra la entrada de agua.
  • Página 47: Construcción Marina (Opcional +C121)

    Principio de funcionamiento y descripción del hardware 47 ■ Construcción marina (opcional +C121) El opcional incluye los accesorios y características siguientes: • mecánica reforzada • pasamanos • tornillo rasante para la puerta que permite que ésta se abra 90 grados y evita el cierre violento •...
  • Página 48: Frenado Por Resistencia (Opcionales +D150 Y +D151)

    48 Principio de funcionamiento y descripción del hardware la parte superior como en la base. Véase Dimensiones de armarios vacíos (opcionales +C199, +C200, +C201) (página 248). ■ Frenado por resistencia (opcionales +D150 y +D151) Véase el capítulo Frenado por resistencia (página 277).
  • Página 49: Salida Para La Calefacción Del Motor (Opcional +G313)

    Principio de funcionamiento y descripción del hardware 49 • Alimentación de los circuitos auxiliares (página 94) • Conexión de una fuente de tensión auxiliar de 230/115 V CA (SAI, opcional +G307) (página 109) • diagramas de circuito entregados con el convertidor para el cableado actual. ■...
  • Página 50: Marcas Adicionales En Los Cables (Opcionales +G340 Y +G342)

    50 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Marcas adicionales en los cables (opcionales +G340 y +G342) Marcas estándar en los cables De serie, los cables y los terminales están marcados como sigue: • Conectores enchufables de juegos de cables: Conectores etiquetados con una designación (p.
  • Página 51: Entrada/Salida De Cable Inferior (Opcionales +H350 Y +H352)

    Principio de funcionamiento y descripción del hardware 51 ■ Entrada/salida de cable inferior (opcionales +H350 y +H352) Para unidades con homologación UL (+C129), la dirección de cableado de entrada y salida predeterminada es a través del techo del armario. Los opcionales de entrada inferior (+H350) y salida inferior (+H352) facilitan el acceso de cables de alimentación y control por la parte inferior del armario.
  • Página 52: Bloque De Terminales X504 Adicional (Opcional +L504)

    52 Principio de funcionamiento y descripción del hardware tiene más de tres módulos inversores, asegúrese de que la carga se distribuye uniformemente entre los módulos: • En caso de dos armarios de inversores de dos módulos, conecte el mismo número de cables a cada armario.
  • Página 53: L505, +2L505, +L513, +2L513

    Principio de funcionamiento y descripción del hardware 53 +L505, +2L505, +L513, +2L513 El opcional +L505 incluye un relé de termistor y un bloque de terminales. El bloque de terminales dispone de conexiones para el circuito de medición (de uno a tres sensores PTC en serie), de la indicación de la salida de relé...
  • Página 54: L536, +L537

    54 Principio de funcionamiento y descripción del hardware +L536, +L537 Una alternativa a una opción de relé de termistor es el módulo de protección para termistor FPTC-01 (opcional +L536) o el FPTC-02 (+L537, también requiere +Q971). El módulo se monta sobre la unidad de control del inversor y tiene aislamiento reforzado para mantener la compatibilidad con PELV de la unidad de control.
  • Página 55: Arrancador Para El Ventilador Del Motor Auxiliar (Opcional +M602

    Principio de funcionamiento y descripción del hardware 55 +nL506. Además, cada relé de monitorización tiene una salida de 0/4…20 mA que está disponible en el bloque de terminales. El opcional +nL514 incorpora +Q971 (función de desconexión segura con certificado ATEX) de serie y viene cableado de fábrica para activar la función Safe Torque Off del convertidor en situaciones de sobrecalentamiento.
  • Página 56: Etiqueta De Designación De Tipo

    La designación de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan la configuración básica (por ejemplo, ACS880-07-1580A-5). Los dispositivos opcionales se facilitan a continuación, separados por signos "+", por ejemplo, +E202. A continuación se describen las selecciones principales.
  • Página 57 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 57 CÓDIGO DESCRIPCIÓN xxxxx Véanse las tablas de especificaciones Rango de tensiones 380…415 V CA. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de tensión de entrada típicos de 400 V CA. 380…500 V CA.
  • Página 58 58 Principio de funcionamiento y descripción del hardware CÓDIGO DESCRIPCIÓN G307 Terminales para la conexión de tensión de control externa (230 V CA o 115 V CA, p. ej., un SAI). Véase el apartado Descripción de los opcionales (página 45). G313 Salida para calefacción del motor (alimentación externa) G317...
  • Página 59 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 59 CÓDIGO DESCRIPCIÓN L506 Protección térmica con relés Pt100 (2, 3, 5 u 8 unidades). Véase el apartado Descripción de los opcionales (página 45). L508 Módulo adaptador de comunicación óptica DDCS FDCO-02 L513 Protección térmica con certificado ATEX con relés PTC (1 o 2 unidades) L514 Protección térmica con certificado ATEX con relés Pt100 (3, 5 u 8 unidades)
  • Página 60 60 Principio de funcionamiento y descripción del hardware CÓDIGO DESCRIPCIÓN Q963 Paro de emergencia (categoría 0) con relés de seguridad al activar la función Safe Torque Off (STO) Q964 Paro de emergencia (categoría 1) con relés de seguridad al activar la función Safe Torque Off (STO) Q965 Limitación de velocidad segura con FSO-21 y encoder...
  • Página 61: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica 61 Instalación mecánica Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de instalación mecánica del convertidor de frecuencia. Comprobación del lugar de instalación Compruebe el lugar de instalación: • El lugar de instalación debe estar lo suficientemente ventilado o refrigerado para eliminar las pérdidas del convertidor.
  • Página 62: Herramientas Necesarias

    62 Instalación mecánica diferencia de altura de 50 mm como máximo (es decir, la altura de zócalo estándar del convertidor). Herramientas necesarias A continuación se indican las herramientas necesarias para trasladar la unidad a su lugar definitivo, fijarla al suelo y la pared y apretar las conexiones: •...
  • Página 63: Transporte Y Desembalaje Del Convertidor

    Instalación mecánica 63 Transporte y desembalaje del convertidor Desplace el convertidor en su embalaje original a su lugar de instalación como se muestra a continuación para evitar daños en las superficies del armario y las puertas. Si se utiliza una transpaleta, compruebe su capacidad de carga antes de trasladar el convertidor. El armario del convertidor debe desplazarse en posición vertical.
  • Página 64: Elevación Del Cajón De Embalaje Con Una Grúa

    64 Instalación mecánica Elevación del cajón de embalaje con una grúa Punto de elevación Posición óptima de la eslinga de elevación: tan cerca del panel transversal como sea posible...
  • Página 65: Desplazamiento Del Cajón De Embalaje Con Una Carretilla Elevadora

    Instalación mecánica 65 Mechanical installation 61 Desplazamiento del cajón de embalaje con una carretilla elevadora Moving the crate with a forklift 750 mm (29.5'') ■ Retirada del embalaje de transporte Retire el embalaje de la manera siguiente: 1. Afloje los tornillos que unen las piezas de madera del cajón de transporte entre sí. 2.
  • Página 66: Desplazamiento Del Armario Del Convertidor Desembalado

    62 Mechanical installation Removing the transport package  Remove the transport package as follows: 66 Instalación mecánica 1. Undo the screws that attach the wooden parts of the transport crate together. 2. Remove the wooden parts. ■ Desplazamiento del armario del convertidor desembalado 3.
  • Página 67: Desplazamiento Del Armario Sobre Rodillos

    Instalación mecánica 67 Desplazamiento del armario sobre rodillos ADVERTENCIA: La versión marítima (opcional +C121) no debe desplazarse sobre rodillos. Coloque el armario sobre los rodillos y desplácelo con cuidado hasta aproximarlo a su lugar definitivo. Retire los rodillos levantando la unidad con una grúa, carretilla elevadora, transpaleta o gato.
  • Página 68: Colocación Final Del Armario

    68 Instalación mecánica Colocación final del armario Desplace el armario hasta su posición final con una barra de hierro (a modo de palanca). Ponga una madera entre el borde del armario y la barra para proteger el bastidor del armario. Fijación del armario al suelo y pared o techo (unidades no marítimas) ■...
  • Página 69: Métodos De Fijación

    Instalación mecánica 69 > 400 mm (15.75”) 120° Nota 1: Cualquier ajuste de altura debe realizarse antes de fijar las unidades o unir las secciones de transporte. Este ajuste puede realizarse empleando cuñas metálicas entre la parte inferior del armario y el suelo. Nota 2: Si se retiran los cáncamos de elevación, es necesario volver a apretar los pernos para mantener el grado de protección del armario.
  • Página 70: Alternativa 2: Fijación Mediante Los Orificios Del Interior Del Armario

    70 Instalación mecánica Fijación de la parte inferior al suelo Fijación de la parte superior a la pared ■ Alternativa 2: Fijación mediante los orificios del interior del armario 1. Fije el armario al suelo mediante los orificios de fijación de la parte inferior con pernos de M10 a M12 (3/8 a 1/2 in).
  • Página 71: Unión De Las Secciones De Transporte

    Instalación mecánica 71 2. Si no se dispone de espacio suficiente detrás del armario para la instalación, fije al suelo con abrazaderas (a) los bordes posteriores de las pletinas (c). Véase la figura siguiente. 3. Retire los cáncamos de elevación y atornille las escuadras (d) a los orificios del cáncamo. Fije las escuadras a la pared posterior y/o al techo con elementos apropiados, como soportes en U (e).
  • Página 72 72 Instalación mecánica 6. Conecte los embarrados PE con los pernos y tuercas M10 incluidos. Apriete a 35…40 N·m (25…30 lbf·ft). 35…40 N·m (25…30 lbf·ft) a Arandela plana b Arandela elástica c Perno y tuerca 7. Retire la cubierta protectora que cubre los embarrados de CC en el compartimento de unión.
  • Página 73 Instalación mecánica 73 Units with single DC busbars 55…70 N·m (40…50 lbf·ft) Units with double DC busbars a Pieza de unión b Arandela plana con recubrimiento electrolítico de zinc y pasivado azul de cromo c Arandela elástica con recubrimiento de zinc aplicado por pulverización mecánica d Tuerca ADVERTENCIA: Asegúrese de instalar las arandelas en el orden correcto como se indica.
  • Página 74: Otros Aspectos

    74 Instalación mecánica Otros aspectos ■ Conducto para cables en el suelo debajo del armario Puede habilitarse un conducto para cables debajo de la parte intermedia de 500 mm de ancho del armario. El peso del armario reposa sobre las dos secciones transversales de 50 mm de ancho que debe soportar el suelo.
  • Página 75: Conducto De Salida De Aire En El Techo Del Armario (Opcional +C130)

    Instalación mecánica 75 A continuación se muestra un ejemplo de las entradas de aire en la placa inferior del armario. Véanse también los planos de dimensiones entregados con la unidad. El zócalo del armario debe estar sujeto en todos sus puntos. El conducto de aire debe poder suministrar un volumen suficiente de aire de refrigeración.
  • Página 76: Cálculo De La Diferencia De Presión Estática Necesaria

    76 Instalación mecánica Cálculo de la diferencia de presión estática necesaria La diferencia de presión estática necesaria entre el conducto de salida de aire y la sala de instalación del convertidor se puede calcular de la forma siguiente: Δp = (1,5…2) • p donde = 0,5 •...
  • Página 77: Directrices Para La Planificación De La Instalación Eléctrica

    ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
  • Página 78: Comprobación De La Compatibilidad Del Motor Y El Convertidor

    78 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Comprobación de la compatibilidad del motor y el convertidor Utilice con el convertidor un motor de inducción asíncrono de CA, un motor síncrono de imanes permanentes o un servomotor de inducción de CA. Es posible conectar a la vez varios motores de inducción al mismo convertidor.
  • Página 79 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 79 Esta tabla muestra los requisitos cuando se utiliza un motor ABB. Tipo de Tensión nominal de Requisito para motor red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de motor...
  • Página 80 Tipo de Tensión nominal de Requisito para motor red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de motor aislamiento aislados en el lado opuesto al acople (N-end) del motor < 100 kW 100 kW ≤ P <...
  • Página 81: Disponibilidad Del Filtro Du/Dt Y Filtro De Modo Común Por Tipo De Convertidor

    EN 50347 (2001). La tabla muestra los requisitos de protección del aislamiento del motor y los cojinetes en los sistemas de convertidor para las series de motor con bobinado aleatorio de ABB (por ejemplo, M3AA, M3AP y M3BP).
  • Página 82: Requisitos Adicionales Para Motores De Alta Potencia E Ip 23 De Otros Fabricantes

    Tensión nominal de red Requisito para de CA Sistema de aislamiento Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de del motor motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end) < 100 kW o bastidor < 100 kW < P <...
  • Página 83: Datos Adicionales Para El Cálculo Del Tiempo De Incremento Y El Pico De Tensión Máximo

    Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 83 Datos adicionales para el cálculo del tiempo de incremento y el pico de tensión máximo Si necesita calcular la tensión pico real y el tiempo de incremento de tensión considerando la longitud real del cable, haga lo siguiente: •...
  • Página 84: Selección De Los Cables De Potencia

    84 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Selección de los cables de potencia ■ Reglas generales Seleccione los cables de potencia de entrada y de motor de conformidad con la normativa local. Siga estas instrucciones: • Seleccione un cable capaz de transportar la intensidad nominal del convertidor. •...
  • Página 85: Tamaños Comunes De Cables De Potencia

    Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 85 ■ Tamaños comunes de cables de potencia Véanse los datos técnicos en el manual de hardware correspondiente para los tamaños de cables de potencia típicos para cada tipo de convertidor o unidad. ■...
  • Página 86: Tipos De Cables De Potencia Para Uso Limitado

    86 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Tipos de cables de potencia para uso limitado Tipo de cable Utilícelo como cableado de poten- Utilícelo como cableado de motor cia de entrada Sí Sistema de cuatro conductores: tres conductores de fase y un conductor de conexión a tierra en una bandeja portacables.
  • Página 87: Requisitos Adicionales Para La Instalación En Ee. Uu

    Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 87 de una capa concéntrica de cables de cobre con una cinta helicoidal abierta de cobre o hilo de cobre. Cuanto mejor sea la pantalla y cuanto más cerrada esté, menores serán el nivel de emisiones y las corrientes en los cojinetes.
  • Página 88: Planificación Del Sistema De Frenado Por Resistencia

    ■ Tipo de cable de relé ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania). ■ Tipo y longitud del cable del panel de control El cable que conecta el panel de control con el convertidor en el funcionamiento a distancia no debe tener más de 3 m (10 ft) de longitud.
  • Página 89: Conductos Independientes De Los Cables De Control

    Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 89 En los puntos en que los cables de control deban cruzarse con los cables de potencia, asegúrese de que lo hacen en un ángulo lo más próximo posible a los 90 grados. Por el convertidor no deberán pasar otros cables adicionales.
  • Página 90: Implementación De La Protección Contra Cortocircuitos Y Sobrecarga Térmica

    90 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica • Unión Europea: instale el equipo dentro de una envolvente de metal con una conexión a tierra a 360 grados para los apantallamientos del cable de entrada y el de salida, o bien conecte los apantallamientos de los cables juntos.
  • Página 91: Protección Del Convertidor Contra Fallos A Tierra

    Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 91 • tamaños de motor IEC200…250 y superiores: PTC o Pt100. Véase el Manual de firmware para obtener más información acerca de la protección térmica del motor y de la conexión y uso de los sensores de temperatura. Protección del convertidor contra fallos a tierra El convertidor de frecuencia cuenta con una función interna de protección contra fallos a tierra, con el fin de proteger la unidad frente a fallos a tierra en el motor y el cable de motor...
  • Página 92: Implementación De La Función Safe Torque Off

    92 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Código Manual del usuario Código del manual de opcio- (inglés) +Q951 Paro de emergencia, categoría de paro 0 (con apertura del contactor/interrup- 3AUA0000119895 tor principal) +Q952 Paro de emergencia, categoría de paro 1 (con apertura del contactor/interrup- 3AUA0000119896 tor principal) +Q963...
  • Página 93: Implementación Del Modo De Funcionamiento Con Cortes De La Red

    6.5.3, por ejemplo, "ESTA MÁQUINA ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE". Hay disponible un bypass como opcional instalado en la fábrica para algunos tipos de convertidor instalados en armario. Consulte a ABB para obtener más información. ADVERTENCIA: No conecte nunca la salida del convertidor a la red eléctrica. La conexión podría...
  • Página 94: Alimentación De Los Circuitos Auxiliares

    94 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Alimentación de los circuitos auxiliares El convertidor está equipado con un transformador de tensión de control auxiliar que proporciona tensión de control, por ejemplo, para los dispositivos de control y los ventiladores del armario.
  • Página 95: Protección De Los Contactos De Las Salidas De Relé

    Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 95 Protección de los contactos de las salidas de relé Las cargas inductivas (relés, contactores, motores) causan transitorios de tensión al desactivarlas. Los contactos de los relés de la unidad de control del convertidor están protegidos con varistores (250 V) contra picos de sobretensión.
  • Página 96: Módulos De Interfaz De Encoder, Ampliación De E/S Y E/S Del Convertidor

    96 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Para conectar un sensor de temperatura al motor y otros componentes similares al convertidor, existen cuatro alternativas: 1. Se puede conectar el sensor directamente a las entradas del convertidor si hay aislamiento doble o reforzado entre el sensor y las piezas con tensión del motor.
  • Página 97 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 97 Nota: La imprecisión de las entradas analógicas del convertidor para sensores Pt100 es de 10 °C (18 °F). Si se requiere mayor precisión, use el módulo de ampliación de E/S analógicas FAIO-01 (opcional +L525).
  • Página 99: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica 99 Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor. Advertencias ADVERTENCIA: Sólo se permite a electricistas cualificados llevar a cabo los trabajos descritos en este capítulo. Deben observarse las Instrucciones de seguridad que aparecen en las primeras páginas del presente manual.
  • Página 100: Conjunto Personalizado De Resistencia De Frenado

    1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
  • Página 101: Comprobación De Los Ajustes De Los Transformadores T21, T101 Y T111

    Instalación eléctrica 101 Comprobación de los ajustes de los transformadores T21, T101 y T111 Compruebe los ajustes de las tomas de todos los transformadores de tensión auxiliares. El transformador T21 es equipamiento de serie; los T101 y T111 están presentes en función de la configuración del convertidor.
  • Página 102: Ajustes De Las Tomas De Los Transformadores T21 Y T101 (Unidades De 690 V)

    102 Instalación eléctrica ■ Ajustes de las tomas de los transformadores T21 y T101 (unidades de 690 V) T21_X1 T21_X2 T101_X1 T101_X2 690 V 230 V 660 V 600 V 575 V 540 V 525 V...
  • Página 103: Ajustes De Las Tomas Del Transformador T111

    ctrical installation Instalación eléctrica 103 111 tap settings ■ Ajustes de las tomas del transformador T111 Entrada Salida 3~ Entrada 3~ Salida 3~ Ajustes de tomas Terminales 3~ input 3~ output Tensión de ali- Terminales 400 V 320/340 V mentación A1–...
  • Página 104: Conexión De Los Cables De Control

    104 Instalación eléctrica Conexión de los cables de control Véanse en el capítulo Unidades de control del convertidor de frecuencia (página 135) conexiones de E/S por defecto de la unidad inversora (con el programa de control primario ACS880). Las conexiones de E/S por defecto pueden ser distintas con algunos opcionales de hardware.
  • Página 105: Conexión A Tierra De Las Pantallas Exteriores De Los Cables De Control En Los Pasacables Del Armario

    Grounding the outer shields of the control cables at the cabinet lead-through below Grounding the outer shields of the control cables at the cabinet lead-through below 3. Route the control cables as described in section Routing the control cables inside t 3.
  • Página 106 the grounding wire (if present). • Turn the shield inside out to expose its conductive surface. • Cover the turned shield and the stripped cable with copper foil to keep the shielding 106 Instalación eléctrica continuous. Stripped cable Cable pelado Conductive surface of the shield exposed Superficie conductora de la pantalla descubierta Stripped part covered with copper foil...
  • Página 107: Tendido De Los Cables De Control En El Interior Del Armario

    Instalación eléctrica 107 Tendido de los cables de control en el interior del armario Siempre que sea posible, utilice la canalización para cables existente en el armario. Si los cables se tienden junto a bordes afilados, utilice manguitos. Al tender cables hasta el bastidor o desde él, deje suficiente holgura en la zona de la bisagra para permitir la apertura total del bastidor.
  • Página 108: Conexión A La Unidad De Control Del Inversor (A41)

    108 Instalación eléctrica Conexión a la unidad de control del inversor (A41) Conecte los conductores a los terminales correspondientes de la unidad de control o el bloque de terminales X504 (opcional +L504). Conecte las pantallas de los pares trenzados interiores y todos los cables de conexión a tierra independientes a las abrazaderas de conexión a tierra bajo la unidad de control.
  • Página 109: Conexión De Una Fuente De Tensión Auxiliar De 230/115 V Ca (Sai, Opcional +G307)

    Instalación eléctrica 109 Conexión de una fuente de tensión auxiliar de 230/115 V CA (SAI, opcional +G307) Conecte la tensión de control externa al bloque de terminales X307 en la parte trasera de la placa de montaje como se indica a continuación. X307 Cableado interno de supervisión de SAI: fallo/descone- xión del interruptor automático o fusible = contacto...
  • Página 110: Cableado Del Relé O Relés De Termistor Pct (Opcionales +L505, +2L505, +L513 Y +2L513)

    110 Instalación eléctrica Cableado del relé o relés de termistor PCT (opcionales +L505, +2L505, +L513 y +2L513) A continuación se muestra el cableado externo del opcional +2L505 y +2L513 (dos relés de termistores). Por ejemplo, un relé se puede usar para monitorizar los bobinados del motor y el otro para monitorizar los cojinetes.
  • Página 111: Cableado De Relés Pt100 (Opcional +Nl506)

    Instalación eléctrica 111 Cableado de relés Pt100 (opcional +nL506) El cableado externo de los ocho módulos con sensores Pt100 se muestra a continuación. Capacidad de carga del contacto 250 V CA 10 A. Para más información sobre el cableado actual, consulte el diagrama de circuitos suministrado con el convertidor. X506 1 ×...
  • Página 112: Cableado De Relés Pt100 (Opcional +Nl514)

    112 Instalación eléctrica Cableado de relés Pt100 (opcional +nL514) El cableado externo de los tres módulos con sensores Pt100 se muestra a continuación. Capacidad de carga del contacto 250 V CA 10 A. Para más información sobre el cableado actual, consulte el diagrama de circuitos suministrado con el convertidor. Consulte las instrucciones de puesta en marcha del opcional +nL514 en el documento ATEX-certified motor thermal protection functions for cabinet-built ACS880 drives (options +L513+Q971 and +L514+Q971) user’s manual (3AXD50000014979 [Inglés]).
  • Página 113: Alimentación De Equipos De Calefacción E Iluminación (Opcionales +G300, +G301 Y +G313)

    Instalación eléctrica 113 104 Electrical installation Alimentación de equipos de calefacción e iluminación (opcionales +G300, +G301 y +G313) Powering the heating and lighting equipment (options +G300, +G301 and +G313) Véanse los diagramas de circuitos suministrados con el convertidor. See the circuit diagrams delivered with drive. Conecte los cables de alimentación externa para la calefacción e iluminación del armario Connect the external power supply wires for the cabinet heater and lighting to terminal al bloque de terminales X300 en la parte trasera de la placa de montaje.
  • Página 114: Cableado De Las Unidades Con Monitorización De Fallo A Tierra (Opcional +Q954) Para Redes It Sin Conexión A Tierra

    114 Instalación eléctrica Cableado de las unidades con monitorización de fallo a tierra (opcional +Q954) para redes IT sin conexión a tierra Electrical installation 105 Recomendamos que conecte la Alarma 1 para disparos del convertidor y la Alarma 2 para Wiring ground fault monitoring for IT ungrounded systems (option +Q954) señales de alarma al objeto de evitar disparos innecesarios debidos a autocomprobaciones del sistema de monitorización de fallos a tierra con la Alarma 2.
  • Página 115: Conexión De Cables De Motor (Unidades Sin Armario De Terminales Comunes Del Motor O Filtro De Salida Senoidal)

    Instalación eléctrica 115 Conexión de cables de motor (unidades sin armario de terminales comunes del motor o filtro de salida senoidal) En unidades sin un armario de terminales comunes del motor o un filtro de salida senoidal, los cables de motor se conectan a los embarrados que están detrás del módulo o los módulos inversores.
  • Página 116: Diagrama De Conexión Del Motor (Con Opcional +H366)

    116 Instalación eléctrica Armario(s) de unidad inversora ■ Diagrama de conexión del motor (con opcional +H366) Con el opcional +H366, los embarrados de salida de los módulos inversores dentro del mismo armario se conectan mediante embarrados puente. El uso de puentes equilibra la corriente del motor entre los módulos, lo cual permite más opciones de cableado.
  • Página 117: Procedimiento

    Instalación eléctrica 117 ■ Procedimiento Extracción del módulo o módulos inversores Para dejar más espacio para las tareas de cableado, en vez de retirar solamente los soportes de ventilador puede extraer completamente los módulos inversores. Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
  • Página 118 Electrical installation 109 118 Instalación eléctrica...
  • Página 119 110 Electrical installation Instalación eléctrica 119...
  • Página 120 Electrical installation 111 120 Instalación eléctrica...
  • Página 121: Retirar Y Reinstalar El Soporte De Ventilador De Un Módulo Inversor

    Instalación eléctrica 121 Retirar y reinstalar el soporte de ventilador de un módulo inversor Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad (página 15). Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 122 Electrical installation 113 122 Instalación eléctrica...
  • Página 123: Conexión De Los Cables De Motor

    Instalación eléctrica 123 Conexión de los cables de motor Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
  • Página 124 124 Instalación eléctrica Detalle de conexión a tierra a 360 grados...
  • Página 125: Reinstalación Del Soporte De Ventilador De Un Módulo Inversor

    Instalación eléctrica 125 Reinstalación del soporte de ventilador de un módulo inversor (Si retiró completamente el módulo inversor y no sólo el soporte de ventilador, pase al apartado Reinserción del módulo inversor en el armario a continuación) Para reinstalar el soporte de ventilador, siga el procedimiento de extracción en orden inverso. Véase el apartado Retirar y reinstalar el soporte de ventilador de un módulo inversor (página...
  • Página 126: Diagrama De Conexiones

    126 Instalación eléctrica ■ Diagrama de conexiones Armario de unidad inversora Armario de terminales comunes del motor o del filtro senoidal Los tipos de cable recomendados se indican en el capítulo Datos técnicos. ■ Procedimiento ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
  • Página 127: Conexión De Un Conjunto Externo De Resistencia De Frenado

    Dimensiones. Conexión de los cables de potencia de entrada ■ Diagrama de conexiones de las unidades de 6 pulsos ACS880-07 Unidad de entrada (ICU) Fusibles u otros medios de protección.
  • Página 128: Diagrama De Conexiones De Las Unidades De 12 Pulsos

    128 Instalación eléctrica ■ Diagrama de conexiones de las unidades de 12 pulsos ACS880-07 Unidad de entrada (ICU) Fusibles u otros medios de protección. Se recomienda la conexión a tierra a 360 grados si se usa cable apantallado. Conecte a tierra el otro extremo de la pantalla o el conductor de conexión a tierra del cable de entrada...
  • Página 129 Instalación eléctrica 129 5. Prepare los extremos de los cables. ADVERTENCIA: Contacto aluminio-aluminio Ponga grasa en los conductores pelados de aluminio antes de conectarlos a las orejetas de cable de aluminio sin barnizar. Siga las instrucciones del fabricante de la grasa. El contacto aluminio-aluminio puede producir óxido en las superficies de contacto.
  • Página 130: Conexión De Un Pc

    9. Selle la ranura entre el cable y la lámina de lana mineral (si se utiliza) con sellador (por ejemplo, CSD-F, ABB fabricante DXXT-11, código 35080082). 10. Conecte las pantallas trenzadas de los cables al embarrado PE del armario.
  • Página 131: Bus Del Panel (Control De Varias Unidades Desde Un Panel De Control)

    Esto se hace conectando en serie las conexiones de los paneles de los convertidores. Algunos convertidores tienen los conectores del panel necesarios en el soporte del panel de control. Otros, incluyendo los ACS880-07, requieren la instalación de un módulo FDPI-02 (disponible por separado). Para más información, véase FDPI-02 diagnostics and panel interface user’s manual (3AUA0000113618 [Inglés]).
  • Página 132: Instalación De Módulos Opcionales

    132 Instalación eléctrica 2. Encadene el panel y los convertidores utilizando cables Ethernet. 3. Active la terminación de bus del convertidor que esté más alejado del panel de control en la cadena. • Con convertidores que tienen el panel montado sobre la cubierta frontal, mueva el interruptor a la posición exterior.
  • Página 133: Instalación Mecánica De Un Módulo De Funciones De Seguridad Fso-Xx

    Instalación eléctrica 133 Nota: El tornillo asegura las conexiones y conecta el módulo a tierra. Es esencial para cumplir los requisitos EMC y para un funcionamiento correcto del módulo. Electrical installation 125 ■ Instalación mecánica de un módulo de funciones de seguridad FSO-xx ...
  • Página 134: Cableado De Los Módulos Opcionales

    126 Electrical installation 2. Tighten the FSO-xx electronics grounding screw. 134 Instalación eléctrica 3. Connect the FSO-xx data cable between FSO-xx connector X110 and to BCU-x2 connector X12. ■ Cableado de los módulos opcionales  Wiring of optional modules Véase el manual del módulo opcional correspondiente para obtener instrucciones específicas See the appropriate optional module manual for specific installation and wiring para la instalación y el cableado.
  • Página 135: Unidades De Control Del Convertidor De Frecuencia

    Unidades de control del convertidor de frecuencia 135 Unidades de control del convertidor de frecuencia Contenido de este capítulo Este capítulo: • describe las conexiones de las unidades de control utilizadas en el convertidor, • contiene las especificaciones de las entradas y salidas de las unidades de control. General El convertidor ACS880 utiliza unidades de control BCU-x2.
  • Página 136: Disposición Y Conexiones De La Unidad De Control

    136 Unidades de control del convertidor de frecuencia ■ Disposición y conexiones de la unidad de control Descripción Terminales de E/S (véase el diagrama siguien- SLOT 1 Ampliación de E/S, conexión de módulo de interfaz de encoder o adaptador de bus de campo (esta es la única ubicación para una interfaz de panel y diagnóstico FDPI-02).
  • Página 137 Unidades de control del convertidor de frecuencia 137 Descripción Entradas analógicas Salidas analógicas Entradas digitales, bloqueo de entrada digital (DIIL) XRO3 XD24 XPOW XDIO Entradas/salidas digitales XD2D Enlace de convertidor a convertidor XRO2 XD24 Salida de +24 V (para entradas digitales) XDIO XETH Puerto Ethernet (p.
  • Página 138: Diagrama De E/S Por Defecto De La Unidad De Control De Alimentación (A51)

    138 Unidades de control del convertidor de frecuencia 130 Unidades de control del convertidor de frecuencia ■ Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de alimentación Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de alimentación (A51) (A51) El diagrama siguiente muestra las conexiones de E/S por defecto en la unidad de control...
  • Página 139: Diagrama De E/S Por Defecto De La Unidad De Control De Inversor (A41)

    Unidades de control del convertidor de frecuencia 139 Unidades de control del convertidor de frecuencia 131 Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de inversor  ■ Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de inversor (A41) (A41) Enlace de convertidor a convertidor XD2D...
  • Página 140: Alimentación Externa Para La Unidad De Control (Xpow)

    140 Unidades de control del convertidor de frecuencia 0 = Rampas de aceleración/deceleración definidas con los parámetros 23.12/23.13 en uso. 1 = Rampas de aceleración/deceleración definidas con los parámetros 23.14/23.15 en uso. La velocidad constante 1 se define con el parámetro 22.26. Véase el apartado Entrada DIIL (página 141).
  • Página 141: Ai1 O Ai2 Como Entrada De Sensor Pt100, Pt1000, Ptc O Kty84

    Unidades de control del convertidor de frecuencia 141 ■ AI1 o AI2 como entrada de sensor Pt100, Pt1000, PTC o KTY84 Es posible conectar tres sensores Pt100/Pt1000 o un sensor KTY84 para medición de la temperatura del motor entre una entrada analógica y una salida, de la forma mostrada a continuación (como alternativa, es posible conectar el KTY a un módulo de ampliación de E/S analógicas FIO-11 o FAIO-01 o al módulo de interfaz de encoder FEN-xx).
  • Página 142: Safe Torque Off (Xsto, Xsto Out)

    La BCU-x2 tiene un registrador de datos integrado que recopila datos en tiempo real de los módulos de alimentación para ayudar al análisis y el seguimiento de fallos. Los datos se guardan en la tarjeta de memoria SDHC insertada en la ranura SD CARD y pueden ser analizados por el personal técnico de ABB.
  • Página 143: Datos Del Conector

    Control units of the drive 135 Unidades de control del convertidor de frecuencia 143 Control unit connector data Datos del conector Power supply Connector pitch 5 mm, wire size 2.5 mm (XPOW) 24 V (±10%) DC, 2 A Alimentación (XPOW) Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm External power input.
  • Página 144 144 Unidades de control del convertidor de frecuencia Entradas analógicas AI1 y AI2 Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm (XAI:4 … XAI:7). Corriente de entrada: –20…20 mA, R = 100 ohmios Selección del modo de entrada de inten- Tensión de entrada: –10…10 V, R >...
  • Página 145: Diagrama De Aislamiento De Tierra

    Control units of the drive 137 Unidades de control del convertidor de frecuencia 145 Ground isolation diagram ■ Diagrama de aislamiento de tierra XPOW +24VI +24VI +VREF -VREF AGND AI1+ La tensión de modo común AI1- entre cada entrada analógica AI2+ AI2- (AI) y AGND es +30 V...
  • Página 146 146 Unidades de control del convertidor de frecuencia DICOM=DIOGND: ON Todas las entradas digitales comparten una tierra común (DICOM conectada a DIOGND). Ese es el ajuste por defecto. DICOM=DIOGND: OFF La tierra de las entradas digitales DI1…DI5 y DIIL (DICOM) está aislada de la tierra de la señal DIO (DIOGND). Tensión de aislamiento 50 V.
  • Página 147: Lista De Comprobación De La Instalación

    Lista de comprobación de la instalación 147 Lista de comprobación de la instalación Contenido de este capítulo Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación que debe completar antes de poner en marcha el convertidor. Advertencias ADVERTENCIA: Siga estrictamente las instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 148 148 Lista de comprobación de la instalación Compruebe que… Se ha conectado el cable de potencia de entrada a los terminales adecuados, el orden de las fases es el correcto y se han apretado los terminales (tire de los conductores para comprobarlo). Existe un conductor de protección a tierra dimensionado adecuadamente entre el motor y el convertidor, el conductor se ha conectado al terminal apropiado y se han apretado los terminales (tire de los con- ductores para comprobarlo).
  • Página 149: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 149 Puesta en marcha Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de puesta en marcha del convertidor. Procedimiento de puesta en marcha Las tareas que son necesarias solamente en ciertos casos están marcadas con subrayado, y los códigos de opcionales aparecen entre paréntesis.
  • Página 150 150 Puesta en marcha Acción Comprobaciones/ajustes sin tensión Verifique que el seccionador del transformador de alimentación está bloqueado en posición de desco- nexión (0), es decir, que no se aplica y no se puede suministrar tensión de manera inadvertida al convertidor de frecuencia.
  • Página 151 Puesta en marcha 151 Acción Cierre el interruptor principal del transformador de alimentación. Encienda la tensión auxiliar (Q21). Ajuste de parámetros de la unidad de alimentación Compruebe el rango de tensiones que se define con el parámetro 195.01 Tension Alimentacion. Para obtener más información acerca de la configuración del programa de control de alimentación, véase el documento ACS880 diode supply control program firmware manual (3AUA0000103295 [Inglés]).
  • Página 152 152 Puesta en marcha Acción Convertidores con un circuito de paro de emergencia (opcionales +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q978, +Q979): Pruebe y valide el funcionamiento del circuito de paro de emergencia. Compruebe los diagramas de circuitos y cableado específicos entregados, así como las instrucciones de funciona- miento y puesta en marcha de los opcionales.
  • Página 153: Análisis De Fallos

    Análisis de fallos 153 Análisis de fallos Contenido de este capítulo Este capítulo describe las posibilidades de análisis de fallos del convertidor. LEDs Esta tabla muestra los LEDs visibles en la plataforma de montaje del panel de control en la puerta del armario (cuando se ha desmontado el panel) y en la unidad de control BCU-xx en el interior del armario.
  • Página 154: Mensajes De Aviso Y Fallo

    154 Análisis de fallos Mensajes de aviso y fallo Véase el Manual de firmware para obtener más información acerca de las descripciones, las causas y las soluciones para los mensajes de aviso y fallo del programa de control del convertidor.
  • Página 155: Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento La tabla siguiente muestra las tareas de mantenimiento que puede realizar el usuario final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en Internet (www.abb.com/drivesservices). Para obtener más información, consulte a su representante local de servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels).
  • Página 156 Los intervalos de mantenimiento y sustitución de componentes se basan en el supuesto de que el equipo trabaja en las condiciones operativas y medioambientales especificadas. ABB recomienda realizar inspecciones anuales del convertidor para garantizar la máxima fiabilidad y un rendimiento óptimo.
  • Página 157 Mantenimiento 157 determinados componentes. Consulte a su representante de servicio local de ABB para obtener recomendaciones adicionales sobre mantenimiento.
  • Página 158: Armario

    158 Mantenimiento Armario ■ Limpieza del interior del armario ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. ADVERTENCIA: Utilice una aspiradora con manguera y boquilla antiestáticas y lleve puesta una pulsera de conexión a tierra.
  • Página 159: Limpieza De Los Filtros De Salida Del Techo (Ip 54)

    Mantenimiento 159 5. Instale de nuevo la rejilla en orden inverso. ■ Limpieza de los filtros de salida del techo (IP 54) Se puede acceder a los filtros de salida de aire (techo) en unidades IP 54 empujando las rejillas hacia arriba. ■...
  • Página 160: Ventiladores

    Véase el Manual de firmware para obtener información sobre la señal real que indica el tiempo de funcionamiento del ventilador de refrigeración. Restaure la señal de tiempo de funcionamiento tras sustituir el ventilador. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB. ■...
  • Página 161: Sustitución De Un Ventilador Del Techo (Ip54/Ul Tipo 12)

    Mantenimiento 161 5. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. ■ Sustitución de un ventilador del techo (IP54/UL tipo 12) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 162: Sustitución De Un Ventilador De Refrigeración Del Módulo De Alimentación (D7T)

    162 Mantenimiento 8. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. ■ Sustitución de un ventilador de refrigeración del módulo de alimentación (D7T) ADVERTENCIA: Sólo se permite a electricistas cualificados llevar a cabo estos trabajos. Lea las instrucciones de seguridad completas del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 163: Sustitución De Un Ventilador De Refrigeración De Un Módulo De Alimentación (D8T) O Inversor (R8I)

    Mantenimiento 163 9. Instale el soporte del ventilador en orden inverso al indicado anteriormente. ■ Sustitución de un ventilador de refrigeración de un módulo de alimentación (D8T) o inversor (R8i) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 164: Sustitución Del Ventilador Del Compartimento De La Tarjeta De Circuito Impreso

    164 Mantenimiento 8. Instale el ventilador nuevo procediendo en el orden inverso. ■ Sustitución del ventilador del compartimento de la tarjeta de circuito impreso El módulo de alimentación de bastidor D8D y el módulo inversor de bastidor R8i disponen de un ventilador que impulsa aire a través del compartimento de la tarjeta de circuito impreso. El ventilador es accesible desde la parte delantera del módulo.
  • Página 165 Mantenimiento 165 5. Desconecte el cable del ventilador. 6. Retire las cuatro tuercas M3 (5,5 mm) que sujetan el ventilador. 7. Desmonte el ventilador de su soporte. 8. Ponga el ventilador sobre los pernos roscados del soporte del ventilador con la flecha de dirección de circulación del aire señalando hacia el soporte del ventilador.
  • Página 166 166 Mantenimiento 12. Instale y apriete los dos tornillos M4×12 (T20).
  • Página 167: Módulos De Alimentación E Inversor

    Mantenimiento 167 Módulos de alimentación e inversor ■ Sustitución del módulo de alimentación del bastidor D7T ADVERTENCIA: Sólo se permite a electricistas cualificados llevar a cabo estos trabajos. Lea las instrucciones de seguridad completas del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 168 168 Mantenimiento 11. Tire del módulo hacia fuera con precaución para sacarlo del armario. Mantenga el peso constante en el dispositivo de elevación. 12. Deposite el módulo sobre un palé. 13. Mantenga la cadena de elevación fijada al módulo y asegure el módulo al palé. 14.
  • Página 169 Mantenimiento 169...
  • Página 170: Sustitución Del Módulo De Alimentación Del Bastidor D8T

    170 Mantenimiento ■ Sustitución del módulo de alimentación del bastidor D8T ADVERTENCIA: Sólo se permite a electricistas cualificados llevar a cabo estos trabajos. Lea y siga las instrucciones de seguridad completas del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 171 Mantenimiento 171 base del módulo para evitar que caiga sobre su parte posterior. Mantenga sus dedos a distancia de los bordes de la brida frontal del módulo. 50 mm max. • No incline el módulo. Este se volcará muy fácilmente debido a que es muy pesado y tiene un centro de gravedad elevado.
  • Página 172 172 Mantenimiento 9. Extraiga el módulo del armario con cuidado, apoyándolo en la rampa. 10. Para reinsertar el módulo en el armario: • Introduzca el módulo nuevamente y fíjelo. Apriete los tornillos de fijación del módulo a 22 N·m (16,2 lbf·ft) y los pernos de fijación de los embarrados de salida de CC a 70 N·m (52 lbf·ft).
  • Página 173 166 Maintenance Mantenimiento 173...
  • Página 174: Limpieza Del Disipador Térmico

    Maintenance 167 174 Mantenimiento ■ Limpieza del disipador térmico an inverter module Las aletas del disipador del módulo de convertidor acumulan polvo del aire de refrigeración. El convertidor muestra avisos y fallos por sobrecalentamiento si el disipador no está limpio. En caso necesario, limpie el disipador de la forma indicada a continuación.
  • Página 175: Activación De La Marcha Reducida De La Unidad Inversora

    Mantenimiento 175 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19) antes de iniciar los trabajos. 2. Retire el módulo de convertidor del armario. 3. Retire los ventiladores de refrigeración del módulo. Véanse las instrucciones facilitadas por separado.
  • Página 176 176 Mantenimiento • Fije los lados izquierdo/derecho del deflector si es posible con tornillos M4. (Esto depende de la ubicación del módulo en el armario). Apriete a 1…2 N·m (0,7 … 1,5 lbf·ft). 6. Si la unidad de control del inversor (A41) recibe alimentación del módulo averiado, conecte el cableado de alimentación a otro módulo mediante el juego de cables de alargo suministrados.
  • Página 177: Devolución Del Módulo

    El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en la unidad y de un fallo de fusibles del cable de alimentación, o de un disparo por fallo. Contacte con ABB si se sospecha la existencia de un fallo de condensador. ABB pone recambios a su disposición. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
  • Página 178: Fusibles

    Nota: Ubicación de los fusibles del ACS880-07Ubicación de los fusibles del ACS880-07 El convertidor puede tener diversos juegos de fusibles de CA en diferentes ubicaciones.
  • Página 179: Sustitución De Fusibles De Cc Del Módulo De Alimentación (D7T Y D8T)

    Mantenimiento 179 8. Instale de nuevo la cubierta protectora y cierre las puerta. ■ Sustitución de fusibles de CC del módulo de alimentación (D7T y D8T) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 180 180 Mantenimiento 6. Vuelva a colocar la cubierta que retiró anteriormente y cierre la puerta del armario.
  • Página 181: Panel De Control

    172 Maintenance Mantenimiento 181 Control panel Panel de control  Replacing the battery ■ Sustitución de la pila del panel de control 1. Turn the lid on the back of the panel counter-clockwise until the lid opens. 1. Gire la tapa en la parte posterior del panel en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se abra.
  • Página 182: Unidades De Control

    182 Mantenimiento Unidades de control ■ Tipos de unidad de control BCU Existen tres variantes de la unidad de control BCU utilizada en convertidores ACS880: BCU-02, BCU-12 y BCU-22. Éstas tienen un número distinto de conexiones de convertidor (2, 7 y 12, respectivamente) pero en el resto son idénticas. Los tres tipos de BCU son intercambiables siempre que el número de conexiones sea suficiente.
  • Página 183 Mantenimiento 183 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19) antes de iniciar los trabajos.
  • Página 185: Datos Técnicos

    50 Hz y 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla. Especi- Especificaciones de salida fica- Uso sin sobrecarga Uso en sobrecarga Uso en trabajo pesa- ción ligera de en- ACS880-07-… trada = 400 V, conexión de 6 pulsos 1140A-3 1047 1140 1482 – 1072 –...
  • Página 186 186 Datos técnicos Especi- Especificaciones de salida fica- Uso sin sobrecarga Uso en sobrecarga Uso en trabajo pesa- ción ligera de en- ACS880-07-… trada 2210A-3+A004 2030 2210 2880 1200 – 1531 2122 1200 – 1653 – 2610A-3+A004 2397 2610 3140 1400 –...
  • Página 187: Definiciones

    Potencia típica del motor sin sobrecarga. Las especificaciones en caballos de vapor son típicas de tamaños de motor NEMA a 460 V (ACS880-07-xxxxA-5) y 575 V (ACS880-07-xxxxA-7), respectiva- mente. Potencia aparente del motor en servicio sin sobrecarga.
  • Página 188: Derrateo Por Altitud

    Para más información, póngase en contacto con ABB. Derrateo por frecuencia de salida El funcionamiento del motor con frecuencias superiores a 150 Hz puede requerir un derrateo de la intensidad de salida específico del tipo. Para más información, póngase en contacto con ABB.
  • Página 189: Bastidores Y Tipos De Módulos De Potencia

    Datos técnicos 189 Bastidores y tipos de módulos de potencia Módulo(s) de alimentación utiliza- Módulos inversores utilizados do(s) ACS880-07-… Bastidor Cant. Tipo Cant. Tipo = 400 V, conexión de 6 pulsos 1140A-3 1×D8T + 2×R8i ACS880-304-0980A-3+A018 ACS880-104-0640A-3 1250A-3 2×D8T + 2×R8i...
  • Página 190 190 Datos técnicos Módulo(s) de alimentación utiliza- Módulos inversores utilizados do(s) ACS880-07-… Bastidor Cant. Tipo Cant. Tipo 1950A-7+A004 4×D8T + 4×R8i ACS880-304-0570A-7+A018 ACS880-104-0600A-7 2300A-7+A004 4×D8T + 4×R8i ACS880-304-0570A-7+A018 ACS880-104-0600A-7 2600A-7+A004 4×D8T + 5×R8i ACS880-304-0820A-7+A018 ACS880-104-0600A-7 2860A-7+A004 4×D8T + 5×R8i ACS880-304-0820A-7+A018...
  • Página 191: Fusibles

    Intensidad Fusibles ultrarrápidos (aR) en la entrada del módulo de alimentación de entra- ACS880-07-… Cant. Fabricante Tipo 660 V = 400 V, conexión de 6 pulsos...
  • Página 192: Fusibles De Cc

    192 Datos técnicos Intensidad Fusibles ultrarrápidos (aR) en la entrada del módulo de alimentación de entra- ACS880-07-… Cant. Fabricante Tipo 660 V 2300A-7 2300 1400 2450000 Bussmann 170M6417 2600A-7 2600 1400 2450000 Bussmann 170M6417 2860A-7 2860 1400 2450000 Bussmann 170M6417 = 690 V, conexión de 12 pulsos...
  • Página 193 Datos técnicos 193 Fusibles de CC en la entrada del módulo inversor ACS880-07-… Cant. Fabricante Tipo 1580A-5 1400 Bussmann 170M6417 2450000 1800A-5 1400 Bussmann 170M6417 2450000 1980A-5 1400 Bussmann 170M6417 2450000 = 500 V, conexión de 12 pulsos 0990A-5+A004 1100...
  • Página 194: Módulo De Alimentación Con Fusibles De Cc Internos

    194 Datos técnicos ■ Módulo de alimentación con fusibles de CC internos Cada módulo de alimentación tiene fusibles de CC internos. Notas: • No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de los recomendados. • Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las especificaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que se indica en la tabla.
  • Página 195: Datos De Refrigeración Y Ruido

    Datos técnicos 195 Datos de refrigeración y ruido Caudal de aire Disipación de calor Ruido ACS880-07-… /min dB(A) = 400 V, conexión de 6 pulsos 1140A-3 4290 2525 1250A-3 5720 3367 1480A-3 5720 3367 1760A-3 5720 3367 2210A-3 8580 5050...
  • Página 196 196 Datos técnicos Caudal de aire Disipación de calor Ruido ACS880-07-… /min dB(A) 2300A-7+A004 11440 6733 2600A-7+A004 12870 7575 2860A-7+A004 12870 7575 3AXD00000601909...
  • Página 197: Datos Del Filtro De Salida Senoidal

    Los filtros estándar que se indican no requieren derrateo de intensidad. Para obtener información sobre la disponibilidad de filtros de salida senoidal para otros tipos, contacte con su representante de Servicio de ABB. Filtro(s) senoidal(es) Datos de refrigeración...
  • Página 198: Tamaños De Cables De Entrada

    La tabla siguiente especifica tipos de cables de cobre y aluminio con pantalla concéntrica de cobre para intensidad nominal. EE. UU. Tamaño del Tamaño de cable de co- ACS880-07-… Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu cable Cu nexión a tie- AWG/kcmil...
  • Página 199 Datos técnicos 199 EE. UU. Tamaño del Tamaño de cable de co- ACS880-07-… Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu cable Cu nexión a tie- AWG/kcmil AWG/kcmil 2300A-7 12 × (3 × 185 + 57 Cu) 8 × (3 × 240 + 120) 10 ×...
  • Página 200: Tamaños De Cables De Salida

    Si el convertidor no está equipado con el opcional Armario de terminales comunes del motor (opcional +H359) o Terminales de salida comunes (opcional +H366), cada módulo inversor del convertidor debe cablearse individualmente al motor. EE. UU. ACS880-07-… Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu Tamaño de cable Cu...
  • Página 201: Datos Del Pasacables Y De Los Terminales Para Los Cables De Potencia

    Datos técnicos 201 EE. UU. ACS880-07-… Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu Tamaño de cable Cu AWG/kcmil 2300A-7+A004 12 × (3 × 185 + 57 Cu) 8 × (3 × 240 × 120) 10 × 400 2600A-7 15 × (3 × 150 + 41 Cu) 15 ×...
  • Página 202: Datos De La Conexión Del Motor

    Datos de la conexión del motor Tipos de motor Motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanen- tes, servomotores de inducción de CA y motores síncronos de reluctancia ABB (motores SynRM). Tensión (U 0 a U , trifásica simétrica, U...
  • Página 203: Clases De Protección

    0…2000 m (0…6562 ft) lación sobre el nivel del mar. Para altitudes por encima de 2000 m, póngase en con- tacto con ABB. Salida derrateada por enci- ma de 1000 m (3281 ft). Temperatura del aire 0 … +40 °C -40 a +70 °C (-...
  • Página 204: Materiales

    204 Datos técnicos Funcionamiento Almacenamiento Transporte instalado para uso esta- en el embalaje protector en el embalaje protector cionario Vibraciones IEC/EN 60721-3-3:2002 IEC/EN 60721-3-1:1997 IEC/EN 60721-3-2:1997 IEC/EN 61800-5-1 10…57 Hz: amplitud máx. 10…57 Hz: amplitud máx. 2…9 Hz: amplitud máx. 0,075 mm 0,075 mm 3,5 mm...
  • Página 205: Normas Aplicables

    Para obtener más información sobre los aspectos medioambientales y las instruc- ciones de reciclaje para empresas de reciclaje, contacte con su distribuidor local de ABB. El tratamiento al final de la vida útil del producto debe seguir las normas locales e internacionales.
  • Página 206: Marcado Ce

    206 Datos técnicos Marcado CE El producto cuenta con el marcado CE para demostrar que cumple con toda la legislación de la Unión Europea aplicable. ■ Cumplimiento de la Directiva Europea de Baja tensión El cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión se ha verificado de conformidad con las normas armonizadas europeas correspondientes.
  • Página 207: Declaración De Conformidad (Según La Directiva Sobre Máquinas)

    Datos técnicos 207 Declaración de conformidad (según la Directiva sobre máquinas)
  • Página 208: Cumplimiento De La Norma En 61800-3:2004

    208 Datos técnicos Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 ■ Definiciones EMC es la abreviatura de compatibilidad electromagnética. Se trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas dentro de un entorno...
  • Página 209: Categoría C2

    Datos técnicos 209 electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor. El primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión que alimenta a edificios empleados con fines domésticos. El segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta instalaciones domésticas.
  • Página 210: Categoría C4

    2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación. El representante de Servicio de ABB dispone de una plantilla. 3. Los cables de potencia de entrada, los cables de motor y los cables de control se seleccionan según se especifica en los manuales del convertidor de frecuencia...
  • Página 211: Marcados Ul Y Csa

    IEC y los fusibles con homologación UL apropiados para la protección del convertidor. Los interruptores automáticos no deben utilizarse sin fusibles en EE. UU. Póngase en contacto con su representante de Servicio de ABB para informarse sobre los interruptores automáticos adecuados.
  • Página 212: Pares De Apriete

    212 Datos técnicos Pares de apriete A menos que en el texto se especifique otro par de apriete, se pueden usar los pares siguientes. ■ Conexiones eléctricas Tamaño Nota 0,5 N·m (4,4 lbf·in) Clase de resistencia 4.6...8.8 1 N·m (9 lbf·in) Clase de resistencia 4.6...8.8 4 N·m (35 lbf·in) Clase de resistencia 8.8...
  • Página 213: Exenciones De Responsabilidad

    ABB y sus asociados no asumen responsabilidad por daños y/o pérdidas relacionadas con fallos de seguridad, accesos no autorizados, interferencias, intrusiones,...
  • Página 215: Dimensiones

    • Los datos indicados son preliminares. ABB se reserva el derecho de efectuar modificaciones en el diseño en cualquier momento sin previo aviso. Consulte a ABB para obtener información específica del convertidor actualizada. A continuación de las tablas se incluyen planos de ejemplo con dimensiones seleccionadas.
  • Página 216: Tablas De Dimensiones

    216 Dimensiones ■ Tablas de dimensiones 1×D8T + 2×R8i – Conexión de 6 pulsos 1800 1800 2100 2100 2100 2100 2400 2400 1000 2800 2800 1000 3100 3100 2600 2600 2900 2900 2900 2900 3200 3200 1000 3600 3600 1000 3900 3900 4200...
  • Página 217 Dimensiones 217 2×D7T + 2×R8i – Conexión de 12 pulsos (opcional +A004), sin interruptor de conexión a tierra (sin op- cional +F259) 2000 2000 2200 2200 2300 2300 2500 2500 1000 3000 3000 1000 3200 3200 2800 2800 3000 3000 3100 3100 3300...
  • Página 218 218 Dimensiones 2×D7T + 2×R8i – Conexión de 12 pulsos (opcional +A004), con interruptor de conexión a tierra (opcional +F259) 2200 2200 2500 2500 1000 3200 3200 3000 3000 3300 3300 1000 4000 4000 2400 + 2400 4800 2500 + 2400 4900 1000 3400 + 2400...
  • Página 219 Dimensiones 219 2×D8T + 2×R8i – Conexión de 6 pulsos, 400/500 V 2200 2200 2400 2400 2500 2500 2700 2700 1000 3200 3200 1000 3400 3400 3400 3400 3600 3600 2400 + 3600 6000 2600 + 3600 6200 3700 3700 3900 3900 2500 + 3600...
  • Página 220 220 Dimensiones 2×D8T + 2×R8i – Conexión de 12 pulsos (opcional +A004), sin interruptor de conexión a tierra (sin op- cional +F259) 2200 2200 2400 2400 2500 2500 2800 2800 3400 3400 3600 3600 2400 + 3600 6000 2600 + 3600 6200 3700 3700...
  • Página 221 (ACU) perior de cable mentación 2600 2800 3000 3200 3400 600 mm con ACS880-07-2610-3 con salida superior de cable, en otro caso 400 mm. 3×D8T + 4×R8i Adaptador Armario de Armario de Armario del Armario 1 Armario 2 Armario de...
  • Página 222: Pesos

    4600 3800 + 600 4400 3400 + 1800 5200 Unidades con opcional +F259 (interruptor de conexión a tierra) solamente. 600 mm con ACS880-07-2300A-7+A004 con salida superior de cable, en otro caso 400 mm. 4×D8T + 5×R8i 3600 3600 3800 3800...
  • Página 223 Dimensiones 223 Peso Bastidor 2×D8T + 3×R8i (12 pulsos) 2020 4450 3×D8T + 3×R8i 2230 4920 3×D8T + 4×R8i 2590 5710 4×D8T + 3×R8i 2600 5730 4×D8T + 4×R8i 2960 6530 4×D8T + 5×R8i 3110 6860...
  • Página 224: Ejemplos De Planos De Dimensiones

    224 Dimensiones ■ Ejemplos de planos de dimensiones Bastidor 2×D7T + 2×R8i (12 pulsos) (+A004)
  • Página 225: Bastidor 1×D8T + 2×R8I (Ip 22)

    Dimensiones 225 Bastidor 1×D8T + 2×R8i (IP 22)
  • Página 226: Bastidor 1×D8T + 2×R8I, Ip 54 (+B055)

    226 Dimensiones Bastidor 1×D8T + 2×R8i, IP 54 (+B055)
  • Página 227: Bastidor 1×D8T + 2×R8I Con Armario De Terminales Comunes Del Motor (+H359), 1/2

    Dimensiones 227 Bastidor 1×D8T + 2×R8i con armario de terminales comunes del motor (+H359), 1/2...
  • Página 228: Bastidor 1×D8T + 2×R8I Con Armario De Terminales Comunes Del Motor (+H359), 2/2

    228 Dimensiones Bastidor 1×D8T + 2×R8i con armario de terminales comunes del motor (+H359), 2/2...
  • Página 229: Bastidor 1×D8T + 2×R8I Con Choppers Y Resistencias De Frenado (+D150 +D151), 1/2

    Dimensiones 229 Bastidor 1×D8T + 2×R8i con choppers y resistencias de frenado (+D150 +D151), 1/2...
  • Página 230: Bastidor 1×D8T + 2×R8I Con Choppers Y Resistencias De Frenado (+D150 +D151), 2/2

    230 Dimensiones Bastidor 1×D8T + 2×R8i con choppers y resistencias de frenado (+D150 +D151), 2/2...
  • Página 231: Bastidor 1×D8T + 2×R8I Con Filtro De Salida Senoidal (+E206)

    Dimensiones 231 Bastidor 1×D8T + 2×R8i con filtro de salida senoidal (+E206), 1/2...
  • Página 232: Bastidor 1×D8T + 2×R8I Con Filtro De Salida Senoidal (+E206)

    232 Dimensiones Bastidor 1×D8T + 2×R8i con filtro de salida senoidal (+E206), 2/2...
  • Página 233: Bastidor 2×D8T + 2×R8I 12 Pulsos (+A004) Con Interruptor De Conexión A Tierra (+F259)

    Dimensiones 233 Bastidor 2×D8T + 2×R8i 12 pulsos (+A004) con interruptor de conexión a tierra (+F259)
  • Página 234: Bastidor 2×D8T + 3×R8I

    234 Dimensiones Bastidor 2×D8T + 3×R8i, 1/2...
  • Página 235: Bastidor 2×D8T + 3×R8I

    Dimensiones 235 Bastidor 2×D8T + 3×R8i, 2/2...
  • Página 236: Bastidor 2×D8T + 3×R8I Con Armario De Terminales Comunes Del Motor (+H359), 1/2

    236 Dimensiones Bastidor 2×D8T + 3×R8i con armario de terminales comunes del motor (+H359), 1/2...
  • Página 237: Bastidor 2×D8T + 3×R8I Con Armario De Terminales Comunes Del Motor (+H359), 2/2

    Dimensiones 237 Bastidor 2×D8T + 3×R8i con armario de terminales comunes del motor (+H359), 2/2...
  • Página 238: Bastidor 2×D8T + 3×R8I Con Entrada Superior/Salida Superior (+H351/+H353)

    238 Dimensiones Bastidor 2×D8T + 3×R8i con entrada superior/salida superior (+H351/+H353), 1/2...
  • Página 239: Bastidor 2×D8T + 3×R8I Con Entrada Superior/Salida Superior

    Dimensiones 239 Bastidor 2×D8T + 3×R8i con entrada superior/salida superior, 2/2...
  • Página 240: Bastidor 3×D8T + 4×R8I

    240 Dimensiones Bastidor 3×D8T + 4×R8i, 1/2...
  • Página 241: Bastidor 3×D8T + 4×R8I

    Dimensiones 241 Bastidor 3×D8T + 4×R8i, 2/2...
  • Página 242: Bastidor 3×D8T + 4×R8I Con Armario De Terminales Comunes Del Motor (+H359), 1/2

    242 Dimensiones Bastidor 3×D8T + 4×R8i con armario de terminales comunes del motor (+H359), 1/2...
  • Página 243: Bastidor 3×D8T + 4×R8I Con Armario De Terminales Comunes Del Motor (+H359), 2/2

    Dimensiones 243 Bastidor 3×D8T + 4×R8i con armario de terminales comunes del motor (+H359), 2/2...
  • Página 244: Bastidor 3×D8T + 4×R8I Con Entrada Superior/Salida Superior (+H351/+H353), 1/2

    244 Dimensiones Bastidor 3×D8T + 4×R8i con entrada superior/salida superior (+H351/+H353), 1/2...
  • Página 245: Bastidor 3×D8T + 4×R8I Con Entrada Superior/Salida Superior (+H351/+H353)

    Dimensiones 245 Bastidor 3×D8T + 4×R8i con entrada superior/salida superior (+H351/+H353), 2/2...
  • Página 246: Bastidor 4×D8T + 5×R8I (6 Pulsos) Con Entrada Superior/Salida Superior, Homologación Ul (+C129), 1/2

    246 Dimensiones Bastidor 4×D8T + 5×R8i (6 pulsos) con entrada superior/salida superior, homologación UL (+C129), 1/2...
  • Página 247: Bastidor 4×D8T + 5×R8I (6 Pulsos) Con Entrada Superior/Salida Superior, Homologación Ul (+C129), 2/2

    Dimensiones 247 Bastidor 4×D8T + 5×R8i (6 pulsos) con entrada superior/salida superior, homologación UL (+C129), 2/2...
  • Página 248: Dimensiones De Armarios Vacíos (Opcionales +C199, +C200, +C201)

    248 Dimensiones ■ Dimensiones de armarios vacíos (opcionales +C199, +C200, +C201) IP22/IP42...
  • Página 249 Dimensiones 249 IP 54...
  • Página 250: Ubicación Y Tamaño De Terminales De Entrada

    250 Dimensiones Ubicación y tamaño de terminales de entrada Nota: Véanse las tablas de dimensiones para saber qué armarios de entrada se utilizan con qué tipo y opcionales de convertidores. ■ 400 mm, entrada de cable inferior ■ 400 mm, entrada de cable superior...
  • Página 251: Mm, Sin Interruptor Principal, Entrada De Cable Inferior (Incluyendo Unidades De 12 Pulsos Con Interruptor De Conexión A Tierra)

    Dimensiones 251 ■ 600 mm, sin interruptor principal, entrada de cable inferior (incluyendo unidades de 12 pulsos con interruptor de conexión a tierra) ■ 600 mm, sin interruptor principal, entrada de cable superior (incluyendo unidades de 12 pulsos con interruptor de conexión a tierra)
  • Página 252: Mm, Unidades De 12 Pulsos Sin Interruptores De Conexión A Tierra, Entrada De Cable Inferior

    252 Dimensiones ■ 600 mm, unidades de 12 pulsos sin interruptores de conexión a tierra, entrada de cable inferior ■ 600 mm, unidades de 12 pulsos sin interruptores de conexión a tierra, entrada de cable superior...
  • Página 253: 600 Mm, Con Interruptor Principal, Entrada De Cable Inferior

    Dimensiones 253 ■ 600 mm, con interruptor principal, entrada de cable inferior ■ 600 mm, con interruptor principal, entrada de cable superior...
  • Página 254: 1000 Mm (Ul/Csa), Entrada De Cable Superior

    254 Dimensiones ■ 1000 mm (UL/CSA), entrada de cable superior...
  • Página 255: 1000 Mm (Ul/Csa), Entrada De Cable Inferior

    Dimensiones 255 ■ 1000 mm (UL/CSA), entrada de cable inferior...
  • Página 256: Ubicación Y Tamaño De Terminales De Salida

    256 Dimensiones 222 Dimensions Ubicación y tamaño de terminales de salida Location and size of output terminals (units without common motor terminal cubicle) ■ Unidades sin armario de terminales comunes del motor (sin opcional  Frame 1×R8i + 1×R8i (without sine output filter) +H359) See page 218.
  • Página 257: Armario De Módulo Inversor Con Tres Módulos R8I, Salida De Cable Inferior (Sin Opcional +H353)

    Dimensiones 257 Armario de módulo inversor con tres módulos R8i, salida de cable inferior (sin opcional  Inverter module cubicle with three R8i modules, bottom cable exit +H353) 224 Dimensions Armario de módulo inversor con tres módulos R8i, salida de cable superior (con ...
  • Página 258: Armario De Chopper De Frenado

    258 Dimensiones Dimensions 225  Sine filter (+E206) cubicle, 400 mm, top cable exit Armario de chopper de frenado xxxxx ADG2 ei konffaa tällaista. Armario del filtro senoidal (+E206) de 1000 mm, salida de cable inferior (sin opcional  Sine filter (+E206) cubicle, 1000 mm, bottom cable exit +H353)
  • Página 259: Armario Del Filtro Senoidal (+E206) De 1000 Mm, Salida De Cable Superior (Con Opcional +H353)

    Dimensiones 259 226 Dimensions Armario del filtro senoidal (+E206) de 1000 mm, salida de cable superior (con opcional  Sine filter (+E206) cubicle, 1000 mm, top cable exit +H353)
  • Página 260: Unidades Con Armario De Terminales Comunes Del Motor (Opcional +H359)

    260 Dimensiones Dimensions 245 ■ Unidades con armario de terminales comunes del motor (opcional +H359) Location and size of output terminals (units with common motor terminal cubicle) Nota: Véanse en las tablas de dimensiones qué anchura de armario de terminal común del motor Note: See the dimension tables starting on page as to which common motor terminal se utiliza con qué...
  • Página 261: Anchura De Armario De 300 Mm (Versión De Doble Embarrado), Salida De Cable Inferior

    Dimensiones 261 228 Dimensions  Cubicle width 300 mm (double-busbar version), bottom cable exit Anchura de armario de 300 mm (versión de doble embarrado), salida de cable inferior 246 Dimensions  Cubicle width 300 mm, top cable exit Anchura de armario de 300 mm, salida de cable superior ...
  • Página 262: Anchura De Armario De 300 Mm (Versión De Doble Embarrado), Salida De Cable Superior

    262 Dimensiones Dimensions 229  Cubicle width 300 mm (double-busbar version), top cable exit Anchura de armario de 300 mm (versión de doble embarrado), salida de cable superior Dimensions 247   Cubicle width 400 mm, bottom cable exit Cubicle width 400 mm, bottom cable exit Anchura de armario de 400 mm, salida de cable inferior ...
  • Página 263: Anchura De Armario De 400 Mm, Salida De Cable Superior

    Dimensiones 263  Cubicle width 400 mm, top cable exit Anchura de armario de 400 mm, salida de cable superior 248 Dimensions  Cubicle width 600 mm, bottom cable exit Anchura de armario de 600 mm, salida de cable inferior ...
  • Página 264: Anchura De Armario De 600 Mm, Salida De Cable Superior

    264 Dimensiones  Cubicle width 600 mm, top cable exit Anchura de armario de 600 mm, salida de cable superior...
  • Página 265: Función Safe Torque Off

    Contenido de este capítulo Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) de la unidad inversora del ACS880-07 y proporciona las instrucciones para su uso. Descripción La función Safe Torque Off (STO) se puede usar, por ejemplo, para construir circuitos de seguridad o supervisión que paren el inversor en una situación de peligro (como un circuito...
  • Página 266: Cumplimiento De La Directiva Europea Sobre Máquinas

    266 Función Safe Torque Off Norma Nombre IEC 61326-3-1:2008. Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio – Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 3-1: Requisitos de in- munidad para los sistemas relativos a la seguridad y para los equipos previstos para realizar funciones relativas a la seguridad (seguridad fun- cional) –...
  • Página 267: Tipos Y Longitudes De Los Cables

    Función Safe Torque Off 267 • Los contactos del interruptor o del relé deben abrirse/cerrarse dentro de un intervalo de 200 ms entre sí. • También puede usarse un módulo de funciones de seguridad FSO-xx o un módulo de protección para termistor FPTC-0x. Para más información, véase la documentación del módulo.
  • Página 268 234 The Safe torque off function 268 Función Safe Torque Off  Frame n×R8i inverter unit (internal power supply) Unidad de control XSTO OUT1 +24 V SGND Módulo inversor XSTO OUT STO IN (X52) 24VDC CH1 SGND GND CH1 24VDC CH2 SGND GND CH2 Módulo inversor...
  • Página 269: Varias Unidades Inversoras (Alimentación Interna)

    Función Safe Torque Off 269 The Safe torque off function 235 ■ Varias unidades inversoras (alimentación interna)  Multiple inverter units (internal power supply) Unidad inversora XSTO Unidad de control OUT1 +24 V SGND Unidad inversora XSTO Unidad de control OUT1 SGND Unidad inversora...
  • Página 270: Multiple Inverter Units (External Power Supply) Varias Unidades Inversoras (Alimentación Externa)

    270 Función Safe Torque Off 236 The Safe torque off function  Multiple inverter units (external power supply) ■ Varias unidades inversoras (alimentación externa) 24 V DC Unidad inversora – Unidad de control XSTO OUT1 +24 V SGND Unidad inversora XSTO Unidad de control OUT1...
  • Página 271: Puesta En Marcha Con Prueba De Aceptación

    Función Safe Torque Off 271 Puesta en marcha con prueba de aceptación Para garantizar el funcionamiento seguro de una función de seguridad, se requiere validación. El montador final de la máquina debe validar la función realizando una prueba de aceptación. La prueba de aceptación debe realizarse: •...
  • Página 272: Uso

    272 Función Safe Torque Off Acción Compruebe las conexiones del circuito Safe Torque Off con el diagrama de cableado. Cierre el seccionador y conecte la alimentación. Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya parado el motor. • Genere una orden de paro en el convertidor (si estaba en funcionamiento) y espere hasta que el eje del motor se haya parado.
  • Página 273: Mantenimiento

    Función Safe Torque Off 273 4. El motor se para por eje libre (si está en marcha). El inversor no arrancará de nuevo mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de seguridad estén abiertos. 5. Desactive la función STO cerrando el interruptor de activación, o restaurando la función de seguridad que está...
  • Página 274: Competencia

    Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB. Datos de seguridad Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación.
  • Página 275: Abreviaturas

    Función Safe Torque Off 275 Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y no se aplica si ambos canales STO no se utilizan. PFH� Vida MTTF Basti- útil SIL/SILCL Cat. 20 a) (1/h) 2×R8i >99 6,2E-11 5,5E-07 1,3E-06 16330...
  • Página 276 276 Función Safe Torque Off Abrev. Referencia Descripción IEC 61508 Hardware Fault Tolerance o tolerancia a fallos del hardware MTTF EN ISO 13849-1 Mean Time To dangerous Failure o tiempo medio para fallos peligro- sos: (número total de unidades de vida) / (número de fallos peligrosos no detectados) durante un intervalo de medición concreto en las condiciones descritas IEC 61508...
  • Página 277: Frenado Por Resistencia

    Frenado por resistencia 277 Frenado por resistencia Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo seleccionar, proteger y cablear los choppers y resistencias de frenado. También contiene los datos técnicos relacionados. Principio de funcionamiento El chopper de frenado gestiona la energía generada por un motor en deceleración. Durante la deceleración, el motor genera energía que retorna al convertidor y la tensión en el bus de CC intermedio del convertidor empieza a aumentar.
  • Página 278: Choppers Y Resistencias De Frenado De Fábrica

    Los siguientes choppers de frenado (opcional +D150) y resistencias de frenado (+D151) están disponible para el convertidor instalados en fábrica. También se puede utilizar el opcional +D150 con un conjunto de resistencias personalizado. Tipo ACS880-07 Tipo de chopper de frenado Tipo de resistencia de frenado...
  • Página 279: Datos De La Resistencia Safur

    Frenado por resistencia 279 Tensión nominal Resistencia de las resistencias especificadas (por chopper). También es el valor mínimo de resistencia permitido para el conjunto de resistencias. Potencia de frenado a corto plazo máxima (1 min cada 10 min) frmax Especificación de potencia continua máxima frcont Intensidad pico máxima Potencia de frenado máxima para el ciclo de servicio especificado...
  • Página 280: Resistencias Personalizadas

    280 Frenado por resistencia El valor E del conjunto de cuatro resistencias es cuatro veces el valor para una sola resistencia. Resistencias personalizadas Pueden utilizarse resistencias distintas de las disponibles como opcional +D151 siempre y cuando: • la resistencia no sea menor que el valor dado en la tabla de especificaciones ADVERTENCIA: No utilice nunca una resistencia de frenado con un valor de resistencia por debajo del valor especificado para la combinación concreta de convertidor /...
  • Página 281: Cálculo De La Potencia De Frenado Máxima Para Un Ciclo De Servicio Personalizado

    Frenado por resistencia 281 Cálculo de la potencia de frenado máxima para un ciclo de servicio personalizado Estas reglas deben cumplirse durante cualquier ciclo de frenado: 1. La energía de frenado transferida durante cualquier período de diez minutos debe ser menor o igual a la energía transferida durante el ciclo de frenado de referencia (1/9 min).
  • Página 282: Minimización De Las Interferencias Electromagnéticas

    IGBT del chopper de frenado. Nota: ABB no ha verificado si el cableado y las resistencias de frenado personalizadas cumplen los requisitos EMC. El cliente debe tener en cuenta la conformidad EMC de la instalación completa.
  • Página 283: Protección Térmica De Las Resistencias

    Frenado por resistencia 283 Protección térmica de las resistencias Las resistencias estándar disponibles como opcional +D151 disponen de un interruptor térmico. Los interruptores de las resistencias están cableados en serie y se conectan a la entrada Enable del chopper de frenado. La salida de relé del chopper se cablean hasta la unidad de control de alimentación de modo que una condición de fallo del chopper detenga la unidad de alimentación.
  • Página 284: Before You Start

    WARNING! Obey the instructions in chapter Safety instructions. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur. 284 Frenado por resistencia • Do the steps in section Precautions before electrical work on page before you start the work.
  • Página 285: Información Adicional

    Información adicional Consultas sobre el producto y el servicio técnico Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante de Servicio de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/searchchannels.
  • Página 286 Contacte con nosotros www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AUA0000147957 E (ES) EFECTIVO 2017-06-05 3AUA0000147957E...

Tabla de contenido