Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Motoazada MK 550
Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese
de entenderlo antes de utilizar este aparato

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garland MK 550

  • Página 1 Motoazada MK 550 Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de entenderlo antes de utilizar este aparato...
  • Página 2 Especificaciones______________________________________ Declaración de conformidad____________________________ Información sobre la garantía___________________________ Gracias por adquirir la motoazada Garland MK 550. Esperamos que durante su funcionamiento se sienta satisfecho y cómodo. Lea atentamente y asegúrese de que comprende el libro de instrucciones antes de poner en funcionamiento la motoazada. Muchas gracias.
  • Página 3 IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS "AVISO": Cumpla con lo especificado en las señales de aviso. "ATENCIÓN" Lea las instrucciones de uso "PELIGRO" Cuchillas y piezas giratorias en funcionamiento. Mantenga las manos y los pies alejados. “PELIGRO” Mantenga a los niños alejados de la máquina. ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación siempre apague...
  • Página 4 DESCRIPCIÓN DE LA MOTOAZADA 9 Bis PARTES PRINCIPALES 1. Acelerador. 2. Palanca de embrague. 3. Ajuste del manillar. 4. Cuchillas. 5. Guardabarros. 6. Manillar. 7. Espolón de profundidad. 8. Rueda de transporte. 9/9 Bis. Interruptor On/Off. 10. Tapón del depósito de combustible. 11.
  • Página 5 NORMAS DE SEGURIDAD 1. Se recomienda la utilización de gasolina sin plomo como combustible para el motor. ¡PRECAUCIÓN! La gasolina es inflamable y explosiva. Extreme las precauciones durante su manejo. No fume. Evite la presencia de llamas o chispas en la zona circundante. Los motores se calientan mucho durante su funcionamiento.
  • Página 6 Compruebe que todos los componentes están debidamente fijados, en especial la tapa de la correa de transmisión, los guardabarros y el arranque. Realice siempre un control visual para cerciorarse de que las herramientas de trabajo no estén gastadas ni deterioradas. Para mantener el equilibrio sustituya los elementos desgastados o deteriorados y los bulones de fijación por lotes completos.
  • Página 7 MONTAJE AJUSTE DEL MANILLAR El manillar se puede ajustar en altura y a los lados, con la posibilidad de bloquearlo en la posición deseada, realice esta operación con Arandela la tuerca (1). Después de bloquear el manillar, revise que los dientes del mecanismo de bloqueo están bien conectados (2).
  • Página 8 ESPOLÓN DE PROFUNDIDAD Tiro de la motoazada Espolón de profundidad Tornillo de sujeción del espolón Para variar la profundidad de trabajo hay que aflojar el tornillo (3), ajustar el espolón (2), y apretar el tornillo (3). GUARDABARROS La motoazada está protegida por un guardabarros (1) y sus ampliaciones (2) que deben siempre estar ajustados cuando se trabaje.
  • Página 9 1.Apoye el soporte de las cuchillas doble por el lado más ancho y coloque las dos cuchillas izquierdas por la parte de arriba, con la media luna hacia el tubo. 2.Coloque las dos cuchillas derechas por la parte de abajo con la media luna hacia el tubo. 3.Pase el tornillo de abajo hacia arriba a través de las dos cuchillas y el soporte.
  • Página 10 7.Introduzca el soporte individual de fresa haciendo coincidir los orificios. 8.Pase el bulón fino a través de los orificios y coloque la grupilla corta doblando las puntas para que no se salga. 9.Quedando de esta forma. 10.Ponga las cuchillas igual que en los pasos uno, dos y tres. (¡ATENCIÓN!: Coloque las cuchillas de tal forma que coincidan las curvas de las cuchillas como se muestra en los círculos de la imagen.) 11.Finalmente coloque el protegeplantas haciendo coincidir los orificios para pasar el bulón fino y...
  • Página 11 Montaje del conjunto de fresas al eje de la transmisión Colocación correcta Colocación correcta 13.Introduzca el conjunto de fresas del lado derecho en la transmisión, de manera que los orificios queden alineados. 14.Pase el bulon grueso a través de los orificios y coloque la grupilla larga doblando las puntas para que no se salga.
  • Página 12 FUNCIONAMIENTO No haga funcionar el motor en un ambiente cerrado donde se puedan acumular gases de monóxido de carbono. Trabaje únicamente a la luz del día o con una luz artificial adecuada. Asegure bien los píes en terrenos en pendiente. Camine, nunca corra con la máquina.
  • Página 13 1. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ACEITE DEL MOTOR Coloque la motoazada en un lugar estable y con el motor nivelado. Desenrosque el tapón del aceite y ponga aceite multigrado 20 W-40 hasta que rebose por el orificio de llenado ( capacidad del depósito de aceite de 0,6 L) y enrosque el tapón firmemente para evitar escapes.
  • Página 14 C. Mueva la palanca del aire a la posición CHOKE. (RUN) (CHOKE) D. Mueva la palanca del acelerador a la posición alta. E. Tire de la empuñadura de arranque hasta que el motor se ponga en marcha y vaya pasando la palanca de aire poco a poco a la posición RUN (posición normal de trabajo).
  • Página 15 4. RUEDA DE TRANSPORTE La rueda de transporte se utiliza para facilitar el movimiento de la motoazada de un lugar a otro. Para moverla, sitúe la rueda delantera en la posición “ranura de transporte”(3)Ponga el manillar en su posición mas baja y a continuación levante las empuñaduras de modo que la motoazada se pueda mover con facilidad sobre la rueda delantera.
  • Página 16 7. EMBRAGUE Sujete las empuñaduras firmemente con ambas manos y presione de forma gradual la palanca del embrague. Presione la palanca del embrague siempre hasta el final de su recorrido. Deje de presionar esta palanca para parar las cuchillas y apague el motor después de concluir la tarea o durante las pausas. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Rogamos tenga presente que las operaciones de mantenimiento están previstas para condiciones normales de funcionamiento.
  • Página 17 Primeros Primeros Primer Cada Cada tres ocho mes/20 año/300 PIEZAS meses/50 meses / horas horas horas 100 horas Comprobación del nivel Lubricante del motor Cambio Comprobación Filtro de aire Limpieza Sustitución Tensión de la correa de Ajuste transmisión Limpieza y reajuste Bujía Sustitución...
  • Página 18 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MK 550 Motor: 4 tiempos / 5,5 hp. Cilindrada: 163 cc. Potencia nominal: 3,1 Kw. / 3.600 min Modo de arranque: manual Embrague: mediante correa de tensión Anchura de trabajo: 715 mm. + platos protectores Diámetro de cuchillas: 314 mm.
  • Página 19 Motoenxada MK 550 Leia atentamente o manual de instruçoes e asegure-se de comprender-lo antes de operar com a máquina...
  • Página 20 Especificaçoes______________________________________ Declaraçao de conformidade____________________________ Informaçao sobre a garantía___________________________ Agradecemos a aquisição da motoenxada Garland MK 550. Esperamos que durante o seu funcionamento se sinta satisfeito e cómodo. Leia atentamente e certifique-se de que compreende o livro de instruções antes de colocar em funcionamento a motoenxada. Muito obrigado.
  • Página 21 IDENTIFICAÇAO DOS SIMBOLOS "AVISO": Respeite as especificações dos sinais de aviso. "ATENÇÃO" Leia as instruções de utilização. "PERIGO" Lâminas e peças giratórias em funcionamento. Mantenha as mãos e os pés afastados. PERIGO” Mantenha as crianças afastados da máquina. ATENÇÃO: Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou reparação deverá...
  • Página 22 DESCRIÇÃO DA MOTOENXADA 9 Bis PARTES PRINCIPAIS 1.Acelerador. 2.Alavanca de embraiagem. 3.Ajuste do guiador. 4.Lâminas. 5.Guarda-lamas. 6.Guiador. 7.Esporão de profundidade. 8.Roda de transporte. 9/9 Bis. Interruptor On/Off. 10.Tampao do deposito de combustivel. 11.Tampao / varilha do deposito de oleo. 12.Tampao do vaciado de oleo. -Arranque auto-envolvente.
  • Página 23 NORMAS DE SEGURANÇA 1. Recomenda-se a utilização de gasolina sem chumbo como combustível para o motor. A gasolina é inflamável e explosiva. ¡PRECAUÇAO! Extreme as precauções durante o seu manejo. Não fume. Evite a presença de chamas ou chispas na zona circundante. Os motores aquecem muito durante o seu funcionamento.
  • Página 24 Certifique-se de que todos os componentes estão devidamente fixados, especialmente a tampa da correia de transmissão, os guarda-lamas e o arranque. Sempre faça uma verificação visual para garantir que o trabalho não são ferramentas desgastadas ou danificadas. Para manter um equilíbrio substituir itens usados ou danificados e parafusos completa lote.
  • Página 25 MONTAGEM AJUSTE DO GUIADOR O guiador pode ser ajustado em altura e dos lados, com a possibilidade de ser bloqueado na posição desejada. Realize Arruela esta operação com a porca (1). Depois de bloquear o guiador, verifique dentes mecanismo de bloqueio estão bem ligados (2).
  • Página 26 ESPORÃO DE PROFUNDIDADE 1. Distância da motoenxada 2. Esporão de profundidade 3. Parafuso de fixação do esporão Para variar a profundidade de trabalho desapertar o parafuso (3), ajustar o esporão (2) e apertar o parafuso (3). GUARDA-LAMAS A motoenxada está protegida por um guarda-lamas (1) e pelas suas prolongações (2), os quais deverão estar sempre ajustados quando se estiver a...
  • Página 27 ATENÇÃO! Use luvas para a montagem, uma vez que as lâminas têm partes cortantes A: Conjunto de fresas lado direito C: Lâmina direita (12 uds.) E: Cavilha (4+2 uds.) B: Conjunto de fresas lado esquerdo D: Lâmina esquerda (12 uds.) F: Perno (4+2 uds.) G: Parafuso (24 uds.) Separe as lâminas esquerdas e...
  • Página 28 7. Introduza o suporte individual de fresa, fazendo coincidir os orifícios. 8. Passe o perno fino através dos orifícios e coloque a cavilha curta, dobrando as pontas desta para que não saia. 9. Fica desta forma. Gume da lâmina Direcção de movimento 10.
  • Página 29 Montagem do conjunto de frezas no eixo da transmissão Colocación correcta Colocación correcta 13. Introduza o conjunto de fresas do lado direito na transmissão, de forma a que os orifícios fiquem alinhados. 14. Passe o perno grosso através dos orifícios e coloque a cavilha comprida, dobrando as pontas para que esta não saia.
  • Página 30 FUNCIONAMENTO Não faz a trabalho o motor em uma atmosfera cerrrada onde os gáses do monóxido de carbono possam ser acumulados. Trabalhe unicamente à luz do dia ou com uma luz artificial apropriada. Assegure os pés da terra da inclinação bem. Caminhe, nunca funciona com a máquina.
  • Página 31 1. ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ÓLEO DO MOTOR Coloque a motoenxada num lugar estável e com o motor nivelado. Desenrosque a tampa do óleo e ponha óleo multigrado 20 W-40 até atingir o orifício de enchimento (capacidade do depósito de óleo de 0,6 L) e enrosque a tampa firmemente para evitar fugas.
  • Página 32 C. Coloque a alavanca do ar na posição CHOKE. (ALAVANCA DO AR) (RUN) (CHOKE) D. Coloque a alavanca do acelerador na posição MAX. BAIXA ALAVANCA DO ACELERADOR E. Puxe o punho de arranque até o motor entrar em funcionamento e vá colocando a alavanca do ar, pouco a pouco, na posição RUN (posição normal de trabalho).
  • Página 33 4. RODA DE TRANSPORTE A roda de transporte é utilizada para facilitar o movimento da motoenxada de um lugar para outro. Para movimentá-la, coloque a roda dianteira na posição “ranhura de transporte” (3). Coloque o guiador na sua posição mais baixa e em seguida levante os punhos de forma a que a motoenxada possa ser movimentada com facilidade sobre a roda dianteira.
  • Página 34 7. EMBRAIAGEM Agarre os punhos firmemente com ambas as mãos e pressione de forma gradual a alavanca da embraiagem. Pressione a alavanca da embraiagem sempre até ao final do seu percurso. Deixe de pressionar esta alavanca para parar as lâminas e apague o motor depois de concluir a tarefa ou durante as pausas.
  • Página 35 Primeiros Primeiros Primeiro Anualme Cada três oito mês/20 nte/300 meses/50 meses / PEÇAS horas horas horas 100 horas Verificação do nível Lubrificante do motor Mudar Verificação Filtro de ar Limpeza Substituição Tensão da correia de Ajuste transmissão Limpeza e reajuste Vela Substituição Silenciador...
  • Página 36 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MK 550 Motor: 4 tempos / 5,5 hp. Cilindrada: 163 cc. Potência: 3,1 Kw. / 3.600 min Modo de arranque: manual Embraiagem: através de correia de tenção Largura de trabalho: 715 mm. + discos de proteção Diâmetro das lâminas: 314 mm.
  • Página 37 C/ La Fragua, 22 – Pol. Ind. Los Rosales MÓSTOLES (Madrid), declara que la motoazada Marca Garland modelo MK 550, a partir del nº de serie del año 2010 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del nº...
  • Página 38 - Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 3.- TERRITORIO - La garantía Garland asegura cobertura de servicio en todo el territorio nacional.