Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español La expresión “Interruptor en posición Abierta” significa capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas, que el interruptor está desconectado e “Interruptor o con falta de experiencia o conocimiento. en posición Cerrado” significa que el interruptor está conectado. ¡Atención! No permita que personas menores de edad utilicen esta máquina.
Español No use esta máquina cuando esté cansado o bajo Si usted es un usuario inexperto le recomendamos la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. que tenga una práctica mínima en una superficie Un momento de distracción mientras maneja esta plana.
Español El uso de una ropa y equipo de seguridad adicionales • Sujetar firmemente siempre la máquina por las reducirá el riesgo de daños personales. empuñaduras. El ruido provocado por esta máquina puede dañar Si usted detecta algunos de los síntomas de los oídos.
Español Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras lo antes posible, si después siente los ojos o la piel maneja esta máquina. Las distracciones pueden irritados consulte inmediatamente con un médico. causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en su área de trabajo niños, personas o animales.
Español Asegúrese que el tapón de la gasolina está El útil de corte está muy afilado. Si usted no sigue las correctamente cerrado mientras utiliza la máquina. instrucciones puede provocar daños severos. Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte durante gasolina tras el repostaje.
Página 8
Español llenar de combustible, cambio de accesorios, limpieza, transporte o de almacenamiento de esta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente. Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y examínela para encontrar la causa. Si no detecta la razón lleve su máquina al servicio técnico.
Español ¡Peligro!. Combustible inflamable. Riesgo 3. ICONOS DE ADVERTENCIA de fuego o explosión. Las etiquetas de advertencia indican información No fume o acerque llamas al combustible necesaria para la utilización de la máquina. o a la máquina. ¡Atención peligro!. Compruebe que no existen fugas de combustible.
Español 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la máquina, existen los siguientes símbolos: Depósito de combustible. CHOKE Palanca del aire. “I” = Encendido (Máquina preparada para funcionar). “O” = Apagado (Máquina no puede funcionar).
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina sólo para labrar la tierra. No utilice esta motoazada para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o cosas.
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motoazada Marca Garland Modelo MULE 741 QG MULE 761 QG Motor 4 tiempos Cilindrada (cm³) Potencia máxima (kW) / revoluciones (min¯¹) (ISO 8893) 1,6 / 3.600 Nº de fresas Anchura de trabajo (cm) Velocidad de rotación de las fresas (min¯¹) Capacidad del depósito de combustible (l)
Español 6.2. MONTAJE 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.2.1. INSTALACIÓN DEL TIRO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES El espolón de profundidad viene montado en la Esta máquina incluye los siguientes elementos que máquina con el extremo usted encontrará dentro de la caja: hacia la máquina.
Español 6.2.3. MONTAJE DEL PROTECTOR (SOLO MODELOS 6.2.6. MONTAJE DEL MANILLAR DE 6 FRESAS) Coloque el manillar inferior (F) y una vez haya M8x20 Instale los protectores introducido los 2 tornillos M8x70 apriete las tuercas. exteriores con los tornillos según se muestra en la figura. M8x70 6.2.4.
Español No utilice combustible que haya estado almacenado antes de arrancar, mueva la maquina lejos del área del por más de 2 meses. Un carburante almacenado derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta que demasiado tiempo hará más difícil el arranque de la los vapores se hayan disipado.
Español - Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite. - Que las partes móviles de la máquina no están en - Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la contacto con ningún objeto. marca que el aceite ha dejado en la varilla. La - Que el protector está...
Español 6.4.2.1. ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO 6. Regule con la palanca del acelerador el régimen de revoluciones adecuado. Colocar la máquina en una superficie plana y estable 7. Dejar que el motor se caliente durante unos para arrancarla. minutos antes de comenzar a utilizar la máquina. 1.
Español servicio técnico para que la repare. En ningún caso Si usted resbala o se cae deje de acelerar y mueva el continúe utilizando la máquina si el funcionamiento no interruptor a la posición “O” (Apagado). parece el adecuado. No utilice esta máquina si usted está fatigado, No utilice la máquina si está...
Español objetos que la herramienta de corte pueda expulsar El embrague de esta máquina está desactivado violentamente en la operación. (desembragado) por defecto, para activar el embrague y que la potencia del motor se trasmita a las fresas se No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo. debe apretar la palanca de embrague.
Español 7.2.1. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN es complicado y sólo lo debe hacer el servicio técnico. Un reglaje incorrecto del carburador puede provocar Una profundidad de labranza de entre 15-20 cm daños al motor y será motivo de anulación de la generalmente es adecuada, y pocas veces hay ventaja garantía.
Español - Una vez retirados los restos puede utilizar un - Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo. chorro de agua para una limpieza más exhaustiva. - Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite. Para ello dirija el chorro de agua hacia las fresas. Nunca dirija el chorro hacia los órganos de transmisión o el motor.
(Si humedece el filtro con demasiado aceite la en la base del conducto de llenado o puede utilizar máquina puede que no arranque). el aspirador de aceite de motor Garland (ref.: - Instale el filtro en la máquina. 7199000020, no incluido con la máquina que puede - Ponga la tapa protectora.
Garland (ref.: - Si la marca está por debajo del mínimo añada un 7199000020, no incluido con la máquina) hasta el poco más de aceite y vuelva a comprobar.
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una serie de causas probables y soluciones: La compresión La chispa de la del cilindro es Causa probable Acción correctiva...
Página 25
Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
Español a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una 10. TRANSPORTE temperatura entre 0ºC y 45ºC. Nunca levante o transporte la máquina mientras el Antes de almacenar la máquina siga los puntos del motor está en marcha. Apague también el motor capítulo de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 27/124...
El abajo firmante Lisardo Carballal, autorizado por Productos McLand S.L. C/ La Fragua, 22 - 28932 MÓSTOLES (ESPAÑA) declara que la motoazada marca Garland modelos MULE 741 QG (T20X-3A) y MULE 761 QG (T20X- 3A/660) a partir del número de serie del año 2013 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), y cuya descripción y función es “Máquina automotríz que se conduce...
Página 31
TARJETA DE GARANTÍA Español WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...