Craftsman 27710 Manual De Las Instrucciones página 61

Ocultar thumbs Ver también para 27710:
Tabla de contenido

Publicidad

6
Maintenance
NOTE: Periedic maintenance shouldbe performed on a regular
basis in order to keep your tractor in good running condition.
WARNING: Disconnectsparkplugwiretopreventaccidentaistart-
ing before attempting any repair, inspection,or maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
_)
Wartung
HINWEIS: Der M&her sollteregelm_13iggewartet werden, um
einen einwandfreien Betrieb des M&hera zu gew&hrleisten.
WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mul3 das Z_Jndkerzenkabel entfernt werden, um ein
plbtzliches Starten des M_hem zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
(_lstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu sshmieren.
Kontmllieren,ob sichs_mtliche Bolzen, Muttem und Sicher-
ungsstiffean ihrem Platz befinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen und EntlQfterder Batterie pn3fen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M_her von Schmutz und H_cksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger_te. Das Wasser kGnnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkOrzen.
(_
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt _tre entretenu rdguli_rement
afin de maintenir ses performances.
_IA'n'ENTION1Toujours
d_brancher le fil de la bougie, afin
d'dviter tout ddmarrage accidentel,
lots d'une r_paration,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si n_cessaire, les
points d'articulation,
Vdrifier que toss les boulons, 6cmus et dpingles sont en
place et solidement fixes,
Contrbler la batterie, ses cosses et sa mise _ rair libre,
La recharger doucement _ 6 amperes, si n_cessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le fiitre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'evacuer la poussi_re
et les
brindilles qui risqueraient d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement anormal.
V_rifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
I'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abr_ger ainsi la
dur(_ede I'appareil.
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento
peribdico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
_jLADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier repereci6n,
mspecci6n o maintenimiento, desconectar el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la mdquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos
de pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
est6n en su sitio y bien segures.
Contrelar la bateria, los bornes y los orificios de venU-
lacibn.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtm de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar dafios
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivosde limpieza a presibn alia para limpiar.
El agua podna entrar en el motor y la transmisibn y acortar
la vide de la mdquina.
61
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione, ripe-
razlone o ispezlone, staccare sempre la candela )er evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare
I'olio e lubrificare se necessario
punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
post_,.
Controllare i poli e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
Contro!lare il funzionamento del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad aita pres-
sione. Uaoquapub inflltrarsinel motore e nelsistema ditrasmis-
sione, riducendo quindi cosi il tempo di v;ta della macchina.
_)
ONDERHOUD
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
_WAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u hersteilingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer hat oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer dewerking
van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido