Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27710 Manual De Las Instrucciones página 58

Ocultar thumbs Ver también para 27710:

Publicidad

S
Switching
off the engine
Move the gas control to '_.
Disconnect the cutting unit
by moving the connect/disconnect lever downwards. Lift up
the cutting unit and turn the ignition key to "OFF" position.
Allow the engine to idle for 1-2 minutes to cool down before
switching off after a hard work.
_)
Abstellen des Motors
Gashebelnach untenauf "_
f0hren. M_haggregatdurch
Abw_rtsfehren desAggregatschalthebels auskuppeln.M_h-
aggregat anhebenundden Z_3ndschl0ssel auf =OFF"drehen.
Den Motor 1-2 Minutenim Leerlaufarbeiten lassen, damit
diesernach I_ngeremM&hbetrieb abk0hlenkann.
Arr_t du moteur
Amener la commande des gaz vers le bas en position de
ralenti "NIb". D6brayer les lames en abaissant le levier de
commande d'embrayage des lames. Relever le carter de coupe
et amener la cl_ de contact sur a posit on "OFF" Apr_s des
travaux difficiles, laisser le moteur tourner au ralenti pendant
1 _,2 minutes pour qu'il refroidisse avant de rarr_ter.
(_
Parada del motor
Ueve el acelerader hacia abajo hasta la posicibn '_1_-
De-
sacople el equipo de corte Uevando hacia aba o la palanca
de acoplam ento/desacop am ento. Levante el equipo de
corte y ponga la Ilave de encendido en la posicibn "OFF _
(apagado).
Deje funcionar el motor en ralenti 1-2 minutos
para que se enfrfe antes de parade despu_s de un tiempo
de uso intenao.
Q
Arresto
del motore
Portare ilcomando del gas su'_"
(lento). Portare la leva di
azionamento del dispositivodi taglio su =disinserito', verso il
basso. Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su "off". Far
girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddado
prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno
di lavoro.
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand "NIIV'. Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie OFF". Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen
om af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in use
to prevent children and other unauthorized persons starting
the engine.
WARNUNG!
Den Z_ndschlOssel niemals im Z_Jndschlol_sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k_nnen.
(_
ATTENTION!
Ne jamais laisser la cle de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'6viter que des enfants ou
d'autres personnes non autorisees ne puissent demarrer
le moteur.
(_
ADVEFrFENCIA!
Nunca deje la Ilave de encendido en la m&quina sin vigilancia,
a fin de evitar aue niSos u otras personas ajenas puedan
arrancar el motor.
(_
PERICOLO!
Prima di lasciare la macchina, t oglieresempre la chiave.
N_
WAARSCHUWING!
Laat nooitde contactsJeutel er in zitten, wanneer de machine
onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen dat kin-
deren en onbevoegden de motor starten.
58

Publicidad

loading