Craftsman 27710 Manual De Las Instrucciones página 20

Ocultar thumbs Ver también para 27710:
Tabla de contenido

Publicidad

2
Seat
Remove the hardware securing seat to the cardboard packing
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re-
move the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the
clutch and brake pedal. Set the seat to the correct position
by moving it forwards or backwards. Tighten the adjustment
bolt securely (2).
@
Sitz
Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der Karton-
age befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, de sie f(_rdie
Montage des Sitzes am Traktor noch ben6tigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Entfemen Sie die restliehen Verpackungstaile
und entsorgen Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich tier
Hauptbotzen Qber dem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdr0cken, so dess der Bolzen in den Schlitz ein-
rastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist persbnlich im Verh&ltnis zum Kupplungs- bzw.
Bremspedal einstallbar. Den Sitz vor- oder zurSckschieben,
bis die dchtige Sitz-stellung erhalten wird. Die Einstellschraube
anziehen (2).
(_
Singe
Retirer le bouton de r_jlage et la rondelle plate qui fixent le
sibge _ I'emballage de carton, le conserver pour le montage
du sibge sur le tracteur.
Basculer le si_ge vers le haut et le sortir de I'emballage de
carton. Se debarrasser ensuite de t'emballage.
Placer le siege sur son embase de faqon que la tdte de la vis
6paulement se place dens le trou b I'extremite de la large
fente de I'embase (1).
Pousser le sibge vers le has pour engager la vis & 6paule-
merit dans la fente puis repousser le siege vers I'arribre du
tracteur.
La position du si_ge seul, par rapport & la position de la pd-
dale de frein et d'embrayage, est r_glable. Rechercher une
position assise correcte en depla_ant le siege vers i'avant ou
vers I'arriere. Serrer ensuite a fond la vis de r_glage (2).
(_)
Asiento
Remueva la manilla de ajustey
la arandela plana que ase-
guran el asiento al empaque de cartbny pbngalos de lade
para poder utilizarlos duranta la instalaci6n del asiento sobre
el tractor.
Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de
cartbn. Remueva y desechese del embalaje de cart6n.
Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera
que la cabeza del bul6n de la espalda est6 posicionada en
el agujero ancho ranurado en el recipiente.
Empujar en el asiento para enganchar el bulbn de la espalda
en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del
tractor.
El asiento es ajustable individualmenta en relaci6n a los
pedales del embrague y de freno. Ajustar el asiento en la
posici6n correcta desplazbndolo hacia adelante
o atr_s.
Apretar el tornillo de ajuste (2).
(_
Sedile
Rimuovere
i dispositivi di fissaggio che flssano il sedile
sulrimballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di
fisseggio per assemblare il sedile sul trattore.
Muovere il sedile verso I'alto e rimuovedo dall'imballaggio di
cartone. Rimuovere ed eliminare I'imballaggio di cartone.
Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il
bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni
sopra il foro grande posto sul fondo. (1).
Premere sul sedile per inserire il bullone dello spallamento
nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.
II sedile _ regolabile.
Regolare il sedile fino ad assumere la
posizione pi_ comoda, spostandolo avanti o indietro. Stringere
la vite di regolanzione (2).
(_
Zitting
Verwijder de bevestigingselementen
waarmee
de zitting
aan de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze beve-
stigingselementen opzij voor hot monteren van de zitting op
de trekker.
Draai de zittingomhoog en haal hem uitde kartonnen ver-pak-
king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout
zich over hot grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de borstbout in de sleuf past en trek
de stoel vervolgens naar de achterzijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individuele installing
in
verhouding totde koppelings- resp. rempedaaL Stel de zizltng
in de juiste zitpositie door deze naar voor en naar achtar te
schuiven. Haal de stelschroef aan.
2O
_)
NOTE!
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
@
HINWEIS!
Pr0fen, dab das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter
(3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
@
REMARQUE:
V_rifier que le c&ble _lectrique est bien connect_ sur le con-
tacteur de s_curite (3) plac_ sous I'embase du siege.
NOTA!
Controlar que el cable est_ correctamente acoplado al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
@
NOTA!
Controllare che il cavo sia ben collegato all'interruttore
disi-
curezza (3) sul supporto del sedile.
@
N.B.!
Controleer
of de snoer correct is aangesloten op deveii-
igheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido