Página 1
— ABB INDUSTRIAL DRIVES Convertidores ACS880-17 (45 a 400 kW, 60 a 450 CV) Manual de Hardware...
Página 3
Convertidores ACS880-17 (45 a 400 kW, 60 a 450 CV) Manual de Hardware Índice 1. Instrucciones de seguridad 4. Instalación mecánica 6. Instalación eléctrica 9. Puesta en marcha 3AXD50000624720 Rev G Traducción del manual original 3AXD50000035158 EFECTIVO: 2020-03-25...
Índice 5 Índice 1 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo ............... Uso de las advertencias y notas ..............Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ..Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ... Medidas de seguridad eléctrica ..............
Página 6
6 Índice Mandos e indicadores luminosos de la puerta ..........Dispositivo de desconexión principal (Q1) ..........Otros dispositivos de la puerta ............... Panel de control ................Control mediante herramientas de PC ............Descripción de los opcionales ..............Grado de protección ................Definiciones ..................
Página 7
Disponibilidad del filtro du/dt y el filtro de modo común por tipo de convertidor ... Requisitos adicionales para los motores a prueba de explosión (EX) ....Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_, HX_ y AM_ ...................
Página 8
8 Índice Nota adicional sobre los filtros senoidales ..........Selección de los cables de potencia ............Directrices generales ................Tamaños comunes de cables de potencia ..........Tipos de cables de potencia ..............Tipos de cables de potencia preferidos ..........Tipos de cables de potencia alternativos ..........Tipos de cables de potencia no permitidos ..........
Índice 9 Medición del aislamiento del motor y del cable de motor ........ Compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra), redes en triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT .......... Filtro EMC (convertidor estándar, opcionales +E200 o +E202) ......Varistor tierra-fase ................
Página 10
10 Índice Conexión del módulo de funciones de seguridad FSO-xx (X12) ......Datos del conector ................. Diagrama de aislamiento de tierra de ZCU-1x ..........8 Lista de comprobación de la instalación del convertidor Contenido de este capítulo ............... Lista de comprobación ................9 Puesta en marcha Contenido de este capítulo ...............
Página 11
Índice 11 Sustitución del módulo de filtro LCL ............Condensadores ..................Reacondicionamiento de los condensadores ..........Fusibles ..................... Sustitución de fusibles (bastidor R8) ............Sustitución de fusibles (bastidor R11) ............Panel de control ..................Sustitución de la batería y limpieza ............Unidad de control ..................
Página 12
12 Índice Condiciones ambientales ................. Consumo de potencia del circuito auxiliar ............Materiales ................... Normas aplicables ................. Marcado ..................... Marcado CE ..................Cumplimiento de la Directiva Europea de Baja tensión ........Cumplimiento de la Directiva Europea de EMC ........... Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas ........Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 + A1:2012 ........
Página 13
Interruptor de activación ............... Tipos y longitudes de los cables ............. Conexión a tierra de las pantallas protectoras ..........Un único convertidor ACS880-17, alimentación interna ........Conexión de canal doble ..............Conexión de un solo canal ..............Varios convertidores ................
Instrucciones de seguridad 15 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la instalación, la puesta en marcha, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
16 Instrucciones de seguridad Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Estas instrucciones son para todo el personal que realice trabajos en el convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Instrucciones de seguridad 17 • Mientras el convertidor reciba alimentación, mantenga las puertas del armario cerradas. Con las puertas abiertas, existe riesgo de descarga eléctrica, descarga de arcos eléctricos o explosión de arcos eléctricos de alta energía potencialmente letales. Si resulta obligatorio manipular un convertidor que recibe alimentación, siga las normas y reglamentos locales sobre trabajos bajo tensión (incluyendo las disposiciones sobre descargas eléctricas y protección contra arcos eléctricos, pero sin excluir otras).
Página 18
18 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o mantenimiento.
Instrucciones de seguridad 19 ■ Medición de la tensión Asegúrese de que la tensión entre los terminales de potencia de entrada del convertidor (L1, L2, L3) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea aproximadamente 0 V. L1, L2, L1, L2, L3 Bastidor R11: Asegúrese de que la tensión de los embarrados de CA entre el módulo de convertidor y el filtro LCL y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea aproximadamente...
Página 20
nstructions 20 Instrucciones de seguridad ame R11: Make sure that the voltage of the drive AC busbars between the drive dule and the LCL filter and the grounding (PE) busbar are close to 0 V. 0 V. Los orificios de medición en la cubierta del convertidor estándar se muestran a asuring holes of the standard drive in the shroud are shown below.
Página 21
Instrucciones de seguridad 21 Asegúrese de que la tensión entre los embarrados de CC (positivo y negativo) del convertidor y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea aproximadamente 0 V. DC-, DC+...
Hay campos electromagnéticos que pueden interferir con el funcionamiento de esos dispositivos y crear riesgos para la salud. • ABB recomienda no fijar el armario mediante soldadura por arco. Si debe hacerlo, siga las instrucciones sobre soldadura facilitadas en los manuales del convertidor.
Instrucciones de seguridad 23 Nota: • Los terminales del cable de motor en el convertidor tienen una tensión peligrosa cuando está conectada la potencia de entrada, tanto si el motor está en marcha como si no. • Si la potencia de entrada está activada, el bus de CC del convertidor tiene una tensión peligrosa.
24 Instrucciones de seguridad • Conecte a tierra las pantallas de los cables de potencia y control a 360° en las entradas de los cables para reducir las perturbaciones electromagnéticas. • En una instalación con diversos convertidores, conecte cada convertidor por separado al embarrado de conexión a tierra (PE) de la alimentación.
Instrucciones de seguridad 25 Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes permanentes ■ Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motores de imanes permanentes. Las demás instrucciones de seguridad de este capítulo también son válidas. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones.
26 Instrucciones de seguridad ■ Seguridad de funcionamiento ADVERTENCIA: Asegúrese de que el motor no puede funcionar con sobrevelocidad, como por ejemplo, accionado por la carga. Una sobrevelocidad del motor provocaría una sobretensión, que puede dañar o destruir los condensadores en el circuito intermedio del convertidor.
Introducción al manual 27 Introducción al manual Contenido de este capítulo Este capítulo describe el manual. Contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos entregados, de la instalación y de la puesta en marcha del convertidor de frecuencia.
28 Introducción al manual Instalación rápida, puesta en marcha y diagrama de flujo operativo Tarea Véase Planificar la instalación eléctrica y obtener los acceso- Directrices para la planificación de la instalación eléctri- rios necesarios (cables, fusibles, etc.). ca (página 85) Comprobar las especificaciones, el caudal de aire de Datos técnicos (página 205) refrigeración requerido, la conexión de potencia de...
Manuales de hardware y guías del convertidor de frecuencia Instrucciones de seguridad del convertidor/inversor Código multilingüe: 3AXD50000037978 / 3AXD50000037978 ACS880-17 drives (45…400 kW, 60…450 hp) hardware manual 3AXD50000035158 / 3AXD50000624720 3AUA0000085685 ACx-AP-x assistant control panels user’s manual ACS880 frames R1 to R11 EMC filter and ground-to-phase varistor disconnecting ins-...
Página 30
Manuales y guías rápidas para módulos de ampliación de E/S, adaptadores de bus de campo, etc. El código que aparece a continuación abre una lista en línea de los manuales aplicables a este producto. Manuales del ACS880-17 (45…400 kW, 60…450 CV) Véase www.abb.com/drives/documents para todos los manuales en Internet.
Principio de funcionamiento El ACS880-17 de cuatro cuadrantes es un módulo de convertidor instalado en armario y refrigerado por aire para controlar motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes, servomotores de inducción de CA y motores síncronos...
32 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Diagrama de circuitos unifilar del convertidor de frecuencia Diagrama unifilar de R8 Fusibles de la fuente de tensión auxiliar Interruptor de protección del circuito auxiliar Interruptor con fusibles Contactor de red con opcionales +Q951, +Q952, +Q978 Filtro de modo común (opcional +E208) Filtro du/dt (opcional +E205) o filtro senoidal (opcional +E206) Transformador de tensión auxiliar que suministra 24 V y 230/115 V de tensión de control para, por...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33 Diagrama unifilar de R11 Interruptor-seccionador principal (interruptor-seccionador y fusibles separados) Fusibles de CA Fusibles de la fuente de tensión auxiliar Interruptor de protección del circuito auxiliar Contactor de red dentro del módulo de convertidor. Q2 está controlado por la unidad de control de convertidor del lado de red.
34 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Convertidor del lado de red El convertidor del lado de red rectifica la corriente de CA trifásica convirtiéndola en corriente continua para el bus de CC intermedio del convertidor. El convertidor del lado de red también es capaz de regenerar, es decir, retornar energía de frenado a la red eléctrica.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35 ■ Convertidor del lado de motor El convertidor del lado de motor convierte la tensión de CC a CA que hace girar el motor. También es capaz de retornar al bus de CC la energía de frenado generada por un motor en rotación.
Página 36
36 Principio de funcionamiento y descripción del hardware IP 22 (UL tipo 1) IP 54 (UL tipo 12) opcional +B055 IP 42 (UL tipo 1 filtrado) opcional +B054 Armario del módulo de convertidor, puerta cerrada Armario del módulo de convertidor, puerta abierta Panel de control del convertidor Botones de operaciones y luces de puerta Mando del interruptor principal...
Página 37
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37 Bastidor abierto Contactor principal Interruptor con fusibles (Q1) Ventiladores internos del armario Ventilador de refrigeración auxiliar Bastidor basculante Bloque de terminales (X504, opcional +L504) para las conexiones del cable de control externo a la unidad de control Ventilador de refrigeración de módulo Terminales de conexión del cable de entrada detrás de la cubierta protectora (entrada inferior)
38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Bloque de terminales X250 ■ Disposición del armario de R11 IP 22 (UL tipo 1) IP 54 (UL tipo 12) opcional +B055 IP 42 (UL tipo 1 filtrado) opcional +B054...
Página 39
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39 Interruptor principal y compartimento de cableado de potencia Compartimento del módulo de convertidor Bastidor en el lado del módulo de convertidor abierto Maneta del interruptor-seccionador principal (Q1) Panel de control del convertidor Botones de operaciones y luces de puerta Indicadores, por ejemplo, voltímetro y amperímetro UL tipo voltímetro...
Página 40
40 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Bastidor basculante Fusibles principales para dispositivos de control, ventilador IP 54 con opcional +B055, transformador con opcional +B055, voltímetro (opcional +G334), arrancador para ventilador del motor auxiliar (opcional +M600) Módulo de búfer y unidad de alimentación Bloques de terminales X18 y X19 Monitorización de fallos a tierra y componente de circuito de seguridad Adaptadores y módulos de ampliación opcionales...
Página 41
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41 Bastidor basculante Transformador de tensión auxiliar (T102) con opcional +B055 y componentes de distribución Transformador de tensión auxiliar (T21) y componentes de distribución Unidad de control del lado de red Rampa de extracción Transformador de tensión auxiliar (T101) con opcionales +B055 y +C128 y componentes de distribución...
42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Descripción general de las conexiones de potencia y control El diagrama muestra las conexiones de potencia y las interfaces de control del convertidor. ■ Descripción general de conexiones de R8 Los módulos de ampliación de E/S analógicas y digitales, los módulos de interfaz de realimentación y los módulos de comunicación por bus de campo se pueden insertar en las ranuras 1, 2 y 3.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 43 ■ Descripción general de conexiones de R11 Unidad de control de convertidor del lado de motor (unidad de control del convertidor) Unidad de control del convertidor del lado de red Los módulos de ampliación de E/S analógicas y digitales, los módulos de interfaz de realimentación y los módulos de comunicación por bus de campo se pueden insertar en las ranuras 1, 2 y 3.
44 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Terminales de conexión del cable de control externo (distintos a los terminales de la unidad de control) Terminales de conexión de R8 A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión del cable de control externo situados en el lateral derecho del armario del convertidor.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 45 Terminales de conexión de R11 A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión del cable de control externo situados en el lateral izquierdo del armario del convertidor. La composición depende de los opcionales seleccionados.
46 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Mandos e indicadores luminosos de la puerta Etiqueta en inglés Etiqueta en el idioma lo- Descripción READY LISTO Indicador luminoso "listo" (opcional +G327) EN MARCHA Indicador luminoso "en marcha" (opcional +G328) FAULT FALLO Indicador luminoso "fallo"...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 47 ■ Dispositivo de desconexión principal (Q1) El dispositivo de desconexión principal permite conectar y desconectar la alimentación principal del convertidor. Para desconectar la alimentación principal, gire el interruptor-seccionador (bastidor R11) o el interruptor con fusibles (bastidor R8) a la posición 0/OFF.
48 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Descripción de los opcionales Nota: No todos los opcionales están disponibles para todos los tipos de convertidor, ni coexisten con otros tipos de opcionales y pueden requerir diseños adicionales. Consulte su disponibilidad a ABB. ■ Grado de protección Definiciones Según la norma IEC/EN 60529, el grado de protección se indica por un código IP donde el...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 49 • pletinas en la base del armario para fijación • abrazaderas de fijación en la parte superior del armario. Pueden requerirse marcas adicionales en los cables. Véase el apartado Marcas de cables (página 52).
50 Principio de funcionamiento y descripción del hardware • mecánica reforzada • pletinas en la base del armario para fijación. ■ Armarios vacíos a la derecha (opcionales +C196…C198) Este opcional agrega un armario vacío de 400, 600 u 800 mm de ancho al extremo derecho del conjunto.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 51 Para más información sobre el cableado actual, consulte los diagramas de circuitos suministrados con el convertidor. ■ Iluminación del armario (opcional +G301) Este opcional contiene accesorios de iluminación LED en cada armario (excepto en los armarios de unión y de la resistencia de frenado) y una fuente de alimentación de 24 V CC.
52 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Marcas de cables Marcas estándar en los cables De serie, los cables y los terminales están marcados como sigue: • Los conectores enchufables de juegos de cables están etiquetados con una designación (p.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 53 ■ Entrada/salida de cable inferior (opcionales +H350 y +H352) Para unidades con homologación UL (+C129), la dirección de cableado de entrada y salida predeterminada es a través del techo del armario. Los opcionales de entrada inferior (+H350) y salida inferior (+H352) facilitan el acceso de cables de alimentación y control por la parte inferior del armario.
54 Principio de funcionamiento y descripción del hardware • al circuito de control del interruptor o al contactor principal del convertidor para abrirlo en caso de sobrecalentamiento del motor, o • a la entrada digital apropiada del convertidor para disparar el convertidor y generar un mensaje de fallo en caso de sobrecalentamiento del motor, o •...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 55 relés auxiliares cuyas salidas están conectadas de fábrica a un bloque de terminales. El cliente debe conectar los sensores al mismo bloque de terminales. A medida que aumenta la temperatura, la resistencia de sensor aumenta linealmente. A un nivel despertar ajustable, el relé...
56 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Descripción La salida para el ventilador auxiliar está cableada desde la tensión de alimentación trifásica al bloque de terminales X601 a través de un interruptor de arrancador de motor y un contactor. El contactor lo acciona el convertidor. El circuito de control de 230 V CA está cableado a través de un puente en el bloque de terminales;...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 57 Clave de designación de tipo La designación de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan la configuración básica (por ejemplo, ACS880-17-0650A-3 ■ Códigos básicos Código Descripción...
Página 58
58 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Código Descripción Altura del zócalo 200 mm. Véase el apartado Altura del zócalo (opcionales +C164 y +C179) (pági- C179 49). C180 Diseño sísmico. Véase el apartado Diseño sísmico (opcional +C180) (página 49). Armario de 400 mm de ancho vacío a la derecha.
Página 59
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 59 Código Descripción G340 Marcas adicionales en los cables. Véase el apartado Marcas de cables (página 52). G342 Cableado La dirección del cableado de alimentación es descendente. Véase el apartado Entrada/salida de H350 cable inferior (opcionales +H350 y +H352) (página 53).
Página 60
60 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Código Descripción L517 Módulo de interfaz de encoder incremental TTL FEN-01 L518 Módulo de interfaz de encoder absoluto TTL FEN-11 L521 Módulo de interfaz del encoder FSE-31 L525 Módulo de ampliación de E/S analógicas FAIO-01 L526 Módulo de ampliación de E/S digitales FDIO-01 L536...
Página 61
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 61 Código Descripción Q954 Supervisión de defectos a tierra para redes IT (sin conexión de neutro a tierra) Q957 Prevención de arranque inesperado con relés de seguridad, activando la función Safe Torque Off Paro de emergencia (categoría 0) con relés de seguridad al activar la función Safe Torque Off Q963 (STO)
Instalación mecánica 63 Instalación mecánica Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de instalación mecánica del convertidor de frecuencia. Comprobación del lugar de instalación Examine el emplazamiento de instalación. Asegúrese de que: • El lugar de instalación debe estar lo suficientemente ventilado o refrigerado para eliminar el calor del convertidor.
64 Instalación mecánica diferencia de altura de 50 mm como máximo (es decir, la altura de zócalo estándar del convertidor). Herramientas necesarias A continuación se indican las herramientas necesarias para trasladar la unidad a su lugar definitivo, fijarla al suelo y la pared y apretar las conexiones: •...
Instalación mecánica 65 Transporte y desembalaje del convertidor Desplace el convertidor en su embalaje original a su lugar de instalación como se muestra a continuación para evitar daños en las superficies del armario y las puertas. Si se utiliza una transpaleta, compruebe su capacidad de carga antes de trasladar el convertidor. El armario del convertidor debe desplazarse en posición vertical.
Página 66
66 Instalación mecánica 1088 Elevación del embalaje de transporte con eslingas Puntos de elevación Elevación del embalaje de transporte con carretilla elevadora...
Instalación mecánica 67 ■ Desplazamiento del convertidor en su embalaje – Bastidor R11 Elevación del cajón de embalaje con una carretilla elevadora ADVERTENCIA: Un izado incorrecto puede originar peligros o daños. Siga las leyes y normativas locales aplicables al izado, como las relativas a los requisitos para planificarlo, las condiciones y capacidades de los equipos de izado, así...
68 Instalación mecánica Elevación del cajón de embalaje con una grúa ADVERTENCIA: Un izado incorrecto puede originar peligros o daños. Siga las leyes y normativas locales aplicables al izado, como las relativas a los requisitos para planificarlo, las condiciones y capacidades de los equipos de izado, así como la formación del personal.
Instalación mecánica 69 Mechanical installation 61 Desplazamiento del cajón de embalaje con una carretilla elevadora Moving the crate with a forklift 750 mm (29.5'') ■ Retirada del embalaje de transporte Retire el embalaje de la manera siguiente: 1. Afloje los tornillos que unen las piezas de madera del cajón de transporte entre sí. 2.
62 Mechanical installation 70 Instalación mecánica Removing the transport package Remove the transport package as follows: ■ Desplazamiento del armario del convertidor desembalado 1. Undo the screws that attach the wooden parts of the transport crate together. Elevación del armario con una grúa 2.
Instalación mecánica 71 Desplazamiento del armario sobre rodillos ADVERTENCIA: La versión marítima (opcional +C121) no debe desplazarse sobre rodillos. Coloque el armario sobre los rodillos y desplácelo con cuidado hasta aproximarlo a su lugar definitivo. Retire los rodillos levantando la unidad con una grúa, carretilla elevadora, transpaleta o gato.
72 Instalación mecánica Colocación final del armario Desplace el armario hasta su posición final con una barra de hierro (a modo de palanca). Ponga una madera entre el borde del armario y la barra para proteger el bastidor del armario.
Instalación mecánica 73 Instalación del techo IP 54 (opcional +B055) Si el techo de un armario IP 54 se entrega en un embalaje independiente, instale el techo como se indica a continuación. ■ Bastidor R8 1. Afloje los tornillos de cáncamo de elevación y retire los cáncamos de elevación. 2.
74 Instalación mecánica ■ Bastidor R11 1. Afloje los tornillos de cáncamo de elevación y retire los cáncamos de elevación. 2. Para desmontar el perfil frontal superior del armario, afloje los tornillos de montaje. Afloje los tornillos de montaje traseros. 3.
Instalación mecánica 75 Fijación del armario al suelo y a la pared o al techo ■ Reglas generales • El convertidor debe instalarse en posición vertical. • Deje un espacio libre de 400 mm (15,75 in) por encima del nivel del techo básico del armario para refrigeración.
76 Instalación mecánica ■ Fijación del armario (unidades no marítimas) Alternativa 1: Fijación mediante abrazaderas 1. Inserte las abrazaderas (incluidas) en las ranuras dobles de los bordes anterior y posterior del cuerpo del armario y fíjelas al suelo con un perno. La distancia máxima recomendada entre abrazaderas en el borde frontal es de 800 mm (31,5 in).
Instalación mecánica 77 Alternativa 2: Fijación mediante los orificios del interior del armario 1. Fije el armario al suelo mediante los orificios de fijación de la parte inferior con pernos de M10 a M12 (3/8 a 1/2 in). La distancia máxima recomendada entre los puntos de fijación del borde frontal es de 800 mm (31,5 in).
78 Instalación mecánica ■ Fijación del armario (unidades marítimas) Para más información sobre los puntos de fijación, véase el plano de dimensiones entregado con el convertidor. Fije el armario al suelo y al techo (pared) de la siguiente forma: 1. Atornille la unidad al suelo con tornillos M10 o M12 a través de las pletinas de la base del armario.
■ Soldadura por arco ABB no recomienda fijar el armario mediante soldadura por arco. No obstante, si la soldadura por arco es la única opción de montaje, conecte el conductor de retorno del equipo de soldadura al bastidor del armario por la parte inferior, a una distancia máxima de 0,5 metros (1 ft 6 in) del punto de soldadura.
80 Instalación mecánica A continuación se muestra un ejemplo de las entradas de aire en la placa inferior del armario. Véanse también los planos de dimensiones entregados con la unidad. Área de entrada de aire El zócalo del armario debe estar sujeto en todos sus puntos. El conducto de aire debe poder suministrar un volumen suficiente de aire de refrigeración.
Página 81
Instalación mecánica 81 Velocidad promedio del aire en el conducto o conductos de salida (m/s) Caudal de aire nominal del convertidor (m Sección transversal del conducto o conductos de salida (m Ejemplo El armario tiene 3 aperturas de salida de 315 mm de diámetro. El caudal nominal de aire del armario es 4650 m /h = 1,3 m = 3 ·...
82 Instalación mecánica Cáncamos y barras de elevación ■ Certificado de conformidad El certificado está disponible en la biblioteca ABB en www.abb.com/drives/documents (número de documento 3AXD10001061361). ■ Declaración de conformidad...
ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
Use motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes, servomotores de inducción de CA o motores síncronos de reluctancia ABB (motores SynRM) con el convertidor. Seleccione el tamaño de motor y el tipo de convertidor según las tablas de especificaciones considerando la tensión de la línea de CA y la carga del motor.
Página 87
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 87 Esta tabla muestra los requisitos cuando se utiliza un motor ABB. Tipo de Tensión nominal de Requisito para motor red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de motor...
Página 88
Tipo de Tensión nominal de Requisito para motor red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de motor aislamiento aislados en el lado opuesto al acople (N-end) del motor < 100 kW 100 kW ≤ P <...
EN 50347 (2001). La tabla muestra los requisitos de protección del aislamiento del motor y los cojinetes en los sistemas de convertidor para las series de motor con bobinado aleatorio de ABB (por ejemplo, M3AA, M3AP y M3BP).
Tensión nominal de red Requisito para de CA Sistema de aislamiento Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de del motor motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end) < 100 kW o bastidor < 100 kW < P <...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 91 Û du/dt ------------ - (1/μs) Û du/dt ------------ - (1/μs) l (m) l (m) Convertidor con filtro du/dt Convertidor sin filtro du/dt Longitud del cable de motor Û Pico de tensión máximo (du/dt)/U Valor du/dt relativo Nota: Los valores de Û...
92 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica El conductor de protección debe tener siempre una conductividad adecuada. A menos que las normas de cableado locales indiquen lo contrario, la sección transversal del conductor de protección debe cumplir las condiciones para la desconexión automática del suministro según se exige en el apartado 411.3.2.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 93 ■ Tipos de cables de potencia Tipos de cables de potencia preferidos Este apartado presenta los tipos de cables preferidos. Asegúrese de que el tipo de cable seleccionado también cumple los códigos eléctricos locales/regionales/nacionales. Tipo de cable Utilícelo como cableado de poten- Utilícelo como cableado de motor...
94 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Tipo de cable Utilícelo como cableado de poten- Utilícelo como cableado de motor cia de entrada Sí Sí con conductor de fase menor de 10 mm (8 AWG) Cu, o motores hasta 30 kW (40 CV) Cableado de cuatro conductores en conducto metálico (conductores tri-...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 95 Para suprimir las emisiones de radiofrecuencia por radiación y conducción, la conductividad de la pantalla del cable debe ser como mínimo 1/10 de la conductividad del conductor de fase. Estos requisitos se cumplen fácilmente utilizando una pantalla de cobre o aluminio. A continuación se indican los requisitos mínimos para la pantalla del cable de motor.
96 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica ■ Cable de relé ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania). ■ Cable del panel de control al convertidor Use una interfaz EIA-485 con conector RJ-45 macho, cable tipo Cat 5e o superior.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 97 min. 300 mm (12 in) min. 300 mm (12 in) 90° min. 200 mm (8 in) *min. 500 mm (20 in) Cable de motor Cable de potencia de entrada Cable de control Cable de resistencia o chopper de frenado (si los hubiera) ■...
98 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Implementación de la protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica ■ Protección del convertidor y del cable de potencia de entrada en caso de cortocircuito Este convertidor está equipado de serie con fusibles de CA (1). Los fusibles limitan los daños al convertidor y evitan daños a los equipos adyacentes en caso de cortocircuito dentro del convertidor.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 99 ADVERTENCIA: Si el convertidor se conecta a varios motores, utilice un interruptor automático separado o fusibles para la protección de cada cable de motor y el motor frente a posibles sobrecargas. La protección de sobrecarga del convertidor se ajusta a la carga total del motor.
100 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Código Manual del usuario Código del manual de opcio- (inglés) +Q951 Paro de emergencia, categoría de paro 0 (con apertura del contactor/interrup- 3AUA0000119895 tor principal) +Q952 Paro de emergencia, categoría de paro 1 (con apertura del contactor/interrup- 3AUA0000119896 tor principal) +Q963...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 101 duración (como limpieza) en las partes no eléctricas de la maquinaria sin necesidad de apagar o desconectar el convertidor. Consulte el manual del opcional correspondiente para obtener más información. Código Manual del usuario Código del manual de opcio- (inglés)
■ Implementación de una conexión en bypass ABB puede diseñar bajo pedido una conexión en bypass. Para obtener más información, véase Bypass connection for ACS880-07, -17, -37 (40...1200 A) option description (3AXD50000048959 [Inglés]).
Utilización de un interruptor de seguridad entre el convertidor y el motor ABB recomienda instalar un interruptor de seguridad entre el motor de imanes permanentes y la salida del convertidor. Ese interruptor se necesita para aislar motor y convertidor durante las tareas de mantenimiento del convertidor.
104 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 230 V AC 230 V AC + 24 V DC Salida de relé Varistor Filtro RC Diodo ■ Implementación de la conexión del sensor de temperatura del motor ADVERTENCIA: IEC 60664 e IEC 61800-5-1 exigen aislamiento doble o reforzado entre las partes bajo tensión y las partes del equipo eléctrico a las que pueda accederse cuando: •...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 105 3. Puede conectar el sensor al convertidor a través de un módulo opcional. El sensor y el módulo deben formar un aislamiento doble o reforzado entre las partes bajo tensión del motor y la unidad de control del convertidor. Véase Conexión del sensor de temperatura del motor al convertidor a través de un módulo opcional (página 105).
Instalación eléctrica 107 Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor. Advertencias ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Use una tensión de medición de 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, consulte las instrucciones del fabricante.
Instalación eléctrica 109 ADVERTENCIA: No instale un convertidor de frecuencia con filtro EMC +E200 o +E202 en una red IT (un sistema de alimentación sin conexión a tierra o un sistema de alimentación conectado a tierra de alta resistencia [superior a 30 ohmios]). El sistema se conectará...
Página 110
110 Instalación eléctrica El transformador T21 se incluye de serie. En el bastidor R8, el transformador adicional T101 se suministra con los opcionales +B055 y +C128. En el bastidor R11, el transformador adicional T102 se suministra con los opcionales +B055 y +C128.
Instalación eléctrica 111 Conexión de los cables de potencia ■ Diagrama de conexiones Diagrama de conexiones del bastidor R8 Use un cable PE con conexión a tierra separada (1a) o un cable con un conductor PE separado (1b) si la conductividad de la pantalla no cumple los requisitos del conductor de conexión a tierra. Véase Direc- trices generales (página 91).
112 Instalación eléctrica Nota: Si existe un conductor de conexión a tierra con estructura simétrica en el cable de motor, además de la pantalla conductora, conecte el conductor de conexión a tierra al terminal de conexión a tierra en los extremos del motor y del convertidor de frecuencia.
Instalación eléctrica 113 ■ Disposición de los terminales de conexión del cable de potencia y entradas de cables A continuación se muestran la disposición de los terminales de conexión del cable de potencia y las entradas de cables del convertidor estándar. Nota: Deberá...
114 Instalación eléctrica Bastidor R11 Protección contra tirones Entradas de cable de potencia. Manguito conductor bajo la arandela. Entrada del cable de control con almohadillas con- ductoras EMI. Terminal PE Terminales del cable de potencia de entrada L1, L2 y L3 Terminales de los cables de motor U2, V2, W2...
Instalación eléctrica 115 Disposición de los terminales de conexión del cable de potencia (opcional +C129) Esta figura muestra la disposición de los terminales de conexión del cable de potencia del bastidor R8. Entradas de los cables de potencia Protección contra tirones Embarrado de conexión a tierra Terminales de conexión L1, L2 y L3 del cable de potencia de entrada...
116 Instalación eléctrica Terminales externos de conexión del cable de la resistencia y entradas de cables Los cables de la resistencia de frenado externa están conectado directamente a los terminales del chopper de frenado (opcional +D150) en el armario del chopper de frenado. Los planos entregados muestran la ubicación de los terminales y las entradas.
Página 117
Instalación eléctrica 117 5. Prepare los extremos de los cables. ADVERTENCIA: Ponga grasa en los conductores pelados de aluminio antes de conectarlos a las orejetas de cable de aluminio sin barnizar. Siga las instrucciones del fabricante de la grasa. El contacto aluminio-aluminio puede producir óxido en las superficies de contacto.
118 Instalación eléctrica 8. Fije los manguitos conductores a las pantallas de los cables con bridas. 9. Ate los manguitos conductores que no use mediante bridas. 10. Conecte las pantallas trenzadas de los cables de motor al embarrado de conexión a tierra y los conductores de fase a los terminales U2, V2 y W2.
Página 119
Instalación eléctrica 119 3. Para la entrada inferior de cables en R8: • Si hay una placa de montaje encima del ventilador, afloje los cuatro tornillos y saque la placa. Desenchufe los conectores y retire la placa. • Si no hay ninguna placa de montaje, pero hay una cubierta protectora encima del ventilador, afloje los cuatro tornillos y retire la cubierta protectora.
Página 120
120 Instalación eléctrica 8. Conecte las pantallas del cable de potencia del motor y el cable de conexión a tierra (si lo hubiere) al embarrado de conexión a tierra que hay en la parte superior del armario (para entrada superior) y en la base del armario (para entrada inferior) (opcional +H350). 9.
Instalación eléctrica 121 ■ Conexión a tierra de la pantalla del cable de motor en el extremo del motor Para que la interferencia de radiofrecuencia sea mínima, conecte a tierra la pantalla del cable a 360 grados en la entrada de cable de la caja de terminales del motor. Conexión de los cables de control Véanse en el capítulo Unidades de control del convertidor de frecuencia...
Página 122
122 Instalación eléctrica 5. Para entrada inferior: Tienda los cables de los opcionales hasta los terminales de conexión a la derecha del armario como se muestra a continuación. Para entrada superior, véase el paso 7. Terminal Opcional X250 Realimentación del interruptor principal y realimentación del contactor de red con opcionales +Q951, +Q952 o +Q978 para cliente X506 Relé...
Página 123
Instalación eléctrica 123 6. Convertidores con bastidor: Abra el bastidor (a). Convertidores marítimos (opcional +C121): Para abrir el bastidor, afloje los tres tornillos M6 del lado izquierdo del bastidor. Convertidores sin bastidor: Retire la cubierta protectora (b).
124 Instalación eléctrica 7. Tienda los cables hasta la unidad de control (a) y el bloque de terminales X504 adicional (opcional +L504) y hasta los opcionales +QXXX, +MXXX, +L505 y +L506 como se muestra a continuación. Entrada inferior Entrada superior X504 +QXXX +MXXX...
Página 125
Instalación eléctrica 125 4. Retire el “ventilador de la puerta”. Véase el apartado Sustitución del “ventilador de la puerta” del armario (página 161).
Página 126
126 Instalación eléctrica 5. Entrada inferior: Tienda los cables de los opcionales hasta los terminales de conexión a la izquierda del armario como se muestra a continuación. Terminal Opcional X250 Realimentación del interruptor principal y del contactor de red para cliente X506 Relé...
Página 127
Instalación eléctrica 127 6. Entrada inferior: Tienda los cables hasta la unidad de control (a) y el bloque de terminales X504 adicional (opcional +L504) como se muestra a continuación. X504 Entrada superior: Tienda los cables de control hasta la unidad de control (a) y el bloque de terminales X504 adicional (opcional +L504) como se muestra a continuación (armario estándar y opcional +B054 con color azul;...
Instalación eléctrica 129 ■ Conexión de los cables de control externo a la unidad de control del convertidor Véanse en el capítulo Unidades de control del convertidor de frecuencia las conexiones de E/S por defecto de la unidad de control del convertidor (con el programa de control primario ACS880).
Página 130
130 Instalación eléctrica Es posible conectar un PC (p. ej. con la herramienta de PC Drive composer) del modo siguiente: 1. Conecte un panel de control ACx-AP-x a la unidad, o bien • insertando el panel de control en el soporte o plataforma de montaje para panel, o •...
Instalación eléctrica 131 Instalación de módulos opcionales ■ Instalación mecánica de los módulos de ampliación de E/S, adaptador de bus de campo y de interfaz de encoder 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 17) antes de iniciar los trabajos.
132 Instalación eléctrica ■ Instalación de un módulo de funciones de seguridad FSO-xx sobre ZCU-14 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Instalación eléctrica 133 5. Apriete el tornillo de conexión a tierra del dispositivo electrónico FSO-xx con un par de apriete de 0,8 N·m. Nota: El tornillo asegura las conexiones y conecta el módulo a tierra. Es esencial para cumplir los requisitos EMC y para un funcionamiento correcto del módulo. 6.
134 Instalación eléctrica ■ Instalación de un módulo de funciones de seguridad FSPS-21 Instale el módulo de funciones de seguridad FSPS-21 sobre la unidad de control de convertidor como se describe en su manual del usuario.
Unidades de control del convertidor de frecuencia 135 Unidades de control del convertidor de frecuencia Contenido de este capítulo Este capítulo: • describe las conexiones de las unidades de control utilizadas en el convertidor, • contiene las especificaciones de las entradas y salidas de las unidades de control. General El convertidor utiliza unidades de control de ZCU-1x.
136 Unidades de control del convertidor de frecuencia Disposición de la ZCU-12 Descripción Entradas analógicas Salidas analógicas X202 Entradas digitales X208 XDIO Entradas/salidas digitales XD24 Enclavamiento de entrada digital (DIIL) y sa- lida de +24 V X205 XD2D Enlace de convertidor a convertidor XPOW Entrada de alimentación externa XRO1...
Unidades de control del convertidor de frecuencia 137 Disposición de la ZCU-14 Descripción XPOW Entrada de alimentación externa Entradas analógicas XRO1 Salidas analógicas XD2D Enlace de convertidor a convertidor XRO2 XRO1 Salida de relé RO1 XRO2 Salida de relé RO2 XRO3 Salida de relé...
138 Unidades de control del convertidor de frecuencia Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control del convertidor (ZCU-1x) Relay outputs XRO1…XRO3 Ready 250 V AC / 30 V DC Running 250 V AC / 30 V DC Faulted(-1) 250 V AC / 30 V DC Fault...
Página 139
Unidades de control del convertidor de frecuencia 139 Notas: El tamaño de cable aceptado por todos los terminales de tornillo (para cable flexible y rígido) es 0,5 a 2,5 mm (24 a 12 AWG). El par de apriete es 0,5 N·m (5 lbf·in). Entrada de intensidad [0(4)…20 mA, R = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V, >...
140 Unidades de control del convertidor de frecuencia Información adicional sobre las conexiones ■ Alimentación externa para la unidad de control (XPOW) La unidad de control recibe alimentación a partir de una fuente de alimentación de 24 V CC, 2 A a través del bloque de terminales XPOW. El uso de una alimentación externa se recomienda si: •...
Unidades de control del convertidor de frecuencia 141 AI1+ AI1- AGND Hasta tres sensores Pt100, Pt1000 o PTC, o un sensor KTY84 Cambie el tipo de entrada a tensión con J1 para la entrada analógica AI1 o con J2 para la entrada ana- lógica AI2.
142 Unidades de control del convertidor de frecuencia 9842) para el cableado de conexión. Para conseguir la mejor protección, ABB recomienda utilizar cable de alta calidad. El cable debe ser lo más corto posible. Evite bucles innecesarios, así como tender los cables cerca de cables de potencia como los cables de motor.
Unidades de control del convertidor de frecuencia 143 Datos del conector Alimentación (XPOW) Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm 24 V (±10%) CC, 2 A Entrada de alimentación externa. Salidas de relé RO1…RO3 Paso del conector de 5 mm, tamaño del cable de 2,5 mm (XRO1…XRO3) 250 V CA / 30 V CC, 2 A Protegido por varistores...
Página 144
144 Unidades de control del convertidor de frecuencia Salidas analógicas AO1 y AO2 (XAO) Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm 0…20 mA, R < 500 ohmios carga Rango de frecuencias: 0…300 Hz Resolución: 11 bits + bit de signo Imprecisión: 2% del intervalo de escala total Conector XD2D Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm...
Unidades de control del convertidor de frecuencia 145 ■ Diagrama de aislamiento de tierra de ZCU-1x XPOW +24VI +VREF -VREF AGND AI1+ Tensión de modo común entre AI1- canales ± 30 V AI2+ AI2- AGND AGND XD2D BGND XRO1, XRO2, XRO3 XD24 DIIL +24VD...
Lista de comprobación de la instalación del convertidor 147 Lista de comprobación de la instalación del convertidor Contenido de este capítulo Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación eléctrica y mecánica del convertidor de frecuencia. Lista de comprobación Examine la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes de la puesta en marcha.
Página 148
148 Lista de comprobación de la instalación del convertidor Asegúrese de que: La resistencia de aislamiento del cable de potencia de entrada, del cable de motor y del motor se mide conforme a normativa local. El armario del convertidor se ha fijado al suelo y, si fuera necesario debido a vibraciones, etc., también por su parte superior a la pared o al techo.
Puesta en marcha 149 Puesta en marcha Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de puesta en marcha del convertidor. Procedimiento de puesta en marcha Las tareas que son necesarias solamente en ciertos casos están marcadas con subrayado y los códigos de opcionales aparecen entre paréntesis.
Página 150
150 Puesta en marcha Acción Seguridad ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad durante todo el procedimiento de puesta en marcha. Véase el capítulo Instrucciones de seguridad (página 15). Comprobaciones/ajustes sin tensión Verifique que el seccionador del transformador de alimentación está bloqueado en posición de desco- nexión (0), es decir, que no se aplica y no se puede suministrar tensión de manera inadvertida al convertidor de frecuencia.
Página 151
Puesta en marcha 151 Acción Cierre el interruptor con fusibles (bastidor R8) (Q1) o el interruptor-seccionador principal (bastidor R11) (Q1). Esto encenderá el circuito de potencia del convertidor, así como el circuito de tensión auxiliar. Nota: No aplique una fuerza excesiva. El interruptor con fusibles (bastidor R8) o el interruptor-seccio- nador principal (bastidor R11) sólo se puede cerrar cuando los terminales de entrada principales (L1, L2, L3) reciben alimentación.
Análisis de fallos 153 Análisis de fallos Contenido de este capítulo Este capítulo describe las posibilidades de análisis de fallos del convertidor. LEDs Ubicación Color Cuando el LED está iluminado Soporte de monta- POWER Verde La unidad de control está encendida y el panel de control se je del panel de alimenta con +15 V control...
La tabla siguiente muestra las tareas de mantenimiento que puede realizar el usuario final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en Internet (www.abb.com/drivesservices). Para obtener más información, consulte a su representante local de servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels). Acciones de seguridad funcional Tareas Intervalo de prueba de función de seguridad...
Página 156
156 Mantenimiento Acciones recomendadas anualmente por el usuario Tareas Limpieza de disipadores térmicos Otro Mantenimiento del interruptor automático abierto ABB-SACE 4FPS10000239703 Años desde la puesta en marcha Refrigeración … Ventilador de refrigeración principal Ventilador de refrigeración principal (R8) LONGLIFE Ventilador de refrigeración principal (R11) Ventilador de refrigeración auxiliar...
• Los intervalos de mantenimiento y sustitución de componentes se basan en el supuesto de que el equipo trabaja en las condiciones operativas y medioambientales especificadas. ABB recomienda realizar inspec- ciones anuales del convertidor para garantizar la máxima fiabilidad y un rendimiento óptimo.
158 Mantenimiento ■ Limpieza de las entradas de aire de la puerta (IP22 e IP42) Compruebe si las mallas de entrada de aire presentan polvo. Si no es posible limpiar el polvo desde el exterior a través de los orificios de la rejilla utilizando una aspiradora con boquilla pequeña, proceda como se indica a continuación: 1.
Mantenimiento 159 ■ Sustitución de los filtros de entrada de la puerta (IP 54) 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 17) antes de iniciar los trabajos. 2. Retire las fijaciones de la parte superior de la rejilla. 3.
160 Mantenimiento Limpieza del disipador térmico Las aletas del disipador del módulo de convertidor acumulan polvo del aire de refrigeración. El convertidor muestra avisos y fallos por sobrecalentamiento si el disipador no está limpio. En caso necesario, limpie el disipador de la forma indicada a continuación. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor.
Mantenimiento 161 tiempo de funcionamiento del ventilador de refrigeración. Restaure la señal de tiempo de funcionamiento tras sustituir el ventilador. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB. ■ Sustitución del “ventilador de la puerta” del armario ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor.
162 Mantenimiento ■ Sustitución de los ventiladores de refrigeración de armario internos (bastidor R8) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Página 163
Mantenimiento 163 9. Afloje los cuatro tornillos de montaje de las protecciones superiores contra contactos directos de los ventiladores (8 tornillos en total). Mantenga todas las protecciones contra contactos directos para volver a utilizarlas. 10. Instale los nuevos ventiladores en orden inverso al indicado anteriormente.
Mantenimiento 165 ■ Sustitución del ventilador principal del módulo de convertidor (bastidor ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Página 166
166 Mantenimiento 3. Para abrir el bastidor de la sección del módulo, afloje los tornillos M10 de la parte superior e inferior (4 unids.). Véase Sustitución de los módulos de convertidor y filtro LCL (bastidor R11) (página 183). 4. Desconecte los cables de alimentación de los ventiladores de los conectores FAN1:PWR1 y FAN2:PWR2.
Mantenimiento 167 ■ Sustitución del ventilador del módulo de filtro LCL (bastidor R11) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
168 Mantenimiento ■ Sustitución del ventilador auxiliar de refrigeración del módulo de convertidor (bastidor R8) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Mantenimiento 169 ■ Sustitución de los ventiladores auxiliares de refrigeración del módulo de convertidor (bastidor R11) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Ventilador del panel frontal: 1.
Página 170
170 Mantenimiento 3. Unidades con opcional +C121: Retire los soportes marítimos. Véase Sustitución de los módulos de convertidor y filtro LCL (bastidor R11) (página 183). 4. Para abrir el bastidor, afloje los tornillos M10 superiores e inferiores (4 unids.). El ventilador está...
Mantenimiento 171 ■ Bastidor R8: Sustitución del ventilador de techo IP 54 (UL tipo 12) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
172 Mantenimiento ■ Bastidor R11 con opcionales +B055 y +C128: Sustitución del ventilador de techo ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Mantenimiento 173 ■ Bastidor R11 con opcional +B055: Sustitución del ventilador de techo ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
• llave dinamométrica con brazo de extensión • cadenas de izado. ABB ofrece un dispositivo de izado con el código de pedido 3AXD50000047447. ■ Sustitución del módulo de convertidor (bastidor R8) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas...
Página 175
Mantenimiento 175 6. Para convertidores con opcional +C121: Afloje los tres tornillos M6 del lado izquierdo del bastidor. Todos los convertidores: Afloje los dos tornillos M6 del lado derecho del bastidor y abra el bastidor, o bien, retire la cubierta protectora y los cuatro soportes de fijación de la cubierta protectora si no hay bastidor.
Página 176
176 Mantenimiento 10. Desenchufe el conector y retire el ventilador o retire la cubierta protectora si no hay ningún ventilador.
Página 177
Mantenimiento 177 11. Afloje los cuatro tornillos M5 y retire la cubierta de plástico. 12. Para convertidores con entrada inferior: Afloje los cuatro tornillos combinados M6 y retire la cubierta de plástico. 13. Para convertidores con entrada o salida inferior: Retire el subconjunto de terminales de conexión.
Página 178
178 Mantenimiento 16. Afloje los tres tornillos de cabeza hexagonal, tire de los tres cables de potencia e inclínelos de modo que no estorben al sustituir el módulo. 17. Para convertidores con chopper de frenado (opcional +D150): Afloje las dos tuercas M10 e incline hacia abajo los dos cables de potencia de modo que no estorben al sustituir el módulo.
Página 179
Mantenimiento 179 Salida superior 18. Afloje los cuatro tornillos combinados M6 y retire la guía de plástico para aire. 19. Afloje los cuatro tornillos combinados M6, desenchufe el conector, levante ligeramente el ventilador y retire la placa de ventilador. 20. Para retirar el módulo con mayor facilidad, afloje los cuatro tornillos combinados M6, desconecte los cables del interruptor térmico y retire la guía de plástico para aire.
Página 180
180 Mantenimiento 22. Desenchufe los cables y los conectores de la placa de montaje X504. 23. Afloje las cuatro tuercas M8 Serpress®.
Página 181
Mantenimiento 181 24. Afloje los dos tornillos rosca-chapa M6 del lado inferior izquierdo del armario y retire las guías de extensión desplazables del módulo. 25. Instale las guías de extensión en el extremo de las barras desplazables. 26. Desplace el módulo de convertidor hacia el extremo de las barras desplazables. 27.
Página 182
182 Mantenimiento 31. Ponga la placa de montaje X504 en el nuevo módulo y fije los tornillos combinados M5. 32. Instale el nuevo módulo en orden inverso.
Mantenimiento 183 Sustitución de los módulos de convertidor y filtro LCL (bastidor R11) ■ Herramientas necesarias • rampa de instalación • juego de destornilladores • llave dinamométrica con brazo de extensión • cadenas de izado. ■ Seguridad ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 184
184 Mantenimiento • Asegúrese de que el módulo no se vuelca cuando lo desplace sobre el suelo: Despliegue las patas de apoyo presionándolas ligeramente hacia abajo (1 y 2) y girándolas hacia el lado correspondiente. Siempre que sea posible, asegure también el módulo con cadenas de elevación.
Mantenimiento 185 ■ Sustitución del módulo de convertidor (bastidor R11) La sustitución del módulo de convertidor requiere preferentemente dos personas. 1. Pare el convertidor (si está en marcha) y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 17) antes de iniciar los trabajos.
Página 186
186 Mantenimiento 3. Para convertidores con opcional +C121: Afloje los dos tornillos de fijación del módulo (3a). Afloje los tornillos M6 y retire los tres soportes (3b). Afloje los cinco tornillos M6 del lado izquierdo del bastidor (3c). 3a: Combi screw M10 3b: M6 3c: M6...
Página 187
Mantenimiento 187 4. Para abrir el bastidor de la sección del módulo, afloje los tornillos M10 de la parte superior e inferior (4 unids.). 5. Afloje los dos tornillos M6 del deflector de aire y empújelo a la izquierda. (No para convertidores con opcional +C128).
Página 188
188 Mantenimiento 9. Desconecte todos los cables de la unidad de control del convertidor del lado de red (desde el terminal X2, el conector STO de INU y los cables de fibra óptica desde los conectores V8, V13, V2 y V7). Las conexiones entre la unidad de control del convertidor del lado de red y el convertidor se muestran a continuación.
Página 189
Mantenimiento 189 10. Afloje los tornillos M4, levante la cubierta de plástico de los embarrados de CC y retírela. 11. Desconecte los embarrados de cableado de potencia de entrada de los terminales del embarrado del módulo de convertidor. Para convertidores con opcional +D150, desconecte también los embarrados de CC.
Página 190
190 Mantenimiento 12. Desconecte los embarrados de cableado de potencia de salida y de conexión a tierra de los terminales del embarrado del módulo de convertidor. Hex screw Hex screw...
Página 191
Mantenimiento 191 13. Para desconectar el módulo de convertidor del módulo de filtro LCL: • (13a) Retire la cubierta protectora. • (13b) Retire los tornillos que conectan los embarrados de potencia. • (13c) Retire el tornillo de fijación. • (13d) Retire la cubierta protectora. •...
Página 192
192 Mantenimiento 15. Para retirar el soporte de fijación inferior del módulo de convertidor, afloje los dos tornillos. 16. Ajuste la rampa de extracción a la altura correcta y fíjela a la base del armario con los dos tornillos de montaje del soporte de fijación que retiró. 17.
Página 193
Mantenimiento 193 21. Afloje los tornillos que fijan por detrás el módulo de convertidor al bastidor del armario. Combi screw M4 Combi screw M8 Combi screw M10 22. Sujete con cadenas los cáncamos de elevación del módulo que va a retirar de convertidor al cáncamo de elevación del armario.
194 Mantenimiento 24. Antes de que las ruedas traseras del módulo alcancen sobre el suelo el gancho de sujeción, abra también las patas de soporte traseras del módulo de convertidor presionando cada pata ligeramente hacia abajo y girándola a un lado. Cierre las patas cuando las ruedas traseras del módulo hayan pasado el gancho de sujeción.
Página 195
Mantenimiento 195 6. Afloje los 5 tornillos que fijan el módulo de filtro LCL al bastidor del armario desde detrás y desde la derecha. 7. Sujete con cadenas los cáncamos de elevación del módulo que va a retirar de convertidor al cáncamo de elevación del armario.
(estando almacenado o sin usar) durante un año o más. La fecha de fabricación se indica en la etiqueta de designación de tipo. Para más información sobre el reacondicionamiento de los condensadores, véase el documento Capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [Inglés]) en la biblioteca ABB (https://library.abb.com/en). Fusibles ■...
Página 197
Mantenimiento 197 1. Pare el convertidor (si está en marcha) y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 17) antes de iniciar los trabajos. 2. Abra la puerta del armario. 3. Retire la maneta de sustitución de fusibles. 4.
198 Mantenimiento ■ Sustitución de fusibles (bastidor R11) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o mantenimiento.
200 Mantenimiento Panel de control ■ Sustitución de la batería y limpieza Véase el documento ACx-AP-x assistant control panels user’s manual [3AUA0000085685 (Inglés)]. Unidad de control ■ Sustitución de la pila de la unidad de control ZCU-14 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Mantenimiento 201 control de convertidor del lado de motor), otra en la unidad de control del convertidor del lado de red. ADVERTENCIA: No retire ni introduzca la unidad de memoria mientras la unidad de control reciba tensión. Tras activar la alimentación, el convertidor de frecuencia lee la unidad de memoria. Si se detecta un programa de control diferente u otros ajustes en los parámetros, estos se copian al convertidor de frecuencia.
202 Mantenimiento 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 17) antes de iniciar los trabajos. 2. Abra la puerta del armario y el bastidor o retire la cubierta protectora si no hay bastidor. La unidad de control se encuentra detrás del bastidor o la cubierta protectora.
Mantenimiento 203 Sustitución de la unidad de memoria de la unidad de control del convertidor del lado de motor (bastidor R11) 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 17) antes de iniciar los trabajos. 2.
204 Mantenimiento Sustitución de la unidad de memoria de la unidad de control del convertidor del lado de red (bastidor R11) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
50 Hz y 60 Hz. Los símbolos se describen en el apartado Definiciones (página 207). ■ Especificaciones IEC Especificaciones de salida Intensi- dad de Especificaciones nominales Uso en sobrecar- Uso en trabajo Tipo de conver- entrada Basti- ga ligera pesado tidor ACS880-17-… = 400 V 0105A-3 0145A-3 0169A-3 0206A-3...
206 Datos técnicos Especificaciones de salida Intensi- dad de Especificaciones nominales Uso en sobrecar- Uso en trabajo Tipo de conver- entrada Basti- ga ligera pesado tidor ACS880-17-… 0293A-3 0363A-3 0442A-3 0505A-3 0585A-3 0650A-3 = 500 V 0101A-5 0124A-5 0156A-5 0180A-5 0260A-5...
Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla, la intensidad nominal del convertidor de frecuencia debe ser igual o superior a la intensidad nominal del motor. Se recomienda la herramienta de dimensionamiento DriveSize de ABB para seleccionar la combinación de convertidor, motor y reductor.
1% por cada 100 m (328 ft) añadidos. Por ejemplo, el factor de derrateo para 1500 m (4921 ft) es 0,95. Para altitudes por encima de 2000 m (6562 ft), contacte con ABB. Si la temperatura ambiente es inferior a +40 °C (+104 °F), el derrateo puede reducirse un 1,5% por cada 1 °C (1,8 °F) de reducción de la temperatura.
Motor Ex, filtro senoidal, bajo ruido Las especificaciones para estos casos se muestran en la siguiente tabla: • el convertidor se usa con un motor ABB para atmósferas explosivas (Ex) y se habilita Motor EX en el parámetro 95.15 Ajustes HW especiales •...
Página 210
210 Datos técnicos Especificaciones de salida para ajustes especiales Motor Ex (motor Ex ABB) Filtro senoidal ABB Modo de bajo ruido Tipo de conver- en tra- en tra- en tra- en tra- en tra- en tra- tidor Uso nominal bajo...
Contacte con ABB para el funcionamiento por encima de la frecuencia de salida máxima recomendada o para el derrateo de la intensidad de salida con frecuencias de salida superiores a 120 Hz e inferiores a la frecuencia de salida máxima.
Página 212
Frecuencia de salida máxima 500 Hz Tipo de conver- Uso en Uso en Uso en Uso en tidor Uso nominal trabajo li- trabajo Uso nominal trabajo li- trabajo ACS880-17-… gero pesado gero pesado 0460A-5 0503A-5 = 690 V 0174A-7 0210A-7 0271A-7 0330A-7 0370A-7...
El convertidor está equipado de serie con los fusibles aR enumerados a continuación. Fusibles ultrarrápidos (aR) (un fusible por fase) Tipo de conver- Intensidad tidor de entrada Fabricante Tipo ACS880-17-… ño = 400 V 0105A-3 8250 Bussmann 170M3814D 0145A-3 31000...
Página 214
214 Datos técnicos Fusibles ultrarrápidos (aR) (un fusible por fase) Tipo de conver- Intensidad tidor de entrada Fabricante Tipo ACS880-17-… ño = 400 V 0105A-3 0145A-3 0169A-3 0206A-3 0293A-3 160000 Mersen SC32AR69V500TF 0363A-3 315000 Mersen SC32AR69V630TF 0442A-3 442000 Mersen SC32AR69V700TF...
Los fusibles deben ser del tipo “sin retardo”. Siga los reglamentos locales. Fusible (un fusible por fase) Tipo de conver- Intensidad tidor de entrada Clase UL / Fabricante Tipo ACS880-17-… Tamaño = 400 V 0105A-3 Bussmann DFJ-250 Clase J 0145A-3 Bussmann DFJ-250...
216 Datos técnicos Nota: • Véase también Implementación de la protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica (página 98). • No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de los recomendados. Pueden utilizarse fusibles con intensidades nominales inferiores. • Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las especificaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que se indica en la tabla.
Para obtener valores más precisos para unas condiciones dadas, use la herramienta DriveSize de ABB (http://new.abb.com/drives/softwaretools/drivesize).
Datos de refrigeración Tipo de conver- Filtro(s) senoidal(es) usado(s) Disipación de tidor Caudal de aire calor ACS880-17-… Cant. Tipo /h (ft /min) = 400 V 0105A-3 B84143V0130S230 0,63...
Para obtener los diagramas de los terminales, véase el capítulo Planos de dimensiones (página 233). Tipo de convertidor Basti- Tamaño de cable Cu Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu ACS880-17-… AWG/kcmil = 400 V 0105A-3 3×50 3×70 0145A-3 3×95 3×120 0169A-3 3×120...
Datos técnicos 221 El dimensionado del cable se basa en la Tabla NEC 310-16 para hilos de cobre, aislamiento del hilo de 75 °C (167 °F) a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). No deben colocarse más de tres conduc- tores de corriente en el conducto eléctrico, el cable o tierra (enterrado directamente).
3 niveles de tensión de entrada típicos de 400 V CA. Convertidores ACS880-17-xxxxx-5: 380…690 V CA trifásica +10%…-15%. Esto se in- dica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles típicos de tensión de entrada de 400/480/500 V CA.
Página 223
Datos técnicos 223 Tipo de red Redes TN (con conexión a tierra) y redes IT (sin conexión a tierra) Frecuencia (f 50/60 Hz, variación ±5% de la frecuencia nominal Desequilibrio Máx. ± 3% de la tensión nominal entre fases Fuerza de resisten- La intensidad máxima de cortocircuito permitida es de 65 kA cuando el cable de entrada cia a cortocircuito está...
Página 224
224 Datos técnicos Distorsión de armó- Los armónicos están por debajo de los límites definidos en las normas IEEE 519-2014 nicos y G5/4. El convertidor cumple con IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-4 e IEC 61000-3-12. La siguiente tabla muestra valores habituales del convertidor para la relación de corto- circuito (I ) de 20 a 100.
Datos técnicos 225 Datos de la conexión del motor Tipos de motor Motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanen- tes, servomotores de inducción de CA y motores síncronos de reluctancia ABB (motores SynRM). Tensión (U 0 a U , trifásica simétrica.
226 Datos técnicos Funcionamiento Almacenamiento Transporte instalado para uso esta- en el embalaje protector en el embalaje protector cionario Humedad relativa Máx. 95% Máx. 95% Máx. 95% No se permite condensación. En presencia de gases corrosivos, la humedad rela- tiva máxima permitida es del 60%. Contaminación IEC/EN 60721-3-3:2002: IEC 60721-3-1:1997.
Para obtener más información sobre los aspectos medioambientales y las instruc- ciones de reciclaje para empresas de reciclaje, contacte con su distribuidor local de ABB. El tratamiento al final de la vida útil del producto debe seguir las normas locales e internacionales.
228 Datos técnicos Normas aplicables El convertidor cumple las normas siguientes. El cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión se verifica de conformidad con la norma EN 61800-5-1. Normas europeas sobre requisitos de seguridad eléctrica EN 61800-5-1:2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-1: Requisitos de seguridad eléctricos, térmicos y energéticos IEC 60146-1-1:2009 Convertidores de semiconductores.
Datos técnicos 229 Marcado EAC (conformidad euroasiática) El producto cumple el reglamento técnico de la Unión aduanera euroasiática. El marcado EAC es necesario en Rusia, Bielorrusia y Kazajistán. Marcado RCM El producto cumple los requisitos de Australia y Nueva Zelanda específicos para EMC, telecomu- nicaciones y seguridad eléctrica.
230 Datos técnicos Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 + A1:2012 ■ Definiciones EMC es la abreviatura de compatibilidad electromagnética. Se trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas dentro de un entorno electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor.
Datos técnicos 231 1. Bastidor R8: El convertidor está equipado con un filtro EMC, opcional +E200 o +E201. 2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de hardware. 3. El convertidor se instala según las instrucciones del Manual de hardware. 4.
ABB y sus asociados no asumen responsabilidad por daños y/o pérdidas relacionadas con fallos de seguridad, accesos no autorizados, interferencias, intrusiones,...
Planos de dimensiones 249 Ubicación y dimensiones de los terminales de conexión del cable de potencia ■ Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor para R8 (entrada y salida inferior)
250 Planos de dimensiones ■ Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor para R8 (entrada y salida superior, opcionales +H351 y +H353)
Planos de dimensiones 251 ■ Terminales de los cables de entrada y de motor para R8 ■ Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor para R11 (entrada y salida inferior)
252 Planos de dimensiones ■ Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor para R11 (entrada y salida superior, opcionales +H351 y +H353) ■ Terminales del cable de entrada de R11...
Planos de dimensiones 253 ■ Terminales del cable de motor de R11 ■ Terminales para conectar resistencias externas ■ Armario de filtro senoidal (+E206), 400 mm: terminales de cable de motor...
254 Planos de dimensiones ■ Armario de filtro senoidal (+E206), 600 mm: terminales de cable de motor ■ Armario de filtro senoidal (+E206), 1000 mm: terminales de cable de motor...
Función Safe Torque Off 255 Función Safe Torque Off Contenido de este capítulo Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) del accionamiento del motor y proporciona las instrucciones para su uso. Descripción ADVERTENCIA: En el caso de los convertidores conectados en paralelo o motores con bobinado doble, el STO debe estar activado en cada convertidor para retirar el par del motor.
256 Función Safe Torque Off Norma Nombre IEC 60204-1:2016 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales EN 60204-1:2006 + A1:2009 + AC:2010 IEC 61000-6-7:2014 Compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 6-7: Normas generales – Requisitos de inmunidad para equipos destinados a realizar funciones en un sistema de seguridad (seguridad funcional) en instalaciones indus- triales.
Función Safe Torque Off 257 Cableado Consulte las especificaciones eléctricas de la conexión STO en las especificaciones técnicas de la unidad de control. ■ Interruptor de activación En los diagramas de cableado, el interruptor de activación tiene la designación [K]. Esto representa un componente, como un interruptor accionado manualmente, un pulsador de paro de emergencia, los contactos de un relé...
258 Función Safe Torque Off ■ Un único convertidor ACS880-17, alimentación interna Conexión de canal doble +24 V SGND UDC+ UDC– Convertidor Unidad de control Lógica de control Al motor Interruptor de activación * "OUT1" con unidad de control ZCU-12 Conexión de un solo canal...
Función Safe Torque Off 259 ■ Varios convertidores Fuente de alimentación interna XSTO +24 V SGND XSTO SGND XSTO SGND Unidad de convertidor/inversor Unidad de control Interruptor de activación * La designación terminal puede variar en función del tipo de unidad de convertidor/inversor...
260 Función Safe Torque Off Fuente de alimentación externa 24 V DC – XSTO +24 V SGND XSTO SGND XSTO SGND Unidad de convertidor/inversor Unidad de control Interruptor de activación * La designación terminal puede variar en función del tipo de unidad de convertidor/inversor...
Función Safe Torque Off 261 Principio de funcionamiento 1. La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los contactos del relé de seguridad se abren). 2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control accionamiento del motor.
262 Función Safe Torque Off Puesta en marcha con prueba de aceptación Para garantizar el funcionamiento seguro de una función de seguridad, se requiere validación. El montador final de la máquina debe validar la función realizando una prueba de aceptación. La prueba de aceptación debe realizarse: •...
Página 263
Función Safe Torque Off 263 Acción Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya parado el motor. • Genere una orden de paro para el accionamiento del motor (si estaba en funcionamiento) y espere hasta que el eje del motor se haya parado. Asegúrese de que el accionamiento del motor funciona de la siguiente forma: •...
264 Función Safe Torque Off 1. Abra el interruptor de activación, o active la función de seguridad que está cableada a la conexión STO. 2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control accionamiento del motor y esta a su vez corta la tensión de control de los IGBT de salida. 3.
Procedimiento de la prueba de aceptación (página 262). Utilice únicamente recambios suministrados o aprobados por ABB. Documente todas las actividades de mantenimiento y de prueba en el libro de registro de la máquina. ■...
Función Safe Torque Off 267 Datos de seguridad Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación. Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y no se aplica si ambos canales STO no se utilizan. MTTF SIL/ Bastidor...
Una vez transcurrido el tiempo de misión, se debe sustituir el dispositivo de seguridad. Tenga en cuenta que ninguno de los valores T proporcionados pueden considerarse una garantía. ■ Certificado TÜV El certificado TÜV está disponible en Internet en www.abb.com/drives/documents.
Información adicional Consultas sobre el producto y el servicio técnico Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante de Servicio de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/searchchannels.