Índice 5 Índice 1 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo ............... Uso de las advertencias y notas ..............Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ..Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ... Medidas de seguridad eléctrica ..............
Página 6
6 Índice Entrada de aire de refrigeración a través de la parte inferior del armario (opcional +C128) ................... Salida de aire conducida (opcional +C130) ..........Construcción marina (opcional +C121) ............. Homologación UL (opcional +C129) ............Homologación CSA (opcional +C134) ............Altura del zócalo (opcionales +C164 y +C179) ..........
Página 7
Disponibilidad del filtro du/dt y filtro de modo común por tipo de convertidor ..Requisitos adicionales para los motores a prueba de explosión (EX) ....Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_, HX_ y AM_ ...................
Página 8
8 Índice Señales que pueden transmitirse por el mismo cable ........Tipo de cable de relé ................Tipo y longitud del cable del panel de control ..........Recorrido de los cables ................Conductos independientes de los cables de control ........Pantalla del cable de motor continua o envolventes para los dispositivos instalados en el cable de motor ................
Página 9
Índice 9 Conexión de los pulsadores de paro de emergencia (opcionales +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q978, +Q979) ............Cableado del arrancador para el ventilador auxiliar del motor (opcionales +M602…+M610) ................Cableado del relé o relés de termistor PCT (opcionales +L505, +2L505, +L513 y +2L513) ..................
Página 10
10 Índice Enlace de convertidor a convertidor (XD2D) ..........Safe Torque Off (XSTO, XSTO OUT) ............Conexión del módulo de funciones de seguridad FSO-xx (X12) ......Ranura para tarjeta de memoria SDHC ............. Datos del conector ................. Diagrama de aislamiento de tierra ............8 Lista de comprobación de la instalación Contenido de este capítulo ...............
Página 11
Índice 11 Panel de control ..................Sustitución de la pila del panel de control ..........Limpieza ..................Unidades de control ................Tipos de unidad de control BCU ............. Sustitución de la unidad de memoria ............Sustitución de la pila de la unidad de control BCU ........12 Datos técnicos Contenido de este capítulo ...............
Página 12
12 Índice Marcado EAC (conformidad euroasiática) ............. Pares de apriete ..................Conexiones eléctricas ................. Conexiones mecánicas ................ Soportes de aislamiento ............... Terminales de cable ................Exenciones de responsabilidad ..............Exención de responsabilidad genérica ............Exención de responsabilidad sobre seguridad cibernética ......13 Dimensiones Dimensiones de composiciones de armarios ..........
Página 13
Índice 13 Bastidor 4×D8T + 5×R8i (6 pulsos) con entrada superior/salida superior, homologación UL (+C129), 2/2 ............Dimensiones de armarios vacíos (opcionales +C199, +C200, +C201) ....IP22/IP42 ..................IP 54 ..................Ubicación y tamaño de terminales de entrada ..........400 mm, entrada de cable inferior ............400 mm, entrada de cable superior ............
Página 14
14 Índice Cableado .................... Interruptor de activación ............... Tipos y longitudes de los cables ............. Conexión a tierra de las pantallas protectoras ..........Unidad inversora con bastidor n×R8i (alimentación interna) ......Varias unidades inversoras (alimentación interna) ........Varias unidades inversoras (alimentación externa) ........Principio de funcionamiento ..............
Instrucciones de seguridad 15 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la instalación, el uso y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo. Uso de las advertencias y notas Las advertencias le informan acerca de estados que pueden ser causa de lesiones físicas o muerte, o daños en el equipo.
16 Instrucciones de seguridad Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Estas instrucciones están destinadas a todo el personal que realiza trabajos de instalación, puesta en marcha y mantenimiento del convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 17
Instrucciones de seguridad 17 • Módulos que se desplazan sobre ruedas: • No utilice la rampa de instalación de módulos con alturas de zócalo superiores a 50 mm (1,97 in). • Asegure la rampa de extracción/instalación del módulo con cuidado. •...
Página 18
18 Instrucciones de seguridad • El número máximo de maniobras de alimentación del convertidor es de cinco en diez minutos. Una frecuencia de alimentaciones excesiva puede dañar el circuito de carga de los condensadores de CC. • Valide todos los circuitos de seguridad durante la puesta en marcha (por ejemplo, Safe Torque Off o parada de emergencia) Véanse las instrucciones facilitadas por separado sobre los circuitos de seguridad.
Instrucciones de seguridad 19 Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ■ Medidas de seguridad eléctrica Estas medidas de seguridad eléctrica son para todo el personal que realice trabajos sobre el convertidor, el cable de motor o el motor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones.
20 Instrucciones de seguridad ■ Instrucciones y notas adicionales ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. • Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o mantenimiento. •...
Instrucciones de seguridad 21 ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, así como un funcionamiento inadecuado del equipo y un aumento de las interferencias electromagnéticas. •...
22 Instrucciones de seguridad hidráulico, pueda hacer girar el motor directamente o a través de cualquier conexión mecánica, como un fieltro, una prensa, una cuerda, etc. • Instale una conexión a tierra temporal para los terminales de salida del convertidor (U2, V2, W2).
Introducción al manual 23 Introducción al manual Contenido de este capítulo Este capítulo describe el manual. Contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos entregados, de la instalación y de la puesta en marcha del convertidor de frecuencia.
24 Introducción al manual Directrices para la planificación de la instalación eléctrica contiene instrucciones para la selección del motor y los cables, las protecciones y la disposición del cableado. Instalación eléctrica proporciona instrucciones para el cableado del convertidor. Unidades de control del convertidor de frecuencia contiene los diagramas de conexión de E/S por defecto, descripciones de los terminales y datos técnicos de las unidades de control, tanto de las unidades de alimentación como de las inversoras.
Introducción al manual 25 Instalación rápida, puesta en marcha y diagrama de flujo operativo Tarea Véase Planificar la instalación eléctrica y obtener los accesorios necesa- Directrices para la planificación de la insta- rios (cables, fusibles, etc.). lación eléctrica (página 77) Comprobar las especificaciones, el caudal de aire de refrigeración Datos técnicos (página 185) requerido, la conexión de potencia de entrada, la compatibilidad...
Manuales relacionados Manuales de hardware y guías del convertidor de frecuencia Código (inglés) / Código (español) Convertidores ACS880-07 (560 a 2800 kW) Manual de Hardware 3AUA0000147957 ACX-AP-x assistant control panels user’s manual 3AUA0000085685 Manuales de firmware y guías del convertidor de frecuencia...
Página 27
3AXD50000014979 (+L513+Q971 and +L514+Q971) for cabinet-built ACS880 drives User’s manual for Emergency stop, configurable stop category 0 3AUA0000145920 or 1 (+Q978) for ACS880-07/17/37 drives User’s manual for Emergency stop, configurable stop category 0 3AUA0000145921 or 1 (+Q979) for ACS880-07/17/37 drives Manuales y guías rápidas de módulos de ampliación de E/S,...
Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura del convertidor. Principio de funcionamiento El ACS880-07 es un convertidor instalado en armario refrigerado por aire para el control de motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes y servomotores de CA de inducción.
Módulo de alimentación. Convierte corriente y tensión alterna en corriente y tensión continua. El ACS880-07 tiene 1…4 módulos de alimentación conectados en paralelo. Las unidades de 12 pulsos tienen uno o dos módulos de alimentación por cada línea de alimentación de 6 pulsos.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 31 Interruptor de tensión auxiliar (Q21) con fusibles Transformadores de tensión auxiliar (T21, T101, T111). T21 es el transformador de serie; T101 y T111 se añaden siempre que se solicite en los opcionales de pedido. Conexión de 12 pulsos (opcional +A004) La siguiente figura ilustra la diferencia entre las conexiones de alimentación de CA de 6 y 12 pulsos.
32 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Ejemplos de composición y disposición de los armarios ■ Bastidor 1×D8T + 2×R8i Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40).
Página 33
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40). Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Interruptor-seccionador principal (Q1.1) Interruptor de conexión a tierra (puesta a tierra) [Q9.1] opcional Fusibles de CA...
34 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Bastidor 2×D7T + 2×R8i (conexión de 12 pulsos, opcional +A004) Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40).
Página 35
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40). Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Interruptor-seccionador principal (Q1.1) Fusibles de CA Contactores principales (Q2.1 y Q2.2) opcionales...
36 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Bastidor 2×D8T + 3×R8i Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40).
Página 37
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40). Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Interruptor-seccionador principal (Q1.1) Interruptor de conexión a tierra (puesta a tierra) [Q9.1] opcional Fusibles de CA comunes (instalados con el contactor principal opcional)
38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Bastidor 3×D8T + 4×R8i (con interruptor automático, opcional +F255) Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40).
Página 39
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40). Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Ventiladores de refrigeración del armario de entrada Interruptor principal ([Q1], opcional +F255) Interruptor de tensión auxiliar (Q21) con fusibles...
40 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 40 Operation principle and hardware description ■ Disposición del armario de control auxiliar (ACU) Auxiliary control cubicle (ACU) layout A continuación se muestra un ejemplo de disposición del armario de control auxiliar (ACU). En el lado izquierdo: Bastidor cerrado, placas de montaje desmontables colocadas.
Página 41
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41 Conmutador (F90) para monitorización de fallos Contactores y arrancadores para el ventilador a tierra (elemento 12) del motor (opcionales +M602…610) Módulo de funciones de seguridad FSO-xx Bloques de terminales (X601) para conexiones (opcional +Q973 y otros opcionales que requie- de ventiladores de motor (opcionales ran FSO-xx)
42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Descripción general de las conexiones de potencia y control El diagrama muestra las conexiones de potencia y las interfaces de control del convertidor. Drive Supply control unit (A51) Inverter control unit (A41) Slots 1, 2 and 3 Slot 4 X205...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 43 Enlace de fibra óptica a cada módulo inversor. Del mismo modo, cada módulo de alimentación está conectado a la unidad de control de alimentación por medio de cables de fibra óptica. Bloques de terminales para conexiones de cliente instalados en el armario del convertidor. Para consultar las ubicaciones, véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (pági- 40).
44 Principio de funcionamiento y descripción del hardware EARTH FAULT DEFECTO A Indicador luminoso de fallo a tierra con el opcional +Q954 TIERRA Reservado para equipos diseñados para aplicaciones EMERGENCY PARO DE Pulsador de paro de emergencia (sólo con los opcionales de paro de STOP EMERGENCIA emergencia)
PC al convertidor. Cuando se conecta un PC al panel de control, se inhabilita el teclado del panel de control. Descripción de los opcionales Nota: No todos los opcionales están disponibles para todos los tipos de convertidor, ni coexisten con otros tipos de opcionales y pueden requerir diseños adicionales. Consulte su disponibilidad a ABB.
46 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Grado de protección Definiciones Según la norma IEC/EN 60529, el grado de protección se indica por un código IP donde el primer número indica protección contra la entrada de objetos extraños sólidos, y el segundo número indica protección contra la entrada de agua.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 47 ■ Construcción marina (opcional +C121) El opcional incluye los accesorios y características siguientes: • mecánica reforzada • pasamanos • tornillo rasante para la puerta que permite que ésta se abra 90 grados y evita el cierre violento •...
48 Principio de funcionamiento y descripción del hardware la parte superior como en la base. Véase Dimensiones de armarios vacíos (opcionales +C199, +C200, +C201) (página 248). ■ Frenado por resistencia (opcionales +D150 y +D151) Véase el capítulo Frenado por resistencia (página 277).
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 49 • Alimentación de los circuitos auxiliares (página 94) • Conexión de una fuente de tensión auxiliar de 230/115 V CA (SAI, opcional +G307) (página 109) • diagramas de circuito entregados con el convertidor para el cableado actual. ■...
50 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Marcas adicionales en los cables (opcionales +G340 y +G342) Marcas estándar en los cables De serie, los cables y los terminales están marcados como sigue: • Conectores enchufables de juegos de cables: Conectores etiquetados con una designación (p.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 51 ■ Entrada/salida de cable inferior (opcionales +H350 y +H352) Para unidades con homologación UL (+C129), la dirección de cableado de entrada y salida predeterminada es a través del techo del armario. Los opcionales de entrada inferior (+H350) y salida inferior (+H352) facilitan el acceso de cables de alimentación y control por la parte inferior del armario.
52 Principio de funcionamiento y descripción del hardware tiene más de tres módulos inversores, asegúrese de que la carga se distribuye uniformemente entre los módulos: • En caso de dos armarios de inversores de dos módulos, conecte el mismo número de cables a cada armario.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 53 +L505, +2L505, +L513, +2L513 El opcional +L505 incluye un relé de termistor y un bloque de terminales. El bloque de terminales dispone de conexiones para el circuito de medición (de uno a tres sensores PTC en serie), de la indicación de la salida de relé...
54 Principio de funcionamiento y descripción del hardware +L536, +L537 Una alternativa a una opción de relé de termistor es el módulo de protección para termistor FPTC-01 (opcional +L536) o el FPTC-02 (+L537, también requiere +Q971). El módulo se monta sobre la unidad de control del inversor y tiene aislamiento reforzado para mantener la compatibilidad con PELV de la unidad de control.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 55 +nL506. Además, cada relé de monitorización tiene una salida de 0/4…20 mA que está disponible en el bloque de terminales. El opcional +nL514 incorpora +Q971 (función de desconexión segura con certificado ATEX) de serie y viene cableado de fábrica para activar la función Safe Torque Off del convertidor en situaciones de sobrecalentamiento.
La designación de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan la configuración básica (por ejemplo, ACS880-07-1580A-5). Los dispositivos opcionales se facilitan a continuación, separados por signos "+", por ejemplo, +E202. A continuación se describen las selecciones principales.
Página 57
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 57 CÓDIGO DESCRIPCIÓN xxxxx Véanse las tablas de especificaciones Rango de tensiones 380…415 V CA. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de tensión de entrada típicos de 400 V CA. 380…500 V CA.
Página 58
58 Principio de funcionamiento y descripción del hardware CÓDIGO DESCRIPCIÓN G307 Terminales para la conexión de tensión de control externa (230 V CA o 115 V CA, p. ej., un SAI). Véase el apartado Descripción de los opcionales (página 45). G313 Salida para calefacción del motor (alimentación externa) G317...
Página 59
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 59 CÓDIGO DESCRIPCIÓN L506 Protección térmica con relés Pt100 (2, 3, 5 u 8 unidades). Véase el apartado Descripción de los opcionales (página 45). L508 Módulo adaptador de comunicación óptica DDCS FDCO-02 L513 Protección térmica con certificado ATEX con relés PTC (1 o 2 unidades) L514 Protección térmica con certificado ATEX con relés Pt100 (3, 5 u 8 unidades)
Página 60
60 Principio de funcionamiento y descripción del hardware CÓDIGO DESCRIPCIÓN Q963 Paro de emergencia (categoría 0) con relés de seguridad al activar la función Safe Torque Off (STO) Q964 Paro de emergencia (categoría 1) con relés de seguridad al activar la función Safe Torque Off (STO) Q965 Limitación de velocidad segura con FSO-21 y encoder...
Instalación mecánica 61 Instalación mecánica Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de instalación mecánica del convertidor de frecuencia. Comprobación del lugar de instalación Compruebe el lugar de instalación: • El lugar de instalación debe estar lo suficientemente ventilado o refrigerado para eliminar las pérdidas del convertidor.
62 Instalación mecánica diferencia de altura de 50 mm como máximo (es decir, la altura de zócalo estándar del convertidor). Herramientas necesarias A continuación se indican las herramientas necesarias para trasladar la unidad a su lugar definitivo, fijarla al suelo y la pared y apretar las conexiones: •...
Instalación mecánica 63 Transporte y desembalaje del convertidor Desplace el convertidor en su embalaje original a su lugar de instalación como se muestra a continuación para evitar daños en las superficies del armario y las puertas. Si se utiliza una transpaleta, compruebe su capacidad de carga antes de trasladar el convertidor. El armario del convertidor debe desplazarse en posición vertical.
64 Instalación mecánica Elevación del cajón de embalaje con una grúa Punto de elevación Posición óptima de la eslinga de elevación: tan cerca del panel transversal como sea posible...
Instalación mecánica 65 Mechanical installation 61 Desplazamiento del cajón de embalaje con una carretilla elevadora Moving the crate with a forklift 750 mm (29.5'') ■ Retirada del embalaje de transporte Retire el embalaje de la manera siguiente: 1. Afloje los tornillos que unen las piezas de madera del cajón de transporte entre sí. 2.
62 Mechanical installation Removing the transport package Remove the transport package as follows: 66 Instalación mecánica 1. Undo the screws that attach the wooden parts of the transport crate together. 2. Remove the wooden parts. ■ Desplazamiento del armario del convertidor desembalado 3.
Instalación mecánica 67 Desplazamiento del armario sobre rodillos ADVERTENCIA: La versión marítima (opcional +C121) no debe desplazarse sobre rodillos. Coloque el armario sobre los rodillos y desplácelo con cuidado hasta aproximarlo a su lugar definitivo. Retire los rodillos levantando la unidad con una grúa, carretilla elevadora, transpaleta o gato.
68 Instalación mecánica Colocación final del armario Desplace el armario hasta su posición final con una barra de hierro (a modo de palanca). Ponga una madera entre el borde del armario y la barra para proteger el bastidor del armario. Fijación del armario al suelo y pared o techo (unidades no marítimas) ■...
Instalación mecánica 69 > 400 mm (15.75”) 120° Nota 1: Cualquier ajuste de altura debe realizarse antes de fijar las unidades o unir las secciones de transporte. Este ajuste puede realizarse empleando cuñas metálicas entre la parte inferior del armario y el suelo. Nota 2: Si se retiran los cáncamos de elevación, es necesario volver a apretar los pernos para mantener el grado de protección del armario.
70 Instalación mecánica Fijación de la parte inferior al suelo Fijación de la parte superior a la pared ■ Alternativa 2: Fijación mediante los orificios del interior del armario 1. Fije el armario al suelo mediante los orificios de fijación de la parte inferior con pernos de M10 a M12 (3/8 a 1/2 in).
Instalación mecánica 71 2. Si no se dispone de espacio suficiente detrás del armario para la instalación, fije al suelo con abrazaderas (a) los bordes posteriores de las pletinas (c). Véase la figura siguiente. 3. Retire los cáncamos de elevación y atornille las escuadras (d) a los orificios del cáncamo. Fije las escuadras a la pared posterior y/o al techo con elementos apropiados, como soportes en U (e).
Página 72
72 Instalación mecánica 6. Conecte los embarrados PE con los pernos y tuercas M10 incluidos. Apriete a 35…40 N·m (25…30 lbf·ft). 35…40 N·m (25…30 lbf·ft) a Arandela plana b Arandela elástica c Perno y tuerca 7. Retire la cubierta protectora que cubre los embarrados de CC en el compartimento de unión.
Página 73
Instalación mecánica 73 Units with single DC busbars 55…70 N·m (40…50 lbf·ft) Units with double DC busbars a Pieza de unión b Arandela plana con recubrimiento electrolítico de zinc y pasivado azul de cromo c Arandela elástica con recubrimiento de zinc aplicado por pulverización mecánica d Tuerca ADVERTENCIA: Asegúrese de instalar las arandelas en el orden correcto como se indica.
74 Instalación mecánica Otros aspectos ■ Conducto para cables en el suelo debajo del armario Puede habilitarse un conducto para cables debajo de la parte intermedia de 500 mm de ancho del armario. El peso del armario reposa sobre las dos secciones transversales de 50 mm de ancho que debe soportar el suelo.
Instalación mecánica 75 A continuación se muestra un ejemplo de las entradas de aire en la placa inferior del armario. Véanse también los planos de dimensiones entregados con la unidad. El zócalo del armario debe estar sujeto en todos sus puntos. El conducto de aire debe poder suministrar un volumen suficiente de aire de refrigeración.
76 Instalación mecánica Cálculo de la diferencia de presión estática necesaria La diferencia de presión estática necesaria entre el conducto de salida de aire y la sala de instalación del convertidor se puede calcular de la forma siguiente: Δp = (1,5…2) • p donde = 0,5 •...
ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
78 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Comprobación de la compatibilidad del motor y el convertidor Utilice con el convertidor un motor de inducción asíncrono de CA, un motor síncrono de imanes permanentes o un servomotor de inducción de CA. Es posible conectar a la vez varios motores de inducción al mismo convertidor.
Página 79
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 79 Esta tabla muestra los requisitos cuando se utiliza un motor ABB. Tipo de Tensión nominal de Requisito para motor red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de motor...
Página 80
Tipo de Tensión nominal de Requisito para motor red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de motor aislamiento aislados en el lado opuesto al acople (N-end) del motor < 100 kW 100 kW ≤ P <...
EN 50347 (2001). La tabla muestra los requisitos de protección del aislamiento del motor y los cojinetes en los sistemas de convertidor para las series de motor con bobinado aleatorio de ABB (por ejemplo, M3AA, M3AP y M3BP).
Tensión nominal de red Requisito para de CA Sistema de aislamiento Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de del motor motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end) < 100 kW o bastidor < 100 kW < P <...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 83 Datos adicionales para el cálculo del tiempo de incremento y el pico de tensión máximo Si necesita calcular la tensión pico real y el tiempo de incremento de tensión considerando la longitud real del cable, haga lo siguiente: •...
84 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Selección de los cables de potencia ■ Reglas generales Seleccione los cables de potencia de entrada y de motor de conformidad con la normativa local. Siga estas instrucciones: • Seleccione un cable capaz de transportar la intensidad nominal del convertidor. •...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 85 ■ Tamaños comunes de cables de potencia Véanse los datos técnicos en el manual de hardware correspondiente para los tamaños de cables de potencia típicos para cada tipo de convertidor o unidad. ■...
86 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Tipos de cables de potencia para uso limitado Tipo de cable Utilícelo como cableado de poten- Utilícelo como cableado de motor cia de entrada Sí Sistema de cuatro conductores: tres conductores de fase y un conductor de conexión a tierra en una bandeja portacables.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 87 de una capa concéntrica de cables de cobre con una cinta helicoidal abierta de cobre o hilo de cobre. Cuanto mejor sea la pantalla y cuanto más cerrada esté, menores serán el nivel de emisiones y las corrientes en los cojinetes.
■ Tipo de cable de relé ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania). ■ Tipo y longitud del cable del panel de control El cable que conecta el panel de control con el convertidor en el funcionamiento a distancia no debe tener más de 3 m (10 ft) de longitud.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 89 En los puntos en que los cables de control deban cruzarse con los cables de potencia, asegúrese de que lo hacen en un ángulo lo más próximo posible a los 90 grados. Por el convertidor no deberán pasar otros cables adicionales.
90 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica • Unión Europea: instale el equipo dentro de una envolvente de metal con una conexión a tierra a 360 grados para los apantallamientos del cable de entrada y el de salida, o bien conecte los apantallamientos de los cables juntos.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 91 • tamaños de motor IEC200…250 y superiores: PTC o Pt100. Véase el Manual de firmware para obtener más información acerca de la protección térmica del motor y de la conexión y uso de los sensores de temperatura. Protección del convertidor contra fallos a tierra El convertidor de frecuencia cuenta con una función interna de protección contra fallos a tierra, con el fin de proteger la unidad frente a fallos a tierra en el motor y el cable de motor...
92 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Código Manual del usuario Código del manual de opcio- (inglés) +Q951 Paro de emergencia, categoría de paro 0 (con apertura del contactor/interrup- 3AUA0000119895 tor principal) +Q952 Paro de emergencia, categoría de paro 1 (con apertura del contactor/interrup- 3AUA0000119896 tor principal) +Q963...
6.5.3, por ejemplo, "ESTA MÁQUINA ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE". Hay disponible un bypass como opcional instalado en la fábrica para algunos tipos de convertidor instalados en armario. Consulte a ABB para obtener más información. ADVERTENCIA: No conecte nunca la salida del convertidor a la red eléctrica. La conexión podría...
94 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Alimentación de los circuitos auxiliares El convertidor está equipado con un transformador de tensión de control auxiliar que proporciona tensión de control, por ejemplo, para los dispositivos de control y los ventiladores del armario.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 95 Protección de los contactos de las salidas de relé Las cargas inductivas (relés, contactores, motores) causan transitorios de tensión al desactivarlas. Los contactos de los relés de la unidad de control del convertidor están protegidos con varistores (250 V) contra picos de sobretensión.
96 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Para conectar un sensor de temperatura al motor y otros componentes similares al convertidor, existen cuatro alternativas: 1. Se puede conectar el sensor directamente a las entradas del convertidor si hay aislamiento doble o reforzado entre el sensor y las piezas con tensión del motor.
Página 97
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 97 Nota: La imprecisión de las entradas analógicas del convertidor para sensores Pt100 es de 10 °C (18 °F). Si se requiere mayor precisión, use el módulo de ampliación de E/S analógicas FAIO-01 (opcional +L525).
Instalación eléctrica 99 Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor. Advertencias ADVERTENCIA: Sólo se permite a electricistas cualificados llevar a cabo los trabajos descritos en este capítulo. Deben observarse las Instrucciones de seguridad que aparecen en las primeras páginas del presente manual.
1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
Instalación eléctrica 101 Comprobación de los ajustes de los transformadores T21, T101 y T111 Compruebe los ajustes de las tomas de todos los transformadores de tensión auxiliares. El transformador T21 es equipamiento de serie; los T101 y T111 están presentes en función de la configuración del convertidor.
102 Instalación eléctrica ■ Ajustes de las tomas de los transformadores T21 y T101 (unidades de 690 V) T21_X1 T21_X2 T101_X1 T101_X2 690 V 230 V 660 V 600 V 575 V 540 V 525 V...
ctrical installation Instalación eléctrica 103 111 tap settings ■ Ajustes de las tomas del transformador T111 Entrada Salida 3~ Entrada 3~ Salida 3~ Ajustes de tomas Terminales 3~ input 3~ output Tensión de ali- Terminales 400 V 320/340 V mentación A1–...
104 Instalación eléctrica Conexión de los cables de control Véanse en el capítulo Unidades de control del convertidor de frecuencia (página 135) conexiones de E/S por defecto de la unidad inversora (con el programa de control primario ACS880). Las conexiones de E/S por defecto pueden ser distintas con algunos opcionales de hardware.
Grounding the outer shields of the control cables at the cabinet lead-through below Grounding the outer shields of the control cables at the cabinet lead-through below 3. Route the control cables as described in section Routing the control cables inside t 3.
Página 106
the grounding wire (if present). • Turn the shield inside out to expose its conductive surface. • Cover the turned shield and the stripped cable with copper foil to keep the shielding 106 Instalación eléctrica continuous. Stripped cable Cable pelado Conductive surface of the shield exposed Superficie conductora de la pantalla descubierta Stripped part covered with copper foil...
Instalación eléctrica 107 Tendido de los cables de control en el interior del armario Siempre que sea posible, utilice la canalización para cables existente en el armario. Si los cables se tienden junto a bordes afilados, utilice manguitos. Al tender cables hasta el bastidor o desde él, deje suficiente holgura en la zona de la bisagra para permitir la apertura total del bastidor.
108 Instalación eléctrica Conexión a la unidad de control del inversor (A41) Conecte los conductores a los terminales correspondientes de la unidad de control o el bloque de terminales X504 (opcional +L504). Conecte las pantallas de los pares trenzados interiores y todos los cables de conexión a tierra independientes a las abrazaderas de conexión a tierra bajo la unidad de control.
Instalación eléctrica 109 Conexión de una fuente de tensión auxiliar de 230/115 V CA (SAI, opcional +G307) Conecte la tensión de control externa al bloque de terminales X307 en la parte trasera de la placa de montaje como se indica a continuación. X307 Cableado interno de supervisión de SAI: fallo/descone- xión del interruptor automático o fusible = contacto...
110 Instalación eléctrica Cableado del relé o relés de termistor PCT (opcionales +L505, +2L505, +L513 y +2L513) A continuación se muestra el cableado externo del opcional +2L505 y +2L513 (dos relés de termistores). Por ejemplo, un relé se puede usar para monitorizar los bobinados del motor y el otro para monitorizar los cojinetes.
Instalación eléctrica 111 Cableado de relés Pt100 (opcional +nL506) El cableado externo de los ocho módulos con sensores Pt100 se muestra a continuación. Capacidad de carga del contacto 250 V CA 10 A. Para más información sobre el cableado actual, consulte el diagrama de circuitos suministrado con el convertidor. X506 1 ×...
112 Instalación eléctrica Cableado de relés Pt100 (opcional +nL514) El cableado externo de los tres módulos con sensores Pt100 se muestra a continuación. Capacidad de carga del contacto 250 V CA 10 A. Para más información sobre el cableado actual, consulte el diagrama de circuitos suministrado con el convertidor. Consulte las instrucciones de puesta en marcha del opcional +nL514 en el documento ATEX-certified motor thermal protection functions for cabinet-built ACS880 drives (options +L513+Q971 and +L514+Q971) user’s manual (3AXD50000014979 [Inglés]).
Instalación eléctrica 113 104 Electrical installation Alimentación de equipos de calefacción e iluminación (opcionales +G300, +G301 y +G313) Powering the heating and lighting equipment (options +G300, +G301 and +G313) Véanse los diagramas de circuitos suministrados con el convertidor. See the circuit diagrams delivered with drive. Conecte los cables de alimentación externa para la calefacción e iluminación del armario Connect the external power supply wires for the cabinet heater and lighting to terminal al bloque de terminales X300 en la parte trasera de la placa de montaje.
114 Instalación eléctrica Cableado de las unidades con monitorización de fallo a tierra (opcional +Q954) para redes IT sin conexión a tierra Electrical installation 105 Recomendamos que conecte la Alarma 1 para disparos del convertidor y la Alarma 2 para Wiring ground fault monitoring for IT ungrounded systems (option +Q954) señales de alarma al objeto de evitar disparos innecesarios debidos a autocomprobaciones del sistema de monitorización de fallos a tierra con la Alarma 2.
Instalación eléctrica 115 Conexión de cables de motor (unidades sin armario de terminales comunes del motor o filtro de salida senoidal) En unidades sin un armario de terminales comunes del motor o un filtro de salida senoidal, los cables de motor se conectan a los embarrados que están detrás del módulo o los módulos inversores.
116 Instalación eléctrica Armario(s) de unidad inversora ■ Diagrama de conexión del motor (con opcional +H366) Con el opcional +H366, los embarrados de salida de los módulos inversores dentro del mismo armario se conectan mediante embarrados puente. El uso de puentes equilibra la corriente del motor entre los módulos, lo cual permite más opciones de cableado.
Instalación eléctrica 117 ■ Procedimiento Extracción del módulo o módulos inversores Para dejar más espacio para las tareas de cableado, en vez de retirar solamente los soportes de ventilador puede extraer completamente los módulos inversores. Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
Instalación eléctrica 121 Retirar y reinstalar el soporte de ventilador de un módulo inversor Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad (página 15). Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Instalación eléctrica 123 Conexión de los cables de motor Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Página 124
124 Instalación eléctrica Detalle de conexión a tierra a 360 grados...
Instalación eléctrica 125 Reinstalación del soporte de ventilador de un módulo inversor (Si retiró completamente el módulo inversor y no sólo el soporte de ventilador, pase al apartado Reinserción del módulo inversor en el armario a continuación) Para reinstalar el soporte de ventilador, siga el procedimiento de extracción en orden inverso. Véase el apartado Retirar y reinstalar el soporte de ventilador de un módulo inversor (página...
126 Instalación eléctrica ■ Diagrama de conexiones Armario de unidad inversora Armario de terminales comunes del motor o del filtro senoidal Los tipos de cable recomendados se indican en el capítulo Datos técnicos. ■ Procedimiento ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
Dimensiones. Conexión de los cables de potencia de entrada ■ Diagrama de conexiones de las unidades de 6 pulsos ACS880-07 Unidad de entrada (ICU) Fusibles u otros medios de protección.
128 Instalación eléctrica ■ Diagrama de conexiones de las unidades de 12 pulsos ACS880-07 Unidad de entrada (ICU) Fusibles u otros medios de protección. Se recomienda la conexión a tierra a 360 grados si se usa cable apantallado. Conecte a tierra el otro extremo de la pantalla o el conductor de conexión a tierra del cable de entrada...
Página 129
Instalación eléctrica 129 5. Prepare los extremos de los cables. ADVERTENCIA: Contacto aluminio-aluminio Ponga grasa en los conductores pelados de aluminio antes de conectarlos a las orejetas de cable de aluminio sin barnizar. Siga las instrucciones del fabricante de la grasa. El contacto aluminio-aluminio puede producir óxido en las superficies de contacto.
9. Selle la ranura entre el cable y la lámina de lana mineral (si se utiliza) con sellador (por ejemplo, CSD-F, ABB fabricante DXXT-11, código 35080082). 10. Conecte las pantallas trenzadas de los cables al embarrado PE del armario.
Esto se hace conectando en serie las conexiones de los paneles de los convertidores. Algunos convertidores tienen los conectores del panel necesarios en el soporte del panel de control. Otros, incluyendo los ACS880-07, requieren la instalación de un módulo FDPI-02 (disponible por separado). Para más información, véase FDPI-02 diagnostics and panel interface user’s manual (3AUA0000113618 [Inglés]).
132 Instalación eléctrica 2. Encadene el panel y los convertidores utilizando cables Ethernet. 3. Active la terminación de bus del convertidor que esté más alejado del panel de control en la cadena. • Con convertidores que tienen el panel montado sobre la cubierta frontal, mueva el interruptor a la posición exterior.
Instalación eléctrica 133 Nota: El tornillo asegura las conexiones y conecta el módulo a tierra. Es esencial para cumplir los requisitos EMC y para un funcionamiento correcto del módulo. Electrical installation 125 ■ Instalación mecánica de un módulo de funciones de seguridad FSO-xx ...
126 Electrical installation 2. Tighten the FSO-xx electronics grounding screw. 134 Instalación eléctrica 3. Connect the FSO-xx data cable between FSO-xx connector X110 and to BCU-x2 connector X12. ■ Cableado de los módulos opcionales Wiring of optional modules Véase el manual del módulo opcional correspondiente para obtener instrucciones específicas See the appropriate optional module manual for specific installation and wiring para la instalación y el cableado.
Unidades de control del convertidor de frecuencia 135 Unidades de control del convertidor de frecuencia Contenido de este capítulo Este capítulo: • describe las conexiones de las unidades de control utilizadas en el convertidor, • contiene las especificaciones de las entradas y salidas de las unidades de control. General El convertidor ACS880 utiliza unidades de control BCU-x2.
136 Unidades de control del convertidor de frecuencia ■ Disposición y conexiones de la unidad de control Descripción Terminales de E/S (véase el diagrama siguien- SLOT 1 Ampliación de E/S, conexión de módulo de interfaz de encoder o adaptador de bus de campo (esta es la única ubicación para una interfaz de panel y diagnóstico FDPI-02).
Página 137
Unidades de control del convertidor de frecuencia 137 Descripción Entradas analógicas Salidas analógicas Entradas digitales, bloqueo de entrada digital (DIIL) XRO3 XD24 XPOW XDIO Entradas/salidas digitales XD2D Enlace de convertidor a convertidor XRO2 XD24 Salida de +24 V (para entradas digitales) XDIO XETH Puerto Ethernet (p.
138 Unidades de control del convertidor de frecuencia 130 Unidades de control del convertidor de frecuencia ■ Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de alimentación Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de alimentación (A51) (A51) El diagrama siguiente muestra las conexiones de E/S por defecto en la unidad de control...
Unidades de control del convertidor de frecuencia 139 Unidades de control del convertidor de frecuencia 131 Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de inversor ■ Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de inversor (A41) (A41) Enlace de convertidor a convertidor XD2D...
140 Unidades de control del convertidor de frecuencia 0 = Rampas de aceleración/deceleración definidas con los parámetros 23.12/23.13 en uso. 1 = Rampas de aceleración/deceleración definidas con los parámetros 23.14/23.15 en uso. La velocidad constante 1 se define con el parámetro 22.26. Véase el apartado Entrada DIIL (página 141).
Unidades de control del convertidor de frecuencia 141 ■ AI1 o AI2 como entrada de sensor Pt100, Pt1000, PTC o KTY84 Es posible conectar tres sensores Pt100/Pt1000 o un sensor KTY84 para medición de la temperatura del motor entre una entrada analógica y una salida, de la forma mostrada a continuación (como alternativa, es posible conectar el KTY a un módulo de ampliación de E/S analógicas FIO-11 o FAIO-01 o al módulo de interfaz de encoder FEN-xx).
La BCU-x2 tiene un registrador de datos integrado que recopila datos en tiempo real de los módulos de alimentación para ayudar al análisis y el seguimiento de fallos. Los datos se guardan en la tarjeta de memoria SDHC insertada en la ranura SD CARD y pueden ser analizados por el personal técnico de ABB.
Control units of the drive 135 Unidades de control del convertidor de frecuencia 143 Control unit connector data Datos del conector Power supply Connector pitch 5 mm, wire size 2.5 mm (XPOW) 24 V (±10%) DC, 2 A Alimentación (XPOW) Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm External power input.
Página 144
144 Unidades de control del convertidor de frecuencia Entradas analógicas AI1 y AI2 Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm (XAI:4 … XAI:7). Corriente de entrada: –20…20 mA, R = 100 ohmios Selección del modo de entrada de inten- Tensión de entrada: –10…10 V, R >...
Control units of the drive 137 Unidades de control del convertidor de frecuencia 145 Ground isolation diagram ■ Diagrama de aislamiento de tierra XPOW +24VI +24VI +VREF -VREF AGND AI1+ La tensión de modo común AI1- entre cada entrada analógica AI2+ AI2- (AI) y AGND es +30 V...
Página 146
146 Unidades de control del convertidor de frecuencia DICOM=DIOGND: ON Todas las entradas digitales comparten una tierra común (DICOM conectada a DIOGND). Ese es el ajuste por defecto. DICOM=DIOGND: OFF La tierra de las entradas digitales DI1…DI5 y DIIL (DICOM) está aislada de la tierra de la señal DIO (DIOGND). Tensión de aislamiento 50 V.
Lista de comprobación de la instalación 147 Lista de comprobación de la instalación Contenido de este capítulo Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación que debe completar antes de poner en marcha el convertidor. Advertencias ADVERTENCIA: Siga estrictamente las instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 148
148 Lista de comprobación de la instalación Compruebe que… Se ha conectado el cable de potencia de entrada a los terminales adecuados, el orden de las fases es el correcto y se han apretado los terminales (tire de los conductores para comprobarlo). Existe un conductor de protección a tierra dimensionado adecuadamente entre el motor y el convertidor, el conductor se ha conectado al terminal apropiado y se han apretado los terminales (tire de los con- ductores para comprobarlo).
Puesta en marcha 149 Puesta en marcha Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de puesta en marcha del convertidor. Procedimiento de puesta en marcha Las tareas que son necesarias solamente en ciertos casos están marcadas con subrayado, y los códigos de opcionales aparecen entre paréntesis.
Página 150
150 Puesta en marcha Acción Comprobaciones/ajustes sin tensión Verifique que el seccionador del transformador de alimentación está bloqueado en posición de desco- nexión (0), es decir, que no se aplica y no se puede suministrar tensión de manera inadvertida al convertidor de frecuencia.
Página 151
Puesta en marcha 151 Acción Cierre el interruptor principal del transformador de alimentación. Encienda la tensión auxiliar (Q21). Ajuste de parámetros de la unidad de alimentación Compruebe el rango de tensiones que se define con el parámetro 195.01 Tension Alimentacion. Para obtener más información acerca de la configuración del programa de control de alimentación, véase el documento ACS880 diode supply control program firmware manual (3AUA0000103295 [Inglés]).
Página 152
152 Puesta en marcha Acción Convertidores con un circuito de paro de emergencia (opcionales +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q978, +Q979): Pruebe y valide el funcionamiento del circuito de paro de emergencia. Compruebe los diagramas de circuitos y cableado específicos entregados, así como las instrucciones de funciona- miento y puesta en marcha de los opcionales.
Análisis de fallos 153 Análisis de fallos Contenido de este capítulo Este capítulo describe las posibilidades de análisis de fallos del convertidor. LEDs Esta tabla muestra los LEDs visibles en la plataforma de montaje del panel de control en la puerta del armario (cuando se ha desmontado el panel) y en la unidad de control BCU-xx en el interior del armario.
154 Análisis de fallos Mensajes de aviso y fallo Véase el Manual de firmware para obtener más información acerca de las descripciones, las causas y las soluciones para los mensajes de aviso y fallo del programa de control del convertidor.
Intervalos de mantenimiento La tabla siguiente muestra las tareas de mantenimiento que puede realizar el usuario final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en Internet (www.abb.com/drivesservices). Para obtener más información, consulte a su representante local de servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels).
Página 156
Los intervalos de mantenimiento y sustitución de componentes se basan en el supuesto de que el equipo trabaja en las condiciones operativas y medioambientales especificadas. ABB recomienda realizar inspecciones anuales del convertidor para garantizar la máxima fiabilidad y un rendimiento óptimo.
Página 157
Mantenimiento 157 determinados componentes. Consulte a su representante de servicio local de ABB para obtener recomendaciones adicionales sobre mantenimiento.
158 Mantenimiento Armario ■ Limpieza del interior del armario ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. ADVERTENCIA: Utilice una aspiradora con manguera y boquilla antiestáticas y lleve puesta una pulsera de conexión a tierra.
Mantenimiento 159 5. Instale de nuevo la rejilla en orden inverso. ■ Limpieza de los filtros de salida del techo (IP 54) Se puede acceder a los filtros de salida de aire (techo) en unidades IP 54 empujando las rejillas hacia arriba. ■...
Véase el Manual de firmware para obtener información sobre la señal real que indica el tiempo de funcionamiento del ventilador de refrigeración. Restaure la señal de tiempo de funcionamiento tras sustituir el ventilador. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB. ■...
Mantenimiento 161 5. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. ■ Sustitución de un ventilador del techo (IP54/UL tipo 12) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
162 Mantenimiento 8. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. ■ Sustitución de un ventilador de refrigeración del módulo de alimentación (D7T) ADVERTENCIA: Sólo se permite a electricistas cualificados llevar a cabo estos trabajos. Lea las instrucciones de seguridad completas del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Mantenimiento 163 9. Instale el soporte del ventilador en orden inverso al indicado anteriormente. ■ Sustitución de un ventilador de refrigeración de un módulo de alimentación (D8T) o inversor (R8i) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
164 Mantenimiento 8. Instale el ventilador nuevo procediendo en el orden inverso. ■ Sustitución del ventilador del compartimento de la tarjeta de circuito impreso El módulo de alimentación de bastidor D8D y el módulo inversor de bastidor R8i disponen de un ventilador que impulsa aire a través del compartimento de la tarjeta de circuito impreso. El ventilador es accesible desde la parte delantera del módulo.
Página 165
Mantenimiento 165 5. Desconecte el cable del ventilador. 6. Retire las cuatro tuercas M3 (5,5 mm) que sujetan el ventilador. 7. Desmonte el ventilador de su soporte. 8. Ponga el ventilador sobre los pernos roscados del soporte del ventilador con la flecha de dirección de circulación del aire señalando hacia el soporte del ventilador.
Página 166
166 Mantenimiento 12. Instale y apriete los dos tornillos M4×12 (T20).
Mantenimiento 167 Módulos de alimentación e inversor ■ Sustitución del módulo de alimentación del bastidor D7T ADVERTENCIA: Sólo se permite a electricistas cualificados llevar a cabo estos trabajos. Lea las instrucciones de seguridad completas del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 168
168 Mantenimiento 11. Tire del módulo hacia fuera con precaución para sacarlo del armario. Mantenga el peso constante en el dispositivo de elevación. 12. Deposite el módulo sobre un palé. 13. Mantenga la cadena de elevación fijada al módulo y asegure el módulo al palé. 14.
170 Mantenimiento ■ Sustitución del módulo de alimentación del bastidor D8T ADVERTENCIA: Sólo se permite a electricistas cualificados llevar a cabo estos trabajos. Lea y siga las instrucciones de seguridad completas del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 171
Mantenimiento 171 base del módulo para evitar que caiga sobre su parte posterior. Mantenga sus dedos a distancia de los bordes de la brida frontal del módulo. 50 mm max. • No incline el módulo. Este se volcará muy fácilmente debido a que es muy pesado y tiene un centro de gravedad elevado.
Página 172
172 Mantenimiento 9. Extraiga el módulo del armario con cuidado, apoyándolo en la rampa. 10. Para reinsertar el módulo en el armario: • Introduzca el módulo nuevamente y fíjelo. Apriete los tornillos de fijación del módulo a 22 N·m (16,2 lbf·ft) y los pernos de fijación de los embarrados de salida de CC a 70 N·m (52 lbf·ft).
Maintenance 167 174 Mantenimiento ■ Limpieza del disipador térmico an inverter module Las aletas del disipador del módulo de convertidor acumulan polvo del aire de refrigeración. El convertidor muestra avisos y fallos por sobrecalentamiento si el disipador no está limpio. En caso necesario, limpie el disipador de la forma indicada a continuación.
Mantenimiento 175 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19) antes de iniciar los trabajos. 2. Retire el módulo de convertidor del armario. 3. Retire los ventiladores de refrigeración del módulo. Véanse las instrucciones facilitadas por separado.
Página 176
176 Mantenimiento • Fije los lados izquierdo/derecho del deflector si es posible con tornillos M4. (Esto depende de la ubicación del módulo en el armario). Apriete a 1…2 N·m (0,7 … 1,5 lbf·ft). 6. Si la unidad de control del inversor (A41) recibe alimentación del módulo averiado, conecte el cableado de alimentación a otro módulo mediante el juego de cables de alargo suministrados.
El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en la unidad y de un fallo de fusibles del cable de alimentación, o de un disparo por fallo. Contacte con ABB si se sospecha la existencia de un fallo de condensador. ABB pone recambios a su disposición. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
Nota: Ubicación de los fusibles del ACS880-07Ubicación de los fusibles del ACS880-07 El convertidor puede tener diversos juegos de fusibles de CA en diferentes ubicaciones.
Mantenimiento 179 8. Instale de nuevo la cubierta protectora y cierre las puerta. ■ Sustitución de fusibles de CC del módulo de alimentación (D7T y D8T) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 180
180 Mantenimiento 6. Vuelva a colocar la cubierta que retiró anteriormente y cierre la puerta del armario.
172 Maintenance Mantenimiento 181 Control panel Panel de control Replacing the battery ■ Sustitución de la pila del panel de control 1. Turn the lid on the back of the panel counter-clockwise until the lid opens. 1. Gire la tapa en la parte posterior del panel en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se abra.
182 Mantenimiento Unidades de control ■ Tipos de unidad de control BCU Existen tres variantes de la unidad de control BCU utilizada en convertidores ACS880: BCU-02, BCU-12 y BCU-22. Éstas tienen un número distinto de conexiones de convertidor (2, 7 y 12, respectivamente) pero en el resto son idénticas. Los tres tipos de BCU son intercambiables siempre que el número de conexiones sea suficiente.
Página 183
Mantenimiento 183 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19) antes de iniciar los trabajos.
50 Hz y 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla. Especi- Especificaciones de salida fica- Uso sin sobrecarga Uso en sobrecarga Uso en trabajo pesa- ción ligera de en- ACS880-07-… trada = 400 V, conexión de 6 pulsos 1140A-3 1047 1140 1482 – 1072 –...
Página 186
186 Datos técnicos Especi- Especificaciones de salida fica- Uso sin sobrecarga Uso en sobrecarga Uso en trabajo pesa- ción ligera de en- ACS880-07-… trada 2210A-3+A004 2030 2210 2880 1200 – 1531 2122 1200 – 1653 – 2610A-3+A004 2397 2610 3140 1400 –...
Potencia típica del motor sin sobrecarga. Las especificaciones en caballos de vapor son típicas de tamaños de motor NEMA a 460 V (ACS880-07-xxxxA-5) y 575 V (ACS880-07-xxxxA-7), respectiva- mente. Potencia aparente del motor en servicio sin sobrecarga.
Para más información, póngase en contacto con ABB. Derrateo por frecuencia de salida El funcionamiento del motor con frecuencias superiores a 150 Hz puede requerir un derrateo de la intensidad de salida específico del tipo. Para más información, póngase en contacto con ABB.
Intensidad Fusibles ultrarrápidos (aR) en la entrada del módulo de alimentación de entra- ACS880-07-… Cant. Fabricante Tipo 660 V = 400 V, conexión de 6 pulsos...
194 Datos técnicos ■ Módulo de alimentación con fusibles de CC internos Cada módulo de alimentación tiene fusibles de CC internos. Notas: • No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de los recomendados. • Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las especificaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que se indica en la tabla.
Los filtros estándar que se indican no requieren derrateo de intensidad. Para obtener información sobre la disponibilidad de filtros de salida senoidal para otros tipos, contacte con su representante de Servicio de ABB. Filtro(s) senoidal(es) Datos de refrigeración...
La tabla siguiente especifica tipos de cables de cobre y aluminio con pantalla concéntrica de cobre para intensidad nominal. EE. UU. Tamaño del Tamaño de cable de co- ACS880-07-… Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu cable Cu nexión a tie- AWG/kcmil...
Página 199
Datos técnicos 199 EE. UU. Tamaño del Tamaño de cable de co- ACS880-07-… Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu cable Cu nexión a tie- AWG/kcmil AWG/kcmil 2300A-7 12 × (3 × 185 + 57 Cu) 8 × (3 × 240 + 120) 10 ×...
Si el convertidor no está equipado con el opcional Armario de terminales comunes del motor (opcional +H359) o Terminales de salida comunes (opcional +H366), cada módulo inversor del convertidor debe cablearse individualmente al motor. EE. UU. ACS880-07-… Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu Tamaño de cable Cu...
Datos de la conexión del motor Tipos de motor Motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanen- tes, servomotores de inducción de CA y motores síncronos de reluctancia ABB (motores SynRM). Tensión (U 0 a U , trifásica simétrica, U...
0…2000 m (0…6562 ft) lación sobre el nivel del mar. Para altitudes por encima de 2000 m, póngase en con- tacto con ABB. Salida derrateada por enci- ma de 1000 m (3281 ft). Temperatura del aire 0 … +40 °C -40 a +70 °C (-...
Para obtener más información sobre los aspectos medioambientales y las instruc- ciones de reciclaje para empresas de reciclaje, contacte con su distribuidor local de ABB. El tratamiento al final de la vida útil del producto debe seguir las normas locales e internacionales.
206 Datos técnicos Marcado CE El producto cuenta con el marcado CE para demostrar que cumple con toda la legislación de la Unión Europea aplicable. ■ Cumplimiento de la Directiva Europea de Baja tensión El cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión se ha verificado de conformidad con las normas armonizadas europeas correspondientes.
208 Datos técnicos Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 ■ Definiciones EMC es la abreviatura de compatibilidad electromagnética. Se trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas dentro de un entorno...
Datos técnicos 209 electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor. El primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión que alimenta a edificios empleados con fines domésticos. El segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta instalaciones domésticas.
2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación. El representante de Servicio de ABB dispone de una plantilla. 3. Los cables de potencia de entrada, los cables de motor y los cables de control se seleccionan según se especifica en los manuales del convertidor de frecuencia...
IEC y los fusibles con homologación UL apropiados para la protección del convertidor. Los interruptores automáticos no deben utilizarse sin fusibles en EE. UU. Póngase en contacto con su representante de Servicio de ABB para informarse sobre los interruptores automáticos adecuados.
212 Datos técnicos Pares de apriete A menos que en el texto se especifique otro par de apriete, se pueden usar los pares siguientes. ■ Conexiones eléctricas Tamaño Nota 0,5 N·m (4,4 lbf·in) Clase de resistencia 4.6...8.8 1 N·m (9 lbf·in) Clase de resistencia 4.6...8.8 4 N·m (35 lbf·in) Clase de resistencia 8.8...
ABB y sus asociados no asumen responsabilidad por daños y/o pérdidas relacionadas con fallos de seguridad, accesos no autorizados, interferencias, intrusiones,...
• Los datos indicados son preliminares. ABB se reserva el derecho de efectuar modificaciones en el diseño en cualquier momento sin previo aviso. Consulte a ABB para obtener información específica del convertidor actualizada. A continuación de las tablas se incluyen planos de ejemplo con dimensiones seleccionadas.
Página 220
220 Dimensiones 2×D8T + 2×R8i – Conexión de 12 pulsos (opcional +A004), sin interruptor de conexión a tierra (sin op- cional +F259) 2200 2200 2400 2400 2500 2500 2800 2800 3400 3400 3600 3600 2400 + 3600 6000 2600 + 3600 6200 3700 3700...
Página 221
(ACU) perior de cable mentación 2600 2800 3000 3200 3400 600 mm con ACS880-07-2610-3 con salida superior de cable, en otro caso 400 mm. 3×D8T + 4×R8i Adaptador Armario de Armario de Armario del Armario 1 Armario 2 Armario de...
4600 3800 + 600 4400 3400 + 1800 5200 Unidades con opcional +F259 (interruptor de conexión a tierra) solamente. 600 mm con ACS880-07-2300A-7+A004 con salida superior de cable, en otro caso 400 mm. 4×D8T + 5×R8i 3600 3600 3800 3800...
250 Dimensiones Ubicación y tamaño de terminales de entrada Nota: Véanse las tablas de dimensiones para saber qué armarios de entrada se utilizan con qué tipo y opcionales de convertidores. ■ 400 mm, entrada de cable inferior ■ 400 mm, entrada de cable superior...
Dimensiones 251 ■ 600 mm, sin interruptor principal, entrada de cable inferior (incluyendo unidades de 12 pulsos con interruptor de conexión a tierra) ■ 600 mm, sin interruptor principal, entrada de cable superior (incluyendo unidades de 12 pulsos con interruptor de conexión a tierra)
252 Dimensiones ■ 600 mm, unidades de 12 pulsos sin interruptores de conexión a tierra, entrada de cable inferior ■ 600 mm, unidades de 12 pulsos sin interruptores de conexión a tierra, entrada de cable superior...
256 Dimensiones 222 Dimensions Ubicación y tamaño de terminales de salida Location and size of output terminals (units without common motor terminal cubicle) ■ Unidades sin armario de terminales comunes del motor (sin opcional Frame 1×R8i + 1×R8i (without sine output filter) +H359) See page 218.
Dimensiones 257 Armario de módulo inversor con tres módulos R8i, salida de cable inferior (sin opcional Inverter module cubicle with three R8i modules, bottom cable exit +H353) 224 Dimensions Armario de módulo inversor con tres módulos R8i, salida de cable superior (con ...
258 Dimensiones Dimensions 225 Sine filter (+E206) cubicle, 400 mm, top cable exit Armario de chopper de frenado xxxxx ADG2 ei konffaa tällaista. Armario del filtro senoidal (+E206) de 1000 mm, salida de cable inferior (sin opcional Sine filter (+E206) cubicle, 1000 mm, bottom cable exit +H353)
Dimensiones 259 226 Dimensions Armario del filtro senoidal (+E206) de 1000 mm, salida de cable superior (con opcional Sine filter (+E206) cubicle, 1000 mm, top cable exit +H353)
260 Dimensiones Dimensions 245 ■ Unidades con armario de terminales comunes del motor (opcional +H359) Location and size of output terminals (units with common motor terminal cubicle) Nota: Véanse en las tablas de dimensiones qué anchura de armario de terminal común del motor Note: See the dimension tables starting on page as to which common motor terminal se utiliza con qué...
Dimensiones 261 228 Dimensions Cubicle width 300 mm (double-busbar version), bottom cable exit Anchura de armario de 300 mm (versión de doble embarrado), salida de cable inferior 246 Dimensions Cubicle width 300 mm, top cable exit Anchura de armario de 300 mm, salida de cable superior ...
262 Dimensiones Dimensions 229 Cubicle width 300 mm (double-busbar version), top cable exit Anchura de armario de 300 mm (versión de doble embarrado), salida de cable superior Dimensions 247 Cubicle width 400 mm, bottom cable exit Cubicle width 400 mm, bottom cable exit Anchura de armario de 400 mm, salida de cable inferior ...
Dimensiones 263 Cubicle width 400 mm, top cable exit Anchura de armario de 400 mm, salida de cable superior 248 Dimensions Cubicle width 600 mm, bottom cable exit Anchura de armario de 600 mm, salida de cable inferior ...
Contenido de este capítulo Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) de la unidad inversora del ACS880-07 y proporciona las instrucciones para su uso. Descripción La función Safe Torque Off (STO) se puede usar, por ejemplo, para construir circuitos de seguridad o supervisión que paren el inversor en una situación de peligro (como un circuito...
266 Función Safe Torque Off Norma Nombre IEC 61326-3-1:2008. Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio – Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 3-1: Requisitos de in- munidad para los sistemas relativos a la seguridad y para los equipos previstos para realizar funciones relativas a la seguridad (seguridad fun- cional) –...
Función Safe Torque Off 267 • Los contactos del interruptor o del relé deben abrirse/cerrarse dentro de un intervalo de 200 ms entre sí. • También puede usarse un módulo de funciones de seguridad FSO-xx o un módulo de protección para termistor FPTC-0x. Para más información, véase la documentación del módulo.
Página 268
234 The Safe torque off function 268 Función Safe Torque Off Frame n×R8i inverter unit (internal power supply) Unidad de control XSTO OUT1 +24 V SGND Módulo inversor XSTO OUT STO IN (X52) 24VDC CH1 SGND GND CH1 24VDC CH2 SGND GND CH2 Módulo inversor...
Función Safe Torque Off 269 The Safe torque off function 235 ■ Varias unidades inversoras (alimentación interna) Multiple inverter units (internal power supply) Unidad inversora XSTO Unidad de control OUT1 +24 V SGND Unidad inversora XSTO Unidad de control OUT1 SGND Unidad inversora...
270 Función Safe Torque Off 236 The Safe torque off function Multiple inverter units (external power supply) ■ Varias unidades inversoras (alimentación externa) 24 V DC Unidad inversora – Unidad de control XSTO OUT1 +24 V SGND Unidad inversora XSTO Unidad de control OUT1...
Función Safe Torque Off 271 Puesta en marcha con prueba de aceptación Para garantizar el funcionamiento seguro de una función de seguridad, se requiere validación. El montador final de la máquina debe validar la función realizando una prueba de aceptación. La prueba de aceptación debe realizarse: •...
272 Función Safe Torque Off Acción Compruebe las conexiones del circuito Safe Torque Off con el diagrama de cableado. Cierre el seccionador y conecte la alimentación. Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya parado el motor. • Genere una orden de paro en el convertidor (si estaba en funcionamiento) y espere hasta que el eje del motor se haya parado.
Función Safe Torque Off 273 4. El motor se para por eje libre (si está en marcha). El inversor no arrancará de nuevo mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de seguridad estén abiertos. 5. Desactive la función STO cerrando el interruptor de activación, o restaurando la función de seguridad que está...
Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB. Datos de seguridad Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación.
Función Safe Torque Off 275 Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y no se aplica si ambos canales STO no se utilizan. PFH� Vida MTTF Basti- útil SIL/SILCL Cat. 20 a) (1/h) 2×R8i >99 6,2E-11 5,5E-07 1,3E-06 16330...
Página 276
276 Función Safe Torque Off Abrev. Referencia Descripción IEC 61508 Hardware Fault Tolerance o tolerancia a fallos del hardware MTTF EN ISO 13849-1 Mean Time To dangerous Failure o tiempo medio para fallos peligro- sos: (número total de unidades de vida) / (número de fallos peligrosos no detectados) durante un intervalo de medición concreto en las condiciones descritas IEC 61508...
Frenado por resistencia 277 Frenado por resistencia Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo seleccionar, proteger y cablear los choppers y resistencias de frenado. También contiene los datos técnicos relacionados. Principio de funcionamiento El chopper de frenado gestiona la energía generada por un motor en deceleración. Durante la deceleración, el motor genera energía que retorna al convertidor y la tensión en el bus de CC intermedio del convertidor empieza a aumentar.
Los siguientes choppers de frenado (opcional +D150) y resistencias de frenado (+D151) están disponible para el convertidor instalados en fábrica. También se puede utilizar el opcional +D150 con un conjunto de resistencias personalizado. Tipo ACS880-07 Tipo de chopper de frenado Tipo de resistencia de frenado...
Frenado por resistencia 279 Tensión nominal Resistencia de las resistencias especificadas (por chopper). También es el valor mínimo de resistencia permitido para el conjunto de resistencias. Potencia de frenado a corto plazo máxima (1 min cada 10 min) frmax Especificación de potencia continua máxima frcont Intensidad pico máxima Potencia de frenado máxima para el ciclo de servicio especificado...
280 Frenado por resistencia El valor E del conjunto de cuatro resistencias es cuatro veces el valor para una sola resistencia. Resistencias personalizadas Pueden utilizarse resistencias distintas de las disponibles como opcional +D151 siempre y cuando: • la resistencia no sea menor que el valor dado en la tabla de especificaciones ADVERTENCIA: No utilice nunca una resistencia de frenado con un valor de resistencia por debajo del valor especificado para la combinación concreta de convertidor /...
Frenado por resistencia 281 Cálculo de la potencia de frenado máxima para un ciclo de servicio personalizado Estas reglas deben cumplirse durante cualquier ciclo de frenado: 1. La energía de frenado transferida durante cualquier período de diez minutos debe ser menor o igual a la energía transferida durante el ciclo de frenado de referencia (1/9 min).
IGBT del chopper de frenado. Nota: ABB no ha verificado si el cableado y las resistencias de frenado personalizadas cumplen los requisitos EMC. El cliente debe tener en cuenta la conformidad EMC de la instalación completa.
Frenado por resistencia 283 Protección térmica de las resistencias Las resistencias estándar disponibles como opcional +D151 disponen de un interruptor térmico. Los interruptores de las resistencias están cableados en serie y se conectan a la entrada Enable del chopper de frenado. La salida de relé del chopper se cablean hasta la unidad de control de alimentación de modo que una condición de fallo del chopper detenga la unidad de alimentación.
WARNING! Obey the instructions in chapter Safety instructions. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur. 284 Frenado por resistencia • Do the steps in section Precautions before electrical work on page before you start the work.
Información adicional Consultas sobre el producto y el servicio técnico Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante de Servicio de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/searchchannels.
Página 286
Contacte con nosotros www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AUA0000147957 E (ES) EFECTIVO 2017-06-05 3AUA0000147957E...