Descargar Imprimir esta página
ABB ACS880-17 Manual De Hardware
Ocultar thumbs Ver también para ACS880-17:

Publicidad

Enlaces rápidos

ABB INDUSTRIAL DRIVES
Convertidores ACS880-17 (160 a 3200 kW)
Manual de Hardware

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB ACS880-17

  • Página 1 — ABB INDUSTRIAL DRIVES Convertidores ACS880-17 (160 a 3200 kW) Manual de Hardware...
  • Página 3 Convertidores ACS880-17 (160 a 3200 kW) Manual de Hardware Índice 1. Instrucciones de seguridad 4. Instalación mecánica 6. Instalación eléctrica 9. Puesta en marcha 3AXD50000025046 Rev E Traducción del manual original 3AXD50000020436 EFECTIVO: 2023-04-28...
  • Página 5 Índice 5 Índice 1 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo ..............Uso de las advertencias y notas .
  • Página 6 6 Índice Panel de control ................Control mediante herramientas de PC .
  • Página 7 Tablas de requisitos ................Requisitos para los motores ABB, P...
  • Página 8 ................. . . Requisitos adicionales para motores ABB de alta potencia e IP 23 ... . .
  • Página 9 Índice 9 Implementación de la función Safe Torque Off ..........Implementación de la función de Prevención de arranque inesperado .
  • Página 10 10 Índice Conexión de los cables de potencia de entrada ......... . . Diagrama de conexiones .
  • Página 11 Índice 11 Mensajes de aviso y fallo ............... . 11 Mantenimiento Contenido de este capítulo .
  • Página 12 12 Índice Sustitución de la tarjeta de memoria micro SDHC (UCU-22…26) ....Componentes de seguridad funcional ............12 Datos técnicos Contenido de este capítulo .
  • Página 13 Bastidor 1×R8i+1×R8i con filtro de salida senoidal (+E206) ..... . Bastidor 2×R8i+2×R8i (p. ej. ACS880-17-1110A-3), IP22 ......
  • Página 14 14 Índice Armario del filtro senoidal de 1000 mm, salida de cable inferior ....Armario del filtro senoidal de 1000 mm, salida de cable superior ....Unidades con armario de terminales comunes del motor (+H359) .
  • Página 15 Instrucciones de seguridad 15 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la instalación, la puesta en marcha, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, podrán producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
  • Página 16 16 Instrucciones de seguridad Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Estas instrucciones son para todo el personal que realice trabajos en el convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 17 Instrucciones de seguridad 17 max. • No transporte el módulo sobre sus ruedas una distancia superior a la necesaria para insertarlo o extraerlo. Para trasladar el módulo desde o hacia los alrededores del armario, coloque el módulo de lado sobre un palé o un instrumento similar y utilice una carretilla elevadora o transpaleta.
  • Página 18 18 Instrucciones de seguridad • Mientras el convertidor reciba alimentación, mantenga las puertas del armario cerradas. Con las puertas abiertas, existe riesgo de descarga eléctrica, descarga de arcos eléctricos o explosión de arcos eléctricos de alta energía potencialmente letales. Si resulta obligatorio manipular un convertidor que recibe alimentación, siga las normas y reglamentos locales sobre trabajos bajo tensión (incluyendo las disposiciones sobre descargas eléctricas y protección contra arcos eléctricos, pero sin excluir otras).
  • Página 19 Instrucciones de seguridad 19 Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Medidas de seguridad eléctrica ■ Estas medidas de seguridad eléctrica son para todo el personal que realice trabajos sobre el convertidor, el cable de motor o el motor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones.
  • Página 20 • ABB no recomienda fijar el armario mediante soldadura por arco. Si debe hacerlo, siga las instrucciones sobre soldadura facilitadas en los manuales del convertidor. Nota: •...
  • Página 21 Instrucciones de seguridad 21 Componentes ópticos ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse daños en el equipo. • Manipule los cables de fibra óptica con cuidado. • Al desenchufar cables de fibra óptica, hágalo agarrando el conector y nunca el cable.
  • Página 22 22 Instrucciones de seguridad Seguridad general en funcionamiento Estas instrucciones son para todo el personal que puede operar el convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 23 Instrucciones de seguridad 23 Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes permanentes Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el ■ mantenimiento Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motores de imanes permanentes. Las demás instrucciones de seguridad de este capítulo también son válidas.
  • Página 25 Introducción al manual 25 Introducción al manual Contenido de este capítulo Este capítulo describe el manual. Contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos entregados, de la instalación y de la puesta en marcha del convertidor de frecuencia. El diagrama de flujo hace referencia a capítulos/apartados de este manual y a otros manuales.
  • Página 26 26 Introducción al manual Las instrucciones, los datos técnicos y los planos de dimensiones que sólo afectan a ciertas selecciones opcionales se indican con códigos de opcional (por ejemplo +E205). Los opcionales incluidos en el convertidor se pueden identificar por los códigos de opcionales visibles en la etiqueta de designación de tipo del convertidor.
  • Página 27 Introducción al manual 27 Tarea Véase Puesta en marcha (página 179) Poner en marcha el convertidor. Comprobar el funcionamiento del convertidor: arranque, paro, Guía rápida de puesta en marcha del control de velocidad, etc. ACS880, Manual de firmware...
  • Página 28 28 Introducción al manual Términos y abreviaturas Término/ Descripción Abreviatura ACS-AP-I Panel de control asistente industrial sin Bluetooth ATEX Las directivas 2014/34/EU y 1999/92/EC se conocen habitualmente como directivas ATEX (de "Atmosphères Explosibles") BAMU Unidad de medición auxiliar Bastidor, tama- Tamaño físico del convertidor o del módulo de potencia ño de bastidor Tipo de unidad de control...
  • Página 29 Módulo(s) inversor(es) controlados mediante una unidad de control y otros componentes relacionados. Normalmente, una unidad inversora controla un motor. Manuales relacionados En Internet podrá encontrar manuales. Consulte a continuación el código/enlace correspondiente. Si desea más documentación, visite www.abb.com/drives/documents. Manuales ACS880-17 (160 a 3200 kW)
  • Página 31 Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura del convertidor. El ACS880-17 es un convertidor instalado en armario, refrigerado por aire y con cuatro cuadrantes para controlar motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes, servomotores de inducción de CA y motores síncronos de reluctancia (SynRM) de ABB.
  • Página 32 32 Principio de funcionamiento y descripción del hardware La figura siguiente muestra el diagrama de circuito de potencia simplificado de la unidad de alimentación. Los convertidores de mayor tamaño tienen unidades de alimentación que se componen de múltiples módulos de alimentación conectados en paralelo.
  • Página 33 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33 Diagrama general de circuitos del convertidor de frecuencia Transformadores de tensión auxiliar Interruptor de tensión auxiliar (Q21). El bastidor 1×R8i+1×R8i cuenta con seccionadores con fusible (F20.x) en lugar de un interruptor de tensión auxiliar. La tensión auxiliar es conmutada por el interruptor/seccionador principal.
  • Página 34 34 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Ejemplos de composición y disposición de los armarios Bastidor 1×R8i+1×R8i ■ Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40).
  • Página 35 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40). Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Módulo de filtro LCL Terminales de entrada (detrás del módulo del filtro LCL) Interruptor/seccionador principal (Q1.1) (detrás de la placa de montaje).
  • Página 36 36 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Bastidor 2×R8i+2×R8i ■ Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40).
  • Página 37 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40). Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Interruptor-seccionador principal (Q1.1) Interruptor de conexión a tierra (Q9.1, opcional +F259) Fusibles de CA...
  • Página 38 38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Bastidor 3×R8i+3×R8i (con interruptor automático, opcional +F255) ■ Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40).
  • Página 39 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase el apartado Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 40). Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Resistencias de carga Ventiladores de refrigeración del armario de entrada (detrás de la placa de montaje de la resis- tencia de carga)
  • Página 40 40 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 40 Operation principle and hardware description Disposición del armario de control auxiliar (ACU) ■ Auxiliary control cubicle (ACU) layout A continuación se muestra un ejemplo de disposición del armario de control auxiliar A layout example of the auxiliary control cubicle (ACU) is shown below.
  • Página 41 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41 Interruptor automático de tensión auxiliar Fuente de alimentación de 24 V CC y módulo F112. En el secundario del transformador T111 de búfer (elemento 29). Montado en la pared interior derecha. Conmutador (F90) para monitorización de Contactores y arrancadores para el ventilador fallos a tierra (elemento 12) del motor (opcionales +M602…610)
  • Página 42 42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Seccionadores con fusibles F111. En el prima- rio del transformador T111 (elemento 29). Montado en una placa desmontable. Descripción general de las conexiones de potencia y control (BCU-x2) El diagrama muestra las conexiones de potencia y las interfaces de control del convertidor.
  • Página 43 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 43 Bloques de terminales en la unidad de control de inversor. Estos terminales están cableados opcionalmente hasta el bloque de terminales X504 del armario de control auxiliar del converti- dor. Enlace de fibra óptica a cada módulo inversor. Del mismo modo, cada módulo de alimentación está...
  • Página 44 44 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Descripción general de las conexiones de potencia y control (UCU-22…26) El diagrama muestra las conexiones de potencia y las interfaces de control del convertidor. Drive Supply control unit [A51] Inverter control unit [A41] XPAN Slots 1, 2 and 3 USCA-01 adapter...
  • Página 45 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 45 Bloques de terminales en la unidad de control de inversor. Estos terminales están cableados opcionalmente hasta el bloque de terminales X504 del armario de control auxiliar del converti- dor. Enlace de fibra óptica a cada módulo inversor. Del mismo modo, cada módulo de alimentación está...
  • Página 46 46 Principio de funcionamiento y descripción del hardware E-STOP RESET RESET PARO Pulsador de rearme del paro de emergencia (sólo con los opcionales DE EMERGEN- de paro de emergencia) EARTH FAULT DEFECTO A Indicador luminoso de fallo a tierra y pulsador de rearme (opcional TIERRA +Q954) Reservado para equipos diseñados bajo pedido...
  • Página 47 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 47 Nota: La tensión se mide en el lado de alimentación del interruptor principal. • Amperímetro de CA (opcional +G335) en una fase. Panel de control ■ ACS-AP-W es la interfaz de usuario del convertidor. Proporciona los controles básicos como marcha/paro/dirección/rearme/referencia y los ajustes de parámetros del programa de control de inversor.
  • Página 48 48 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Descripción de los opcionales Nota: No todos los opcionales están disponibles para todos los tipos de convertidor, ni son compatibles con otros tipos de opcionales o requieren diseños adicionales. Grado de protección ■...
  • Página 49 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 49 • pletinas en la base del armario para fijación • abrazaderas de fijación en la parte superior del armario. Las certificaciones de productos marítimos pueden requerir la identificación del cableado. Véase el apartado Marcas de cables (página 52).
  • Página 50 50 Principio de funcionamiento y descripción del hardware debe superar el 25% de la altura del edificio y el parámetro S (respuesta espectral de aceleración específica del emplazamiento de instalación) no debe superar 2,0 g . El opcional añade los accesorios y características siguientes: •...
  • Página 51 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 51 El cliente debe alimentar el sistema de calefacción con una fuente de alimentación externa de 110…240 V CA. Para más información sobre el cableado actual, consulte los diagramas de circuitos suministrados con el convertidor. Iluminación del armario (opcional +G301) ■...
  • Página 52 52 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Voltímetro con selector (opcional +G334) ■ Este opcional contiene un voltímetro y un interruptor selector en la puerta del armario. Ese interruptor selecciona las dos fases de entrada en las cuales se mide la tensión. Marcas de cables ■...
  • Página 53 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 53 Opcional Marcas adicionales +G342 (cla- Los cables individuales conectados a componentes, entre módulos, o hacia bloques de se C1) terminales están marcados con identificación de componente y números de patilla para ambos extremos. Las marcas se imprimen en el manguito o, si fuera necesario, se usan marcado a presión.
  • Página 54 Conectividad para monitorización a distancia cableada (opcional ■ +K496) Este opcional proporciona una pasarela para conectar el convertidor al ABB Ability™ a través de la red Ethernet local. Incluye una herramienta de monitorización a distancia NETA-21 y un módulo adaptador FMBT-21 Modbus/TCP.
  • Página 55 Conectividad para monitorización a distancia inalámbrica (opcional ■ +K497) Este opcional proporciona una pasarela para conectar el conector al ABB Ability™ a través de una red 4G inalámbrica. Incluye una herramienta de monitorización a distancia NETA-21, un módulo adaptador FMBT-21 Modbus/TCP y un módem.
  • Página 56 56 Principio de funcionamiento y descripción del hardware +L505, +2L505, +L513, +2L513 El opcional +L505 incluye un relé de termistor y un bloque de terminales. El bloque de terminales dispone de conexiones para el circuito de medición (de uno a tres sensores PTC en serie), una indicación de la salida de relé...
  • Página 57 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 57 • FPTC-02 ATEX-certified thermistor protection module, Ex II (2) GD (option +L537+Q971) for ACS880 drives user's manual (3AXD50000027782 [Inglés]) • diagramas de circuito entregados con el convertidor para el cableado actual. Protección térmica con relés Pt100 (opcionales +nL506, +nL514) ■...
  • Página 58 58 Principio de funcionamiento y descripción del hardware • un contactor controlado por el convertidor y • un bloque de terminales X601 para las conexiones del cliente. Descripción La salida para el ventilador auxiliar está cableada desde la tensión de alimentación trifásica al bloque de terminales X601 a través de un interruptor de arrancador de motor y un contactor.
  • Página 59 Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, indique la designación de tipo completa y el número de serie. , .. , ..Jl 1111 ACS880· 17·0950A· 7+E206+F259+G 327 +G 328+G329+G334+ G335+J425+L500+L501+M606+P904 Origin Finland Made In Finland ABB Oy Input 3� 525/600/690 VAC Hlomofie 13 881 A 00380 Helsinki 50/150 Hz Finland Output �...
  • Página 60 60 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Código Descripción Tamaño xxxxx Véanse las tablas de especificaciones Rango de tensiones 380…415 V CA. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de tensión de entrada típicos de 400 V CA. 380…500 V CA.
  • Página 61 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 61 Código Descripción F259 Interruptor de conexión a tierra (puesta a tierra) Elementos de calefacción de módulos y armario (alimentación externa). Véase el apartado G300 Calefacción del armario con alimentación externa (opcional +G300) (página 50).
  • Página 62 62 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Código Descripción K492 Módulo adaptador Ethernet FPNO-21 para PROFINET IO Conectividad para monitorización a distancia cableada. Incluye una herramienta de monitori- zación a distancia NETA-21 con conexión Ethernet y un módulo adaptador FMBT-21 Mod- K496 bus/TCP (+K491).
  • Página 63 Principio de funcionamiento y descripción del hardware 63 Código Descripción N5700 Programa de control de posición N5800 Programa de control de cabrestantes marinos N8010 Programabilidad de la aplicación IEC 61131-3 N8200 Licencia para alta velocidad (> 598 Hz) P902 Personalizados P904 Garantía ampliada (30 meses desde la entrega o 24 meses desde la puesta en marcha) P909...
  • Página 64 64 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Código Descripción R708 Manuales impresos en español R709 Manuales impresos en portugués R711 Manuales impresos en ruso R712 Manuales impresos en chino R713 Manuales impresos en polaco R714 Manuales impresos en turco V112 Cambio del conector de alimentación auxiliar y del ventilador del módulo V998...
  • Página 65 Instalación mecánica 65 Instalación mecánica Contenido de este capítulo Este capítulo explica cómo se debe comprobar el lugar de instalación, desembalar y examinar los elementos entregados y llevar a cabo su instalación mecánica.
  • Página 66 66 Instalación mecánica Comprobación del lugar de instalación Examine el emplazamiento de instalación. Asegúrese de que: • El lugar de instalación debe estar lo suficientemente ventilado o refrigerado para eliminar el calor del convertidor. Véanse los datos técnicos. • La condiciones ambientales del convertidor deben cumplir las especificaciones. Véanse los datos técnicos.
  • Página 67 Instalación mecánica 67 Comprobación de la entrega La entrega del convertidor contiene: • los armarios del convertidor de frecuencia • módulos opcionales (en su caso) instalados en la unidad o unidades de control en la fábrica • manuales del módulo opcionales y manuales del convertidor adecuados •...
  • Página 68 68 Instalación mecánica Desplazamiento del convertidor en su embalaje ■ Elevación del cajón de embalaje con una carretilla elevadora ADVERTENCIA: Siga las leyes y normativas locales aplicables al izado, como las relativas a los requisitos para planificarlo, las condiciones y capacidades de los equipos de izado, así...
  • Página 69 Instalación mecánica 69 Elevación del cajón de embalaje con una grúa ADVERTENCIA: Siga las leyes y normativas locales aplicables al izado, como las relativas a los requisitos para planificarlo, las condiciones y capacidades de los equipos de izado, así como la formación del personal. Punto de elevación Posición óptima de la eslinga de elevación: tan cerca del panel transversal como sea posible...
  • Página 70 70 Instalación mecánica Mechanical installation 61 Desplazamiento del cajón de embalaje con una carretilla elevadora Moving the crate with a forklift 750 mm (29.5'') Retirada del embalaje de transporte ■ Retire el embalaje de la manera siguiente: Afloje los tornillos que unen las piezas de madera del cajón de transporte entre sí.
  • Página 71 62 Mechanical installation Removing the transport package  Instalación mecánica 71 Remove the transport package as follows: Desplazamiento del armario del convertidor desembalado ■ 1. Undo the screws that attach the wooden parts of the transport crate together. 2. Remove the wooden parts. Elevación del armario con una grúa 3.
  • Página 72 72 Instalación mecánica Coloque el armario sobre los rodillos y desplácelo con cuidado hasta aproximarlo a su lugar definitivo. Retire los rodillos levantando la unidad con una grúa, carretilla elevadora, transpaleta o gato. Desplazamiento de la unidad sobre su parte posterior ADVERTENCIA: No transporte un convertidor con un filtro LCL o L sobre su parte trasera.
  • Página 73 Instalación mecánica 73 Fijación del armario al suelo y a la pared o al techo Reglas generales ■ • El convertidor debe instalarse en posición vertical. • Deje un espacio libre de 400 mm (15,75 in) por encima del nivel del techo básico del armario para refrigeración.
  • Página 74 74 Instalación mecánica ADVERTENCIA: No se siente ni camine sobre el techo del armario. Asegúrese de que no haya nada que haga presión contra el techo, las placas laterales o traseras, o la puerta. No almacene nada sobre el techo mientras el convertidor esté funcionando.
  • Página 75 Instalación mecánica 75 Alternativa 2: Fijación mediante los orificios del interior del armario Fije el armario al suelo mediante los orificios de fijación de la parte inferior con pernos de tamaño M10…M12 (3/8…1/2 in). La distancia máxima recomendada entre los puntos de fijación del borde frontal es de 800 mm (31,5 in). Si los puntos de fijación traseros no son accesibles, fije la parte superior del armario a la pared con escuadras (no incluidas en la entrega) atornilladas a los orificios de la barra o cáncamos de elevación.
  • Página 76 76 Instalación mecánica Fijación del armario (unidades marítimas) ■ Para más información sobre los puntos de fijación, véase el plano de dimensiones entregado con el convertidor. Fije el armario al suelo y al techo (pared) de la siguiente forma: Atornille la unidad al suelo con tornillos M10 o M12 a través de las pletinas de la base del armario.
  • Página 77 Instalación mecánica 77...
  • Página 78 78 Instalación mecánica Unión de secciones Los conjuntos de armarios anchos se entregan en varias secciones. Las secciones deben unirse en el lugar de instalación. Para ello, al final de cada sección hay un compartimento de unión. Los tornillos para unir las secciones están en una bolsa de plástico en el armario.
  • Página 79 Instalación mecánica 79 Conecte los embarrados de conexión a tierra (PE) con los pernos M10 incluidos. Apriete a 35…40 N·m (25…30 lbf·ft). En caso necesario, ajuste la conexión entre dos embarrados PE con las placas espaciadoras (incluidas en el suministro). Perno Arandela elástica Arandela plana...
  • Página 80 80 Instalación mecánica Conecte los embarrados de CC y CA. Apriete los pernos aplicando un par de 55…70 N·m (40…50 lbf·ft). Unidades con embarrados de CC sencillos Unidades con embarrados de CC dobles Identificación del kit de accesorios: Embarrados de CC sencillos: 3AXD50000125876 Embarrados de CC dobles: 3AXD50000126361 Embarrados de CC triples (no se muestran): 3AXD50000126378 Pieza de unión...
  • Página 81 Instalación mecánica 81 Unidades con embarrados de CA sencillos Unidades con embarrados de CA dobles Identificación del kit de accesorios: Embarrados de CA sencillos: 3AXD50000126392 Embarrados de CA dobles: 3AXD50000126408 Embarrados de CA triples (no se muestran): 3AXD50000126514 Perno (M12) Perno (M12) Pieza de unión Arandela plana con recubrimiento electrolítico de zinc y pasivado azul de cromo...
  • Página 82 Soldadura por arco ■ ABB no recomienda fijar el armario mediante soldadura por arco. No obstante, si la soldadura por arco es la única opción de montaje, conecte el conductor de retorno del equipo de soldadura al bastidor del armario por la parte inferior, a una distancia máxima de 0,5 metros (1 ft 6 in) del punto de soldadura.
  • Página 83 Instalación mecánica 83 A continuación se muestra un ejemplo de las entradas de aire en la placa inferior del armario. Véanse también los planos de dimensiones entregados con la unidad. Área de entrada de aire El zócalo del armario debe estar sujeto en todos sus puntos. El conducto de aire debe poder suministrar un volumen suficiente de aire de refrigeración.
  • Página 84 84 Instalación mecánica Conducto de salida Canal Anchura del ar- Diámetro inte- Diámetro exte- Diámetro inte- Sección trans- mario (mm) Tipo Veloduct rior recomenda- rior (mm) rior (mm) versal (m do (mm) 2 × BDEA-6-031 0,145 315,0 … 315,9 1000 2 ×...
  • Página 85 Instalación mecánica 85 Cáncamos y barras de elevación Certificado de conformidad ■ El certificado está disponible en la biblioteca ABB en www.abb.com/drives/documents (número de documento 3AXD10001061361). Declaraciones de conformidad ■...
  • Página 86 86 Instalación mecánica...
  • Página 87 Instalación mecánica 87 Declaration of Conformity Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Manufacturer: ABB Oy Address: Hiomotie 13, 00380 Helsinki, Finland. Phone: +358 10 22 11 declare under our sole responsibility that the following products: Lifting bars, identified with material codes...
  • Página 88 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. Authorized to compile the technical file: ABB Oy, Hiomotie 13, 00380 Helsinki, Finland Helsinki, 28 May 2021 Signed for and on behalf of:...
  • Página 89 ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
  • Página 90 90 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Selección del transformador de alimentación Indicaciones básicas ■ Defina la potencia aparente del transformador: Puede usar esta regla general: (kVA) = 1,16 × suma de las potencias del eje del motor (kW) Defina la tensión nominal del bobinado secundario del transformador en función de la tensión nominal del entrada del convertidor.
  • Página 91 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 91 Red de media tensión Transformador Red de baja tensión Convertidor Otros convertidores Otra carga (no convertidores) Selección del dispositivo de desconexión de la alimentación El convertidor está equipado de serie con un dispositivo de desconexión principal. En función del tamaño del convertidor y de los opcionales seleccionados, el tipo de dispositivo de desconexión podría variar.
  • Página 92 Use motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes, servomotores de inducción de CA o motores síncronos de reluctancia ABB (motores SynRM) con el convertidor. Seleccione el tamaño de motor y el tipo de convertidor según las tablas de especificaciones considerando la tensión de la línea de CA y la carga del motor.
  • Página 93 Tipo de motor Tensión nominal de Requisito para la red de alimenta- Sistema de Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes ción CA aislamiento de motor aislados en el lado opuesto al acople del motor (N-end) <...
  • Página 94 Tipo de motor Tensión nominal de Requisito para la red de alimenta- Sistema de Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes ción CA aislamiento de motor aislados en el lado opuesto al acople del motor (N-end) 100 kW ≤...
  • Página 95 Tipo de motor Tensión nominal de Requisito para la red de alimenta- Sistema de Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes ción CA aislamiento de motor aislados en el lado opuesto al acople del motor (N-end) <...
  • Página 96 Tipo de motor Tensión nominal de Requisito para la red de alimenta- Sistema de Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes ción CA aislamiento de motor aislados en el lado opuesto al acople del motor (N-end) 100 kW ≤...
  • Página 97 Consulte además al fabricante del motor para conocer otros posibles requisitos. Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_, HX_ y Utilice los criterios de selección indicados para motores no fabricados por ABB. Requisitos adicionales para convertidores regenerativos y de bajos armónicos Es posible incrementar la tensión de CC del circuito intermedio respecto al nivel nominal...
  • Página 98 Tensión nominal de red Requisito para de CA Sistema de aislamiento Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes de del motor motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end) < 100 kW o bastidor <...
  • Página 99 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 99 Û du/dt ------------ - (1/ s) l (m) Longitud del cable de motor Û Pico de tensión máximo (d u /d t )/ U Valor d u /d t relativo Nota: Debido a la instalación, los tipos de cable y la inductancia del motor, el caso más desfavorable puede ser superior a los valores existentes en la curva.
  • Página 100 100 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica El uso de cable apantallado simétrico reduce la emisión electromagnética de todo el sistema de convertidor, así como la carga en el aislamiento del motor, las corrientes y el desgaste de los cojinetes del motor. Los conductos metálicos reducen la emisión electromagnética del conjunto del sistema de convertidor.
  • Página 101 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 101 Tipos de cables de potencia alternativos Tipo de cable Utilícelo como cableado de poten- Uso como cableado de motor y cia de entrada como cableado de la resistencia de frenado Sí Sí...
  • Página 102 102 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Tipos de cables de potencia no permitidos Tipo de cable Utilícelo como cableado de poten- Uso como cableado de motor y cia de entrada como cableado de la resistencia de frenado Cable apantallado simétrico con pantallas individuales para cada conductor de fase...
  • Página 103 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 103 de fallo a tierra durante el tiempo de desconexión del dispositivo protector. La sección transversal del conductor de protección a tierra debe seleccionarse en la tabla siguiente o bien calcularse como se describe en el apartado 543.1 de la norma IEC 60364-5-54. Esta tabla muestra la sección transversal mínima del conductor de protección a tierra en relación con el tamaño del conductor de fase según la norma IEC/UL 61800-5-1 si el conductor (o conductores) de fase y el conductor de protección a tierra están...
  • Página 104 Utilice únicamente cables de control apantallados. Utilice un cable de par trenzado con apantallamiento doble para las señales analógicas. ABB recomienda este tipo de cable también para las señales del encoder. Emplee un par apantallado individualmente para cada señal. No utilice un retorno común para señales analógicas diferentes.
  • Página 105 Cable de relé ■ ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania). Cable del panel de control al convertidor ■...
  • Página 106 106 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica min. 300 mm (12 in) min. 300 mm (12 in) min. 500 mm (20 in) 90° min. 200 mm (8 in) min. 500 mm (20 in) Cable de motor Cable de potencia de entrada Cable de control Cable de resistencia o chopper de frenado (si los hubiera) Pantalla del cable/conducto de motor continuo y envolvente de metal...
  • Página 107 • el tipo de cable del motor cumple las directrices de selección de cables de motor de ABB • la longitud del cable no excede la longitud máxima permitida especificada para el convertidor •...
  • Página 108 108 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica El modelo de protección térmica del motor tiene soporte para registrar la memoria térmica y la sensibilidad a la velocidad. El usuario puede efectuar un ajuste adicional del modelo térmico introduciendo datos adicionales del motor y de la carga. Los tipos de sensores de temperatura más comunes son PTC o Pt100.
  • Página 109 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 109 Nota: La unidad de control UCU no es compatible con los opcionales +Q978 y +Q979. Código Manual del usuario Código del manual de opcio- (inglés) +Q951 Paro de emergencia, categoría de paro 0 (con apertura del contactor/in- 3AUA0000119895 terruptor principal) +Q952...
  • Página 110 110 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Para implementar la protección térmica de un motor en atmósfera explosiva (motor a prueba de explosión, EX), también debe: • usar un motor EX con certificado ATEX • solicitar un módulo de protección por termistor con certificado ATEX para el convertidor (opción +L537), o bien, adquirir e instalar un relé...
  • Página 111 AUTOMÁTICAMENTE». Hay disponible un bypass como opcional instalado en la fábrica para algunos tipos de convertidor instalados en armario. Consulte a ABB para obtener más información. ADVERTENCIA: No conecte nunca la salida del convertidor a la red eléctrica. La conexión podría...
  • Página 112 Utilización de un interruptor de seguridad entre el convertidor y el motor ABB recomienda instalar un interruptor de seguridad entre el motor de imanes permanentes y la salida del convertidor. Ese interruptor se necesita para aislar motor y convertidor durante las tareas de mantenimiento del convertidor.
  • Página 113 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 113 Si ha seleccionado el uso del modo de control del motor DTC y el modo de paro en rampa de motor, use la secuencia operativa siguiente para abrir el contactor: Ordene el paro al convertidor. Espere hasta que el convertidor decelere el motor hasta la velocidad cero.
  • Página 114 114 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Implementación de la conexión del sensor de temperatura del motor ADVERTENCIA: IEC 61800-5-1 requiere aislamiento doble o reforzado entre las partes bajo tensión y las partes del equipo eléctrico a las que pueda accederse cuando: •...
  • Página 115 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 115 Módulo opcional Tipo de sensor de tempe- Requisitos de aislamien- ratura to del sensor de tempe- ratura Tipo Aislamiento Pt100, Pt1000 FIO-11 Aislamiento galvánico entre el conec- Aislamiento reforzado tor del sensor y el conector de la unidad de control del convertidor.
  • Página 117 Instalación eléctrica 117 Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor. Advertencias ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 118 Use una tensión de medición de 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, consulte las instrucciones del fabricante.
  • Página 119 Instalación eléctrica 119 ADVERTENCIA: No instale un convertidor de frecuencia con filtro EMC +E202 en una red IT (un sistema de alimentación sin conexión a tierra o un sistema de alimentación conectado a tierra de alta resistencia [superior a 30 ohmios]). El sistema se conectará...
  • Página 120 120 Instalación eléctrica Ajustes de las tomas de los transformadores T21 y T101 (unidades de ■ 690 V) T21_X1 T21_X2 T101_X1 T101_X2 690 V 230 V 660 V 600 V 575 V 540 V 525 V...
  • Página 121 Instalación eléctrica 121 Ajustes de las tomas del transformador T111 ■ Entrada Salida 3~ Entrada 3~ Salida 3~ Ajustes de tomas Terminales Tensión de Terminales 400 V 320/340 V alimentación A1– B1– C1– (50 Hz) (60 Hz) 690 V A1, B1, C1 a1, b1, c1 a2, b2, c2 660 V...
  • Página 122 122 Instalación eléctrica Conexión de los cables de control Véanse en el capítulo Unidades de control del convertidor de frecuencia las conexiones de E/S por defecto de la unidad inversora (con el programa de control primario ACS880). Las conexiones de E/S por defecto pueden ser diferentes en algunas opciones de hardware.
  • Página 123 Instalación eléctrica 123 Si la superficie exterior de la pantalla no es conductora: • Corte la pantalla en el punto medio de la parte pelado. No corte los conductores del cable de conexión a tierra. • Gire el lado conductor de la pantalla hacia fuera por encima del aislamiento. •...
  • Página 124 124 Instalación eléctrica el bastidor o desde él, deje suficiente holgura en la zona de la bisagra para permitir la apertura total del bastidor. Conexión de los cables de control Conecte los conductores a los terminales correspondientes. Consulte los diagramas de cableado suministrados con el convertidor.
  • Página 125 Instalación eléctrica 125 del mismo modo cuando se conecta directamente con un componente como la unidad de control. Conexión de cables de motor (unidades sin armario de terminales comunes del motor o filtro de salida senoidal) En unidades sin un armario de terminales comunes del motor o un filtro de salida senoidal, los cables de motor se conectan a los embarrados que están detrás del módulo o los módulos inversores.
  • Página 126 126 Instalación eléctrica Armario(s) de unidad inversora Los tipos de cable recomendados se indican en los datos técnicos. ADVERTENCIA: El cableado entre todos los módulos inversores y el motor debe ser físicamente idéntico en cuanto a tipo, sección transversal y longitud. Armario(s) de unidad inversora Diagrama de conexión del motor (con opcional +H366) ■...
  • Página 127 Véanse las ilustraciones siguientes. Nota: Como alternativa al uso de la rampa de instalación/extracción, hay un elevador disponible en ABB Service. Véase la Guía de usuario del elevador de módulos para los convertidores refrigerados por aire (3AXD50000332588 [Inglés]). ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad .
  • Página 128 128 Instalación eléctrica Separe el bloque de terminales [X50] situado en la parte superior del módulo. Retire los embarrados de CC del módulo. Tome nota del orden y la posición de los tornillos y las arandelas. Retire el cableado conectado a los terminales de la parte frontal del módulo (incluyendo el cableado de fibra óptica).
  • Página 129 Electrical installation 109 Instalación eléctrica 129...
  • Página 130 130 Instalación eléctrica 110 Electrical installation...
  • Página 131 Electrical installation 111 Instalación eléctrica 131 Extracción del soporte de ventilador de un módulo inversor Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 132 132 Instalación eléctrica Desconecte el cableado de la parte superior del soporte de ventilador. Retire los dos tornillos de la parte inferior del soporte de ventilador. ADVERTENCIA: Antes de continuar, asegúrese de que los dos tornillos que sujetan la parte superior del módulo inversor están en su sitio.
  • Página 133 Electrical installation 113 Instalación eléctrica 133 Conexión de los cables de motor Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 134 134 Instalación eléctrica Siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19) antes de iniciar los trabajos. Retire la cubierta protectora que hay delante de los embarrados de salida. Para la conexión a tierra a 360° de la pantalla en la entrada de cables, retire la cubierta externa de cada cable a la altura de la entrada de cable (a).
  • Página 135 Instalación eléctrica 135 Detalle de conexión a tierra a 360 grados...
  • Página 136 136 Instalación eléctrica Reinstalación del soporte de ventilador de un módulo inversor (Si retiró completamente el módulo inversor y no sólo el soporte de ventilador, pase al apartado Reinserción de los módulos inversores en el armario (página 136)). Para reinstalar el soporte de ventilador, siga el procedimiento de extracción en orden inverso.
  • Página 137 Instalación eléctrica 137 b. Vuelva a instalar la escuadra de sujeción transversal. En los extremos de la escuadra, apriete los tornillos a 9 N·m [6.6 lbf·ft]. Vuelva a instalar los pernos que extrajo del soporte del ventilador y apriételos a 22 N·m (16 lbf·ft). Coloque los embarrados de CC en el módulo.
  • Página 138 138 Instalación eléctrica Diagrama de conexiones ■ Armario de unidad inversora Armario de terminales comunes del motor o del filtro senoidal Los tipos de cable recomendados se indican en los datos técnicos. Procedimiento ■ ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte.
  • Página 139 Instalación eléctrica 139 Conecte los conductores de fase a los terminales de salida. Utilice los pares de apriete indicados especificados en el apartado Pares de apriete (página 248). Vuelva a colocar las protecciones que retiró anteriormente y cierre las puertas del armario.
  • Página 140 140 Instalación eléctrica Disposición de los terminales de conexión del cable de entrada y las ■ entradas de cables La ubicación y las dimensiones de los embarrados se muestran en los planos de dimensiones entregados con el convertidor. De forma alternativa, véanse los ejemplos de planos de dimensiones del manual.
  • Página 141 Instalación eléctrica 141 Fije los manguitos conductores a las pantallas de los cables con bridas. Ate los manguitos conductores que no use mediante bridas. Conecte las pantallas trenzadas de los cables al embarrado PE del armario. 10. Conecte los conductores de fase del cable de entrada a los terminales L1, L2 y L3. Véase Use los elementos de fijación en las conexiones de los terminales de cable.
  • Página 142 142 Instalación eléctrica Use los elementos de fijación en las conexiones de los terminales de cable. Use los pernos, tuercas y arandelas entregados con el convertidor. Instale todos los elementos de fijación en el orden correcto. Véase la figura siguiente. Apriete el terminal de cable según el par de apriete especificado para la conexión.
  • Página 143 Instalación eléctrica 143 Conexión de un PC ADVERTENCIA: No conecte el PC directamente al conector del panel de control de la unidad de control, ya que puede provocar daños. Es posible conectar un PC (por ejemplo, con la herramienta de PC Drive composer) del modo siguiente: Para conectar un panel de control a la unidad, •...
  • Página 144 144 Instalación eléctrica • Ajuste otros parámetros del grupo 49* según se requiera. • Utilice el parámetro 49.06* para validar los cambios. *El grupo de parámetros es 149 con unidades de convertidor CC/CC, freno o alimentación (lado de red). Repita los pasos anteriores para cada convertidor. Con el panel conectado a una unidad, conecte las unidades mediante cables Ethernet.
  • Página 145 Instalación eléctrica 145 Con los módulos FDPI-02 y la unidad de control BCU-x2t:...
  • Página 146 146 Instalación eléctrica Instalación de módulos opcionales Instalación mecánica de los módulos de ampliación de E/S, adaptador ■ de bus de campo y de interfaz de encoder Véase la descripción de hardware para consultar las ranuras disponibles para cada módulo. Instale los módulos opcionales de la siguiente forma: ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor.
  • Página 147 Instalación eléctrica 147 Fije el módulo FSO en la ranura 3 de la unidad de control BCU (A41) con cuatro tornillos. Apriete el tornillo de conexión a tierra del dispositivo electrónico del módulo FSO. Nota: El tornillo asegura las conexiones y conecta el módulo a tierra. Es esencial para cumplir los requisitos EMC y para un funcionamiento correcto del módulo.
  • Página 148 148 Instalación eléctrica Cableado de los módulos opcionales ■ Véase el manual del módulo opcional correspondiente para obtener instrucciones específicas para la instalación y el cableado.
  • Página 149 Unidades de control del convertidor de frecuencia 149 Unidades de control del convertidor de frecuencia Contenido de este capítulo Este capítulo: • describe las conexiones de las unidades de control utilizadas en el convertidor, • contiene las especificaciones de las entradas y salidas de las unidades de control. General El convertidor utiliza unidades de control BCU-x2 o UCU-22…26.
  • Página 150 150 Unidades de control del convertidor de frecuencia Disposición de la BCU-x2...
  • Página 151 Unidades de control del convertidor de frecuencia 151 Descripción Terminales de E/S (véase el diagrama siguiente) SLOT 1 Ampliación de E/S, conexión de módulo de interfaz de encoder o adaptador de bus de campo (esta es la única ubicación para una interfaz de panel y diagnóstico FDPI-02).
  • Página 152 152 Unidades de control del convertidor de frecuencia Descripción Entradas analógicas Salidas analógicas Entradas digitales, bloqueo de entrada di- XRO3 gital (DIIL) XD24 XPOW XDIO Entradas/salidas digitales XD2D Enlace de convertidor a convertidor XRO2 XDIO XD24 Salida de +24 V (para entradas digitales) XETH Puerto Ethernet –...
  • Página 153 Unidades de control del convertidor de frecuencia 153 Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de alimentación (BCU-x2) El diagrama siguiente muestra las conexiones de E/S por defecto en la unidad de control de alimentación (A51) y describe el uso de conexiones en la unidad de alimentación.
  • Página 154 154 Unidades de control del convertidor de frecuencia Terminal Descripción Fallo de temperatura (0 = sobretemperatura) Permiso de marcha (1 = permiso de marcha) Realimentación MCB (0 = contactor/interruptor principal abierto) Por defecto, no se utiliza. Puede usarse, por ejemplo, para el fallo del inte- rruptor automático auxiliar.
  • Página 155 Unidades de control del convertidor de frecuencia 155 Terminal Descripción Conexión de módulo de funciones de seguridad (no se usa en unidades de alimentación) Conexión del panel de control X205 Conexión de la unidad de memoria 1) Debe ajustarse en ON cuando sea la primera o la última unidad de alimentación del enlace de convertidor a convertidor (D2D).
  • Página 156 156 Unidades de control del convertidor de frecuencia Terminal Descripción Norm. cerrado XRO1: Listo (energizada = listo) 250 V CA Común / 30 V CC, 2 A Norm. abierto Norm. cerrado XRO2: En marcha (energizada = en mar- Común cha) 250 V CA / 30 V CC, 2 A Norm.
  • Página 157 Unidades de control del convertidor de frecuencia 157 Terminal Descripción +VREF 10 V CC, R 1 … 10 kohmios -10 V CC, R -VREF 1 … 10 kohmios AGND Tierra AI1+ Referencia de velocidad. 0(2)…10 V, R > 200 kohmios AI1- AI2+ Por defecto, no se usa.
  • Página 158 158 Unidades de control del convertidor de frecuencia El diagrama siguiente muestra las conexiones de E/S por defecto en la unidad de control del inversor (A41). XRO1…XRO3 XSTO SGND DIIL XD24 +24VD +24VD AI1+ AI1- AI2+ AI2- AGND AGND Fallo Si es necesario, puede conectar un pulsador de parada de emergencia al terminal XSTO.
  • Página 159 Unidades de control del convertidor de frecuencia 159 Disposición de UCU-22…26 Descripción Terminales de E/S (véase el diagrama siguiente) SLOT 1 Ampliación de E/S, conexión de módulo de interfaz de encoder o adaptador de bus de campo Para los módulos tipo F con adaptador USCA-01.
  • Página 160 160 Unidades de control del convertidor de frecuencia Descripción Entrada analógica Salida analógica XCAN No se utiliza XCAN TERM Interruptor de terminación del bus CAN Entrada digital XDIO Entrada/salida digital XD2D Enlace de convertidor a convertidor XD24 Salida de +24 V (para entrada digital) XETH1 Puertos Ethernet para bus de campo, interruptor interno...
  • Página 161 Unidades de control del convertidor de frecuencia 161 Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de alimentación (UCU-22…26) El diagrama siguiente muestra las conexiones de E/S por defecto en la unidad de control de alimentación (A51) y describe el uso de conexiones en la unidad de alimentación.
  • Página 162 162 Unidades de control del convertidor de frecuencia Terminal Descripción Norm. cerrado XRO3: Ctrl. MCB (energizada = cierra COM3 Común el interruptor principal/contactor) 250 V CA / 30 V CC, 2 A Norm. abierto XRO4 Salida de relé 4 Norm. cerrado XRO4: No compatible COM4 Común...
  • Página 163 Unidades de control del convertidor de frecuencia 163 Terminal Descripción Entradas analógicas, salida de tensión de referencia 10 V CC, R +VREF 1…10 kohmios -VREF -10 V CC, R 1…10 kohmios AGND Tierra AI1+ Por defecto, no se utiliza. 0(2)…10 V, R >...
  • Página 164 164 Unidades de control del convertidor de frecuencia Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de inversor (UCU-22…26) La tabla siguiente describe el uso de las conexiones de la unidad inversora. En circunstancias normales, no se debería cambiar el cableado de fábrica. El tamaño de cable aceptado por todos los terminales de tornillo (para cable flexible y rígido) es 0,5 a 2,5 mm (22 a 12 AWG).
  • Página 165 Unidades de control del convertidor de frecuencia 165 Terminal Descripción Norm. cerrado XRO3: Fallo (-1) (energizada = sin fallos) COM3 Común 250 V CA / 30 V CC, 2 A Norm. abierto XRO4 Salida de relé 4 Norm. cerrado XRO4: No compatible COM4 Común 250 V CA / 30 V CC, 2 A...
  • Página 166 166 Unidades de control del convertidor de frecuencia Terminal Descripción Entradas analógicas, salida de tensión de referencia 10 V CC, R +VREF 1…10 kohmios -VREF -10 V CC, R 1…10 kohmios AGND Tierra AI1+ Referencia de velocidad. 0(2)…10 V, R >...
  • Página 167 Unidades de control del convertidor de frecuencia 167 El diagrama siguiente muestra las conexiones de E/S por defecto en la unidad de control del inversor (A41). XRO1…XRO4 COM1 COM2 COM3 COM4 XSTO SGND STO1 STO2 DIIL XD24 +24VD +24VD AI1+ AI1- AI2+ AI2-...
  • Página 168 168 Unidades de control del convertidor de frecuencia Información adicional sobre las conexiones Conexión de los sensores de temperatura del motor al convertidor ■ La norma IEC/EN 60664 requiere un aislamiento doble o reforzado entre la unidad de control y las partes energizadas del motor. Para ello, utilice un módulo de protección FPTC-01 o FPTC-02 o un módulo de ampliación FAIO-01.
  • Página 169 Los datos se guardan en la tarjeta de memoria microSDHC insertada en la unidad de memoria UMU y pueden ser analizados por el personal técnico de ABB.
  • Página 170 170 Unidades de control del convertidor de frecuencia Datos del conector Alimentación (XPOW) Paso del conector de 5 mm, tamaño del cable de 0,5 … 2,5 mm (22…12 AWG) Par de apriete máximo 0,45 N·m (4 lbf·in) 24 V (±10 %) CC, 2 A (BCU-x2) 19…32 V CC, 2,9 A (UCU-22…26) Entrada de alimentación externa.
  • Página 171 Unidades de control del convertidor de frecuencia 171 Entradas/salidas digitales DIO1 y DIO2 Paso del conector de 5 mm, tamaño del cable de 0,5 … 2,5 mm (XDIO:1 y XDIO:2) (22…12 AWG) Selección del modo de entrada/salida Par de apriete máximo 0,45 N·m (4 lbf·in) mediante parámetros.
  • Página 172 172 Unidades de control del convertidor de frecuencia Conector XD2D Paso del conector de 5 mm, tamaño del cable de 0,5 … 2,5 mm (22…12 AWG) Par de apriete máximo 0,45 N·m (4 lbf·in) Capa física: RS-485 Velocidad de transmisión: 8 Mbit/s Tipo de cable: Cable de par trenzado apantallado con un par trenzado para datos y un cable u otro par para la tierra de señal (impedancia nominal de 100 a 165 ohmios, por ejemplo Belden...
  • Página 173 Unidades de control del convertidor de frecuencia 173 Conexión Ethernet (XETH [BCU-x2]) Conector: RJ-45 Conexión Ethernet de bus de campo Esta conexión no es compatible con el firmware (BCU-x2) con interruptor interno (XETH1 y XETH2 Tipo de cable: requisito mínimo CAT5e (UCU-22…26) [UCU-22…26]) Conexión Ethernet de la herramienta con interruptor interno (XETH3 y XETH4...
  • Página 174 174 Unidades de control del convertidor de frecuencia Diagrama de aislamiento de tierra de la BCU-x2 ■ XPOW +24VI +24VI +VREF -VREF AGND AI1+ AI1- AI2+ AI2- AGND AGND XD2D BGND SHIELD XRO1, XRO2, XRO3 XD24 +24VD DICOM +24VD DIOGND XDIO DIO1 DIO2...
  • Página 175 Unidades de control del convertidor de frecuencia 175 **La tensión máxima del modo común entre cada entrada analógica (AI) y AGND es +30 V Diagrama de aislamiento de tierra de UCU-22…26 ■ XPOW XD2D X485 XCAN XETH1 XETH2 XETH3 XETH4 XPAN XRO1-XRO4 COM1...
  • Página 176 176 Unidades de control del convertidor de frecuencia DICOM=DIOGND: OFF La tierra de las entradas digitales DI1…DI5 y DIIL (DICOM) está aislada de la tierra de la señal DIO (DIOGND). Tensión de aislamiento 50 V.
  • Página 177 Lista de comprobación de la instalación 177 Lista de comprobación de la instalación Contenido de este capítulo Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación eléctrica y mecánica del convertidor. Lista de comprobación Examine la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes de la puesta en marcha.
  • Página 178 178 Lista de comprobación de la instalación Asegúrese de que: El armario del convertidor se ha fijado al suelo y, si fuera necesario debido a vibraciones, etc., también por su parte superior a la pared o al techo. El aire de refrigeración puede entrar y salir del convertidor sin problemas. Si el convertidor está...
  • Página 179 Puesta en marcha 179 Puesta en marcha Contenido de este capítulo Este capítulo contiene los procedimientos de puesta en marcha y desconexión del convertidor. Procedimiento de puesta en marcha Las tareas que son necesarias solamente en ciertos casos están marcadas con subrayado, y los códigos de opcionales aparecen entre paréntesis.
  • Página 180 10 °C superior al de la temperatura que alcanza la máquina a carga máxima y con una temperatura ambiente máxima. ABB recomienda ajustar las temperaturas de funcionamiento del relé, por ejemplo, a los siguientes valores: •...
  • Página 181 Puesta en marcha 181 Acción Compruebe el rango de tensiones que se define con el parámetro 195.01 Tensión de alimentación. Para obtener más información acerca de la configuración del programa de control de alimentación, véase ACS880 IGBT supply control program firmware manual (3AUA0000131562 [Inglés]).
  • Página 182 182 Puesta en marcha Acción Convertidores con el módulo de funciones de seguridad FSO con prevención de arranque ines- perado (opcional +Q950): Pruebe y valide el funcionamiento del circuito de Prevención de arranque inesperado. Compruebe los diagramas de circuitos y cableado específicos entregados, así...
  • Página 183 Análisis de fallos 183 Análisis de fallos Contenido de este capítulo Este capítulo describe las posibilidades de análisis de fallos del convertidor. LED de la unidad de control (BCU-x2) Color Indicación BATT OK Verde La tensión de la pila del reloj en tiempo real es correcta (mayor de 2,8 V).
  • Página 184 184 Análisis de fallos LED de la unidad de control (UCU-22…26) Indicación Verde La tensión de la pila del reloj de tiempo real es suficiente (mayor de 2,5 V). Apagado La tensión de la pila es menor de 2,5 V, falta la pila o la unidad de control no está...
  • Página 185 Las tablas siguientes muestran las tareas de mantenimiento que puede realizar el usuario final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en internet (https://new.abb.com/drives/services/maintenance/preventive-maintenance). Para obtener más información, consulte a su representante de Servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels). Descripciones de los símbolos ■...
  • Página 186 186 Mantenimiento Intervalos recomendados de mantenimiento tras la puesta en marcha ■ Años desde la puesta en marcha Tarea/Objeto de mantenimiento … Refrigeración Ventilador de refrigeración principal del mó- dulo de alimentación/inversor Ventilador del compartimento de la tarjeta de circuito del módulo de alimentación/inver- Ventilador de refrigeración del filtro LCL (50 Hz) Ventilador de refrigeración del filtro LCL...
  • Página 187 • El funcionamiento prolongado cerca de las especificaciones máximas o en condiciones ambientales extremas podría exigir unos intervalos de mantenimiento más cortos para determinados componentes. Consulte a su representante de servicio local de ABB para obtener recomendaciones adicionales sobre mantenimiento.
  • Página 188 188 Mantenimiento Armario Limpieza del interior del armario ■ ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación, puesta en marcha o mantenimiento.
  • Página 189 Mantenimiento 189 Limpieza de las entradas de aire de la puerta (IP22 e IP42) ■ Compruebe si las mallas de entrada de aire presentan polvo. Si no es posible limpiar el polvo desde el exterior a través de los orificios de la rejilla utilizando una aspiradora con boquilla pequeña, proceda como se indica a continuación: Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad...
  • Página 190 190 Mantenimiento Sustitución de los filtros de entrada de la puerta (IP 54) ■ Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19) antes de iniciar los trabajos. Retire las fijaciones de la parte superior de la rejilla. Levante la rejilla y tire de ella en dirección opuesta a la puerta.
  • Página 191 Véase el Manual de firmware para obtener información sobre la señal real que indica el tiempo de funcionamiento del ventilador de refrigeración. Restaure la señal de tiempo de funcionamiento tras sustituir el ventilador. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
  • Página 192 192 Mantenimiento Sustitución de un ventilador de refrigeración de un módulo R8i (versión ■ controlada por velocidad) El módulo dispone de una unidad de ventilación que contiene dos ventiladores de refrigeración. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 193 Mantenimiento 193 Sustitución de un ventilador de refrigeración de un módulo R8i (versión ■ directo a línea) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación, puesta en marcha o mantenimiento.
  • Página 194 194 Mantenimiento...
  • Página 195 Mantenimiento 195 Sustitución del ventilador del filtro LCL (BLCL-1x-x) ■ ADVERTENCIA: Observe las instrucciones de seguridad que figuran en ACS880 multidrive cabinets and modules safety instructions (3AUA0000102301 [Inglés]). Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o mantenimiento.
  • Página 196 196 Mantenimiento Sustitución del ventilador del filtro LCL (BLCL-2x-x) ■ ADVERTENCIA: Observe las instrucciones de seguridad que figuran en ACS880 multidrive cabinets and modules safety instructions (3AUA0000102301 [Inglés]). Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o mantenimiento.
  • Página 197 Mantenimiento 197 Sustitución del ventilador del compartimento de la tarjeta de circuito ■ impreso Los módulos R8i disponen de un ventilador que impulsa aire a través del compartimento de la tarjeta de circuito. El ventilador es accesible desde la parte delantera del módulo. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor.
  • Página 198 198 Mantenimiento Ponga el ventilador sobre los pernos roscados del soporte del ventilador con la flecha de dirección de circulación del aire señalando hacia el soporte del ventilador. Instale y apriete las cuatro tuercas retiradas previamente. 10. Conecte el cable del ventilador. 11.
  • Página 199 Mantenimiento 199 Sustitución de los ventiladores de refrigeración en el armario de ■ control auxiliar ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19)
  • Página 200 200 Mantenimiento Sustitución de un ventilador del techo (IP54/UL tipo 12) ■ ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19)
  • Página 201 Mantenimiento 201 Desconecte los cables del ventilador. Retire los conectores. Afloje los tornillos de fijación. Extraiga el ventilador. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Ventilador de techo (con opcionales +C128 y +H353) Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19) antes de iniciar los trabajos.
  • Página 202 202 Mantenimiento Módulos de alimentación e inversor Sustitución de un módulo de alimentación o inversor ■ ADVERTENCIA: Asegúrese de que el nuevo módulo tiene exactamente la misma clave de tipo que el módulo sustituido. Siga los procedimientos de extracción e inserción del módulo del apartado Instalación eléctrica .
  • Página 203 Mantenimiento 203 ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Véase el plano siguiente. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19) antes de iniciar los trabajos.
  • Página 204 204 Mantenimiento Si se utiliza la función Safe Torque Off (STO), instale el juego de hilos de puente incluido en el cableado de STO en lugar del módulo no instalado (esto no es necesario si el módulo era el último en la cadena de cables de STO). Vuelva a colocar todas protecciones que retiró...
  • Página 205 Si la alimentación de la unidad de control procede del módulo defectuoso, conecte la unidad de control a otra fuente de alimentación a 24 V CC. ABB recomienda firmemente el uso de una fuente de alimentación externa con unidades de alimentación/rectificación compuestas por módulos conectados en paralelo.
  • Página 206 206 Mantenimiento Filtro LCL Sustitución del filtro LCL ■ Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga estrictamente las instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 207 Mantenimiento 207 ADVERTENCIA: • No utilice la rampa de extracción/instalación del módulo con alturas de zócalo superiores a la altura máxima permitida. • Asegure la rampa de extracción/instalación del módulo con cuidado. • Introduzca en el armario el módulo empujándolo con cuidado y extráigalo de igual modo, preferiblemente con la ayuda de otra persona.
  • Página 208 208 Mantenimiento Nota: Como alternativa al uso de la rampa de instalación/extracción, hay un elevador disponible en ABB Service. Para obtener más información, póngase en contacto con ABB Service, o véase Lifter for air-cooled drive modules user's guide (3AXD50000332588 [Inglés]).
  • Página 209 Mantenimiento 209 • Conecte el mazo de cables de señales del módulo al conector de señales del módulo. • Fije las cubiertas protectoras. 13. Retire la rampa de extracción/instalación del módulo y cierre las puertas del armario.
  • Página 210 El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en la unidad y de un fallo de fusibles del cable de entrada, o de un disparo por fallo. Si sospecha la existencia de un fallo de condensador, contacte con ABB.
  • Página 211 Mantenimiento 211 Reacondicionamiento de los condensadores ■ Los condensadores deben reacondicionarse si el convertidor de frecuencia no se ha encendido (estando almacenado o sin usar) durante un año o más. La fecha de fabricación se indica en la etiqueta de designación de tipo. Para más información sobre el reacondicionamiento de los condensadores, consulte Instrucciones de reforma del condensador (3BFE64059629...
  • Página 212 212 Mantenimiento Fusibles Sustitución de los fusibles de CA y CC del armario ■ Este procedimiento explica cómo sustituir los fusibles de CA y CC en el interior del armario. La ubicación de los fusibles varía en función del tipo de convertidor y los opcionales.
  • Página 213 Mantenimiento 213 • Fusibles Bussmann: 50 N·m (37 lbf·ft) • Fusibles Mersen (Ferraz-Shawmut): 46 N·m (34 lbf·ft) • Otros: Consulte las instrucciones del fabricante del fusible. Instale de nuevo la cubierta protectora y cierre las puerta. Panel de control Véase ACS-AP-I, -S, -W and ACH-AP-H, -W Assistant control panels user’s manual (3AUA0000085685 [Inglés]).
  • Página 214 214 Mantenimiento ADVERTENCIA: No retire ni introduzca la unidad de memoria mientras la unidad de control reciba tensión. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19) antes de iniciar los trabajos. Compruebe que la unidad de control no esté...
  • Página 215 Mantenimiento 215 Tipos de unidad de control UCU ■ En los convertidores ACS880 se utilizan distintas variantes de las unidades de control UCU: UCU-22…26. Éstas tienen un número distinto de conexiones de módulo de convertidor, pero en el resto son idénticas. Los tipos de UCU son intercambiables siempre que el número de conexiones sea suficiente.
  • Página 216 216 Mantenimiento Nota: El reloj de tiempo real permanece ajustado durante 2 minutos sin pila. Cierre la cubierta del portapilas. Ajuste el reloj de tiempo real si es necesario. Elimine la pila usada de conformidad con las disposiciones locales o la legislación aplicable en esta materia.
  • Página 217 Sin embargo, el tiempo de misión restante del circuito en su conjunto es determinado por su componente más antiguo. Contacte con su representante de Servicio local de ABB si desea más información.
  • Página 219 50 Hz y 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla. Espe- Especificaciones de salida cifica- Uso sin sobrecarga Uso en sobrecarga Uso en trabajo pesa- ción ligera de en- ACS880-17-… trada = 400 V 0450A-3 – – – 0620A-3 – –...
  • Página 220 220 Datos técnicos Espe- Especificaciones de salida cifica- Uso sin sobrecarga Uso en sobrecarga Uso en trabajo pesa- ción ligera de en- ACS880-17-… trada 1700A-3 1577 1700 2040 1000 – 1178 1632 – 1272 – 2060A-3 1911 2060 2680 1200 –...
  • Página 221 Potencia típica del motor sin sobrecarga. Las especificaciones en caballos de vapor son típicas de tamaños de motor NEMA a 460 V (ACS880-17-xxxxA-5) y 575 V (ACS880-17-xxxxA-7), res- pectivamente. Potencia aparente del motor en servicio sin sobrecarga.
  • Página 222 Para más información, póngase en contacto con ABB. Derrateo por frecuencia de salida El funcionamiento del motor con frecuencias superiores a 150 Hz puede requerir un derrateo de la intensidad de salida específico del tipo. Para más información, póngase en contacto con ABB.
  • Página 223 Este diagrama muestra el derrateo requerido. Es válido para todos los rangos de tensiones de alimentación. Ejemplo: P para ACS880-17-1010A-5 es 710 kW. La tensión de alimentación ( U ) es 450 V. -> U / U = 450 V / 500 V = 0,9. -> P / P = 0,9 ->...
  • Página 224 224 Datos técnicos Bastidores y tipos de módulos de potencia Módulo(s) de alimenta- Módulos inversores Filtro(s) LCL usado(s) ción utilizado(s) utilizados ACS880-17-… Bastidor Tipo Tipo Cant. Cant. Tipo Cant. ACS880-104-… ACS880-104-… = 400 V 0450A-3 1×R8i+1×R8i 0470A-3+E205 BLCL-13-5+V991 0470A-3+E205 0620A-3 1×R8i+1×R8i...
  • Página 225 Datos técnicos 225 Módulo(s) de alimenta- Módulos inversores Filtro(s) LCL usado(s) ción utilizado(s) utilizados ACS880-17-… Bastidor Tipo Tipo Cant. Cant. Tipo Cant. ACS880-104-… ACS880-104-… 2770A-7 6×R8i+5×R8i 0600A-7+E205 BLCL-25-7+V991 0600A-7+E205 3310A-7 6×R8i+6×R8i 0600A-7+E205 BLCL-25-7+V991 0600A-7+E205...
  • Página 226 226 Datos técnicos Fusibles Fusibles de CA ■ Notas: • No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de los recomendados. • Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las especificaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que se indica en la tabla.
  • Página 227 Datos técnicos 227 Fusibles ultrarrápidos (aR) de CA Bussmann (IEC/UL) Mersen/Ferraz Shawmut (solo IEC) Intensi- Descone- Intensi- dad de Descone- ACS880- xión de dad no- entrada Tensión xión de Tensión 17-… Cant. t a ten- minal nominal nominal Tipo Tipo sión no- 660 V minal...
  • Página 228 228 Datos técnicos Fusibles de CC ACS880- Intensidad nomi- Desconexión de Tensión nominal 17-… t a 660 V Cant. Tipo Bussmann 1400 170M6417 2450000 2060A-3 1600 170M6419 3900000 2530A-3 1600 170M6419 3900000 = 500 V 1010A-5 1100 170M6415 1300000 1110A-5 1530A-5 1400 170M6417...
  • Página 229 Datos técnicos 229 Características de refrigeración y ruido Caudal de aire Disipación de calor Ruido ACS880-17-… /min dB(A) = 400 V 0450A-3 3760 2210 0620A-3 3760 2210 0730A-3 3760 2210 0800A-3 3760 2210 0870A-3 3760 2210 1110A-3 7220 4250 1210A-3...
  • Página 230 230 Datos técnicos Estas pérdidas no se calculan según la norma de diseño ecológico IEC 61800-9-2.
  • Página 231 Los filtros estándar que se indican no requieren derrateo de intensidad. Para obtener información sobre la disponibilidad de filtros de salida senoidal para otros tipos de convertidor, contacte con su representante local de ABB. Filtro(s) senoidal(es) Intensi- Datos de refrigeración...
  • Página 232 232 Datos técnicos Tamaños de cables de entrada La tabla siguiente especifica tipos de cables de cobre y aluminio con pantalla concéntrica de cobre para intensidad nominal. ACS880-17-… EE. UU. Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu Tamaño de cable Cu...
  • Página 233 Datos técnicos 233 ACS880-17-… EE. UU. Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu Tamaño de cable Cu AWG/kcmil 2230A-7 9 × (3 × 240 + 72 Cu) 7 × (3 × 240 + 120) 7 × (3 × 500 kcmil) 2770A-7 10 ×...
  • Página 234 Nota: Si el convertidor no está equipado con un armario de terminales de motor comunes (opcional +H359), terminales de salida comunes (opcional +H366) o un filtro senoidal (opcional +E206), cada módulo inversor del convertidor debe cablearse individualmente al motor. ACS880-17-… EE. UU. Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu Tamaño de cable Cu...
  • Página 235 Datos técnicos 235 ACS880-17-… EE. UU. Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu Tamaño de cable Cu AWG/kcmil 1130A-7 6 × (3 × 185 + 57 Cu) 4 × (3 × 240 + 120) 4 × (3 × 500 kcmil) 1450A-7 9 ×...
  • Página 236 236 Datos técnicos Especificación de la red eléctrica Tensión ( U Unidades de 400 V: 380-415 V CA trifásica ± 10%. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de tensión de entrada típicos de 400 V CA. Unidades de 500 V: 380-500 V CA trifásica ±...
  • Página 237 La disminución depende de la longitud del cable de motor y de sus características. Póngase en contacto con ABB para obtener más información. Tenga en cuenta también que un filtro senoidal (opcional) en la salida del convertidor también origina una disminución de tensión.
  • Página 238 • Flexión: Máx. 1000 ciclos En general los productos de convertidor ABB utilizan componentes ópticos de 5 y 10 MBd (megabaudios) de la gama Versatile Link de Avago Technologies. Tenga en cuenta que el tipo de componente óptico no está directamente relacionado con la velocidad efectiva de comunicación.
  • Página 239 0…2000 m (0…6562 ft) lación sobre el nivel del mar. Pa- ra altitudes por encima de 2000 m, póngase en contacto con ABB. Salida derrateada por en- cima de 1000 m (3281 ft). Temperatura del aire 0 … +40 °C -40…+70 °C...
  • Página 240 Condiciones de almacenamiento En la tabla siguiente se especifican las condiciones de almacenamiento del convertidor. Almacene el convertidor en su embalaje. ABB recomienda el embalaje para transporte marítimo (opcional +P912) si el convertidor va a estar almacenado durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 241 Datos técnicos 241 Colores RAL Classic 7035 y RAL Classic 9017. Materiales Convertidor ■ Véase Recycling instructions and environmental information for ACS880 cabinet-installed drives and multidrive modules (3AXD50000153909 [Inglés]). Embalaje del convertidor ■ • Contrachapado • Madera • PET (flejes) •...
  • Página 242 Como ayuda para el reciclaje, las piezas de plástico están marcadas con un código de identificación apropiado. Póngase en contacto con su distribuidor de ABB local para solicitar más información sobre aspectos medioambientales e instrucciones de reciclaje para recicladores profesionales. El tratamiento al final de la vida útil del producto debe seguir las normas locales e internacionales.
  • Página 243 El producto cumple la norma de la industria electrónica de la República Popular China (SJ/T 11364-2014) sobre sustancias peligrosas. El EFUP es de 20 años. La declaración de conformidad RoHS II de China está disponible en https://library.abb.com. Marcado RCM El producto cumple los requisitos de Australia y Nueva Zelanda específicos para EMC, teleco- municaciones y seguridad eléctrica.
  • Página 244 244 Datos técnicos Cumplimiento de EMC (IEC/EN 61800-3) Definiciones ■ EMC es la abreviatura de compatibilidad electromagnética. Se trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas dentro de un entorno electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor.
  • Página 245 Datos técnicos 245 ADVERTENCIA: No instale ningún convertidor equipado con el filtro EMC C2 en redes IT (sin conexión a tierra). La red de alimentación se conecta al potencial de tierra a través de los condensadores del filtro EMC, lo que puede conllevar peligro o daños en la unidad.
  • Página 246 246 Datos técnicos conformes a EMC para un sistema de accionamiento eléctrico (3AFE61348280 [inglés]). Se seleccionan los cables del motor y de control y se enrutan conforme a las directrices de planificación eléctrica del convertidor. Se respetan las recomendaciones sobre EMC. El convertidor se instala conforme a sus instrucciones de instalación.
  • Página 247 Los fusibles se enumeran en este capítulo. • El convertidor proporciona protección frente a la sobrecarga del motor. Esta función no está activada cuando los convertidores salen de la fábrica de ABB. Para activar esta protección, consulte el manual de firmware. •...
  • Página 248 248 Datos técnicos Pares de apriete A menos que en el texto se especifique otro par de apriete, se pueden usar los pares siguientes. Conexiones eléctricas ■ Tamaño Clase de resistencia 0,5 N·m (4,4 lbf·in) 4,6...8,8 1 N·m (9 lbf·in) 4,6...8,8 4 N·m (35 lbf·in) 9 N·m (6,6 lbf·ft)
  • Página 249 Sin perjuicio de cualquier otra disposición en contrario e independientemente de si el contrato se resuelve o no, ABB y sus asociados no asumen responsabilidad por daños o pérdidas relacionadas con fallos de seguridad, accesos no autorizados,...
  • Página 251 ABB. • Los datos indicados son preliminares. ABB se reserva el derecho de efectuar modificaciones en el diseño en cualquier momento sin previo aviso. Consulte a ABB para obtener información específica del convertidor actualizada.
  • Página 252 (ACU) 1200 1200 1600 1600 1000 2200 2200 1) 400 mm con ACS880-17-0450A-3, -0420-5, -0320A-7 y -0390A-7, 1000 mm con otros tipos. ACS880-17-1110A-3, -1010A-5, -1110A-5, -0660A-7, -0770A-7, -0950A-7, -1130A-7 Armario Armario Armario Armario de ter- de con- Armario del mó-...
  • Página 253 3400 3400 3700 3700 3800 3800 4000 4000 1) Versión de doble embarrado de 300 mm ACS880-17-1450A-7 y -1680A-7. 600 mm con ACS880-17-2530A-3+H353 (salida superior). 400 mm con otros tipos. 4×R8i+4×R8i Armario Armario Armario Armario Adapta- 1 del 2 del...
  • Página 254 4200 + 2200 6400 1) 1000 mm con unidades con homologación UL (+C129) y homologación CSA (+C134), en otro caso 600 mm. Pesos ■ La siguiente tabla muestra los pesos básicos aproximados. Peso ACS880-17... 0450A-3 0420A-5 0320A-7 0620A-3 0570A-5 0390A-7...
  • Página 255 Dimensiones 255 204 Dimensions Ejemplos de planos de dimensiones ■  Dimension drawing examples Bastidor 1×R8i+1×R8i Frame 1×R8i + 1×R8i...
  • Página 256 256 Dimensiones Dimensions 205 Frame 1×R8i + 1×R8i, top cable entry/exit (+H351+H353) Bastidor 1×R8i+1×R8i, entrada/salida de cable superior (+H351 +H353)
  • Página 257 Dimensions 207 Frame 1×R8i + 1×R8i with sine output filter (+E206) Dimensiones 257 Bastidor 1×R8i+1×R8i con filtro de salida senoidal (+E206)
  • Página 258 208 Dimensions Frame 2×R8i + 2×R8i (eg. ACS880-1737-1110A-3), IP22 258 Dimensiones Bastidor 2×R8i+2×R8i (p. ej. ACS880-17-1110A-3), IP22...
  • Página 259 Dimensions 209 Dimensiones 259 Frame 2×R8i + 2×R8i (eg. ACS880-1737-1210A-3), IP54 Bastidor 2×R8i+2×R8i (p. ej. ACS880-17-1210A-3), IP54...
  • Página 260 210 Dimensions 260 Dimensiones Frame 2×R8i + 2×R8i with main breaker (+F255) and common motor terminal cubicle (+H359), 1/2 Bastidor 2×R8i+2×R8i con interruptor principal (+F255) y armario de terminales comunes del motor (+H359), 1/2...
  • Página 261 Dimensiones 261 Bastidor 2×R8i+2×R8i con interruptor principal (+F255) y armario de terminales comunes del motor (+H359), 2/2...
  • Página 262 262 Dimensiones 212 Dimensions Bastidor 2×R8i+2×R8i con interruptor principal (+F255) y entrada/salida superior Frame 2×R8i + 2×R8i with main breaker (+F255) and top entry/top exit (+H351+H353), (+H351+H353), 1/2...
  • Página 263 Dimensiones 263 Bastidor 2×R8i+2×R8i con interruptor principal (+F255) y entrada/salida superior (+H351+H353), 2/2...
  • Página 264 264 Dimensiones 214 Dimensions Bastidor 3×R8i+3×R8i, 1/2 Frame 3×R8i + 3×R8i, 1/2...
  • Página 265 Dimensions 215 Dimensiones 265 Frame 3×R8i + 3×R8i, 2/2 Bastidor 3×R8i+3×R8i, 2/2...
  • Página 266 266 Dimensiones 216 Dimensions Bastidor 3×R8i+3×R8i con armario de terminales comunes del motor (+H359), 1/2 Frame 3×R8i + 3×R8i with common motor terminal cubicle (+H359), 1/2...
  • Página 267 Dimensions 217 Dimensiones 267 Frame 3×R8i + 3×R8i with common motor terminal cubicle (+H359), 2/2 Bastidor 3×R8i+3×R8i con armario de terminales comunes del motor (+H359), 2/2...
  • Página 268 268 Dimensiones Dimensiones de armarios vacíos (opcionales +C199, +C200, +C201) IP22/IP42...
  • Página 269 Dimensiones 269 IP 54...
  • Página 270 270 Dimensiones Ubicación y tamaño de terminales de entrada 218 Dimensions 218 Dimensions Location and size of input terminals Nota: Véanse las tablas de dimensiones para saber qué armarios de entrada se utilizan Location and size of input terminals con qué tipo y opcionales de convertidores. ...
  • Página 271 Dimensiones 271 Dimensions 219  Bastidor 2×R8i+2×R8i con interruptor/seccionador principal (400 mm), ■ Frame 2×R8i + 2×R8i with main switch/disconnector (400 mm), entrada de cable inferior (+H353) bottom cable entry 220 Dimensions  Bastidor 2×R8i+2×R8i con interruptor/seccionador principal (600 mm), ■...
  • Página 272 272 Dimensiones Dimensions 221 Dimensions 221 Unidades con interruptor principal (600 mm, +F255), entrada de cable ■  inferior Units with main breaker (600 mm), bottom cable entry  Units with main breaker (600 mm), bottom cable entry Unidades con interruptor principal (600 mm, +F255), entrada de cable ■...
  • Página 273 Dimensiones 273 Unidades con interruptor principal (1000 mm), entrada de cable ■ superior...
  • Página 274 274 Dimensiones Unidades con interruptor principal (1000 mm), entrada de cable ■ inferior (+H350) Ubicación y tamaño de terminales de salida Unidades sin armario de terminales comunes del motor ■ Bastidor 1×R8i+1×R8i (sin filtro de salida senoidal) Véanse los apartados Bastidor 1×R8i+1×R8i, entrada de cable inferior (página 270) Bastidor 1×R8i+1×R8i, entrada de cable superior (+H351) (página 270)
  • Página 275 Dimensiones 275 Armario de módulo inversor con dos módulos R8i, salida de cable inferior...
  • Página 276 276 Dimensiones Armario de módulo inversor con dos módulos R8i, salida de cable superior...
  • Página 277 Dimensiones 277 Armario de módulo inversor con tres módulos R8i, salida de cable inferior...
  • Página 278 278 Dimensiones Armario de módulo inversor con tres módulos R8i, salida de cable superior...
  • Página 279 Dimensiones 279 Armario del filtro senoidal de 1000 mm, salida de cable inferior...
  • Página 280 280 Dimensiones Armario del filtro senoidal de 1000 mm, salida de cable superior...
  • Página 281 Dimensiones 281 Unidades con armario de terminales comunes del motor (+H359) ■ Anchura de armario de 300 mm, salida de cable inferior...
  • Página 282 282 Dimensiones Anchura de armario de 300 mm, salida de cable superior...
  • Página 283 Dimensiones 283 Anchura de armario de 400 mm, salida de cable inferior...
  • Página 284 284 Dimensiones Anchura de armario de 400 mm, salida de cable superior...
  • Página 285 Dimensiones 285 Anchura de armario de 600 mm, salida de cable inferior...
  • Página 286 286 Dimensiones Anchura de armario de 600 mm, salida de cable superior...
  • Página 287 Función Safe Torque Off 287 Función Safe Torque Off Contenido de este capítulo Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) del convertidor y proporciona las instrucciones para su uso. Descripción ADVERTENCIA: En el caso de los convertidores conectados en paralelo o motores con bobinado doble, el STO debe estar activado en cada convertidor para retirar el par del motor.
  • Página 288 288 Función Safe Torque Off La función Safe Torque Off cumple con estas normas: Norma Nombre IEC 60204-1:2021 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales EN 60204-1:2018 IEC 61000-6-7:2014 Compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 6-7: Normas generales –...
  • Página 289 Para más información, véase la documentación del módulo. Tipos y longitudes de los cables ■ • ABB recomienda utilizar cable de par trenzado con apantallamiento doble. • Longitud máxima de los cables: • 300 m (1000 ft) entre el interruptor de activación (K) y la unidad de control del convertidor •...
  • Página 290 290 Función Safe Torque Off Conexión de canal doble con alimentación interna (BCU-x2) ■ XSTO +24 V SGND XSTO OUT STO IN (X52) 24VDC CH1 SGND GND CH1 24VDC CH2 SGND GND CH2 STO IN (X52) STO OUT (X51) 24VDC CH1 24VDC CH1 GND CH1 GND CH1...
  • Página 291 Función Safe Torque Off 291 Conexión de canal doble con alimentación interna (UCU-2x) ■ XSTO +24 V SGND STO1 STO2 XSTO OUT STO IN (X52) OUT1 24VDC CH1 SGND GND CH1 OUT2 24VDC CH2 SGND GND CH2 STO IN (X52) STO OUT (X51) 24VDC CH1 24VDC CH1...
  • Página 292 292 Función Safe Torque Off Conexión de un solo canal del interruptor de activación (BCU-x2) ■ +24 V SGND Nota: • Las dos entradas STO (IN1, IN2) deben conectarse al interruptor de activación. En caso contrario, no se otorga la clasificación SIL/PL. •...
  • Página 293 Función Safe Torque Off 293 Varios convertidores ■ Fuente de alimentación interna (por ejemplo, convertidores con ZCU-xx y BCU-x2) XSTO +24 V SGND XSTO SGND XSTO SGND Convertidor Unidad de control Interruptor de activación * La designación del terminal puede variar en función del tipo de convertidor...
  • Página 294 294 Función Safe Torque Off Fuente de alimentación interna (por ejemplo, convertidores con UCU-2x) XSTO +24 V SGND STO1 STO2 XSTO SGND STO1 STO2 XSTO SGND STO1 STO2 Convertidor Unidad de control Interruptor de activación...
  • Página 295 Función Safe Torque Off 295 Fuente de alimentación externa (por ejemplo, convertidores con ZCU-xx y BCU-x2) 24 V DC – XSTO +24 V SGND XSTO SGND XSTO SGND Convertidor Unidad de control Interruptor de activación * La designación del terminal puede variar en función del tipo de convertidor...
  • Página 296 296 Función Safe Torque Off Fuente de alimentación externa (por ejemplo, convertidores con UCU-2x) 24 V DC – XSTO +24 V SGND STO1 STO2 XSTO SGND STO1 STO2 XSTO SGND STO1 STO2 Convertidor Unidad de control Interruptor de activación...
  • Página 297 Función Safe Torque Off 297 Principio de funcionamiento La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los contactos del relé de seguridad se abren). Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor.
  • Página 298 298 Función Safe Torque Off Puesta en marcha con prueba de validación Para garantizar el funcionamiento seguro de una función de seguridad, se requiere validación. El montador final de la máquina debe validar la función realizando una prueba de validación. La prueba debe realizarse: en la puesta en marcha inicial de la función de seguridad después de cualquier cambio relacionado con la función de seguridad (tarjetas de circuito, cableado, componentes, ajustes, sustitución del módulo inversor, etc.)
  • Página 299 Función Safe Torque Off 299 Acción Cierre el seccionador y conecte la alimentación. En caso de que el convertidor conste de módulos conectados en paralelo, compruebe que el número de módulos detectados (parámetro 95.14) coincide con el número real de módulos, y que el tipo de convertidor está...
  • Página 300 300 Función Safe Torque Off Abra el interruptor de activación, o active la función de seguridad que está cableada a la conexión STO. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor y esta a su vez corta la tensión de control de los IGBT de salida. El programa de control genera una indicación definida por el parámetro 31.22 (véase el Manual de firmware del convertidor).
  • Página 301 Función Safe Torque Off 301 ADVERTENCIA: Únicamente motores de imanes permanentes o síncronos de reluctancia [SynRM]): Si se produce un fallo múltiple en los semiconductores de potencia IGBT, el convertidor puede producir un par de alineamiento que gire el eje del motor al máximo, 180/ p grados (en los motores de imanes permanentes) o 180/2 p grados (en los motores síncronos de reluctancia [SynRM]) independientemente de la activación de la función Safe Torque Off.
  • Página 302 Procedimiento de la prueba de validación (página 298). Utilice únicamente recambios suministrados o aprobados por ABB. Documente todas las actividades de mantenimiento y de prueba en el libro de registro de la máquina.
  • Página 303 Función Safe Torque Off 303 función de seguridad, así como en materia de seguridad funcional, según los requisitos de la norma IEC 61508-1, cláusula 6. Procedimiento de la prueba de protección completa ■ Acción ADVERTENCIA: Siga estrictamente las instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instruc- ciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 304 304 Función Safe Torque Off Acción Pruebe el funcionamiento de la función STO. Si el motor está en funcionamiento, se parará du- rante la prueba. • Genere una orden de paro en el convertidor (si estaba en funcionamiento) y espere hasta que el eje del motor se haya parado.
  • Página 305 Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB.
  • Página 306 306 Función Safe Torque Off Datos de seguridad Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación. Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y se aplica solamente si ambos canales STO se utilizan.
  • Página 307 Función Safe Torque Off 307...
  • Página 308 308 Función Safe Torque Off • La función STO es un componente de seguridad de tipo B según se define en la norma IEC 61508-2. • Modos de fallo relevantes: • La función STO dispara debido a un falso fallo (fallo seguro) •...
  • Página 309 Tasa de fallos peligrosos (por hora) para el diagnóstico de la Diag_d función STO λ IEC 61508-6 Tasa de fallos seguros (por hora) para el diagnóstico de la función Diag_s Certificado TÜV ■ El certificado TÜV está disponible en Internet en www.abb.com/drives/documents.
  • Página 310 310 Función Safe Torque Off Declaraciones de conformidad ■ EU Declaration of Conformity Machinery Directive 2006/42/EC Manufacturer: ABB Oy Address: Hiomotie 13, 00380 Helsinki, Finland. Phone: +358 10 22 11 declare under our sole responsibility that the following products: Frequency converters and frequency converter components...
  • Página 311 The products referred in this Declaration of conformity fulfil the relevant provisions of other European Union Directives which are notified in Single EU Declaration of conformity 3AXD10000497305. Authorized to compile the technical file: ABB Oy, Hiomotie 13, 00380 Helsinki, Finland Helsinki, 23 Jun 2022 Signed for and on behalf of:...
  • Página 312 312 Función Safe Torque Off Declaration of Conformity Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Manufacturer: ABB Oy Address: Hiomotie 13, 00380 Helsinki, Finland. Phone: +358 10 22 11 declare under our sole responsibility that the following products: Frequency converters and frequency converter components...
  • Página 313 The products referred in this declaration of conformity fulfil the relevant provisions of other UK statutory requirements, which are notified in a single declaration of conformity 3AXD10001346556. Authorized to compile the technical file: ABB Limited, Daresbury Park, Cheshire, United Kingdom, WA4 4BT Helsinki, 23 Jun 2022 Signed for and on behalf of:...
  • Página 315 Información adicional Consultas sobre el producto y el servicio técnico Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante de Servicio de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/searchchannels.
  • Página 316 3AXD50000025046E © Copyright 2023 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.