Resumen de contenidos para Dräger PointGard 2000 Serie
Página 1
Dräger PointGard 2000 Series Instructions for use enUS · de · fr · es · ru · zh WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
enUS Instructions for use ..........5 Gebrauchsanweisung........35 Notice d'utilisation..........68 Instrucciones de uso........101 Руководство по эксплуатации ....... 134 使用说明 ............169 Dräger PointGard 2000 Series...
Página 3
Dräger PointGard 2xx0 EC / CAT / IR 1 2 3 4 5 NC COM NO NC COM NO NC COM NO (AC) (DC) M / - P / + M / - P / +...
Contents Contents Dräger PointGard 2000 Series 7.5.2 Info mode navigation ........... Safety-related information........ 7.5.3 Using function key ..........Safety statements ..........Menu ..............Operating area and conditions ......7.6.1 Menu navigation ..........1.2.1 PointGard 2xx0 Remote........7.6.2 Passwords............Mechanical installation ......... 7.6.3 Entering the menu..........
Página 6
Contents 12.1.1 Setting the DIP switch pins ........17.7 Cable specifications CatEx remote ...... 17.8 Cable specifications PIR remote......Interface settings ..........17.9 Sensor range and default alarm values ....13.1 4-20mA interface ..........17.9.1 Sensor range catalytic bead (CatEx) sensors ..13.1.1 Full scale deflection ..........
Safety-related information Safety-related information Oxygen-enriched atmospheres Not tested in oxygen enriched atmospheres (>21% O ). High off-scale readings may indicate a combustible concentration. These instructions for use are available in further languages and can be downloaded in electronic form on the ►...
Conventions in this document – The wiring for the optional relay module must be selected Alert icon Signal word Warning classification and fused according to the rated voltages, currents and WARNING Indicates a potentially hazard- environmental conditions. ous situation. If not avoided, it –...
Description Alarm patterns of integrated alarm devices, such as flashing Port for sensor modes of the strobes and horn tones, can be configured with 3-pin socket for 4-20mA interface a DIP switch. The instruments can be equipped with dongles: – Sensor test dongle activates the sensor self-test (only for 9-pin socket for relay connections certain sensors) DIRA interface for PC configuration...
Mounting and installation The following sensors can be inserted in the junction boxes NOTICE and connected remotely to a PointGard 2200 CAT. 3-core and Changes or modifications not expressly approved by the 5-core wiring is possible. party responsible for compliance could void the user's ®...
Mounting and installation 2. Ensure the following connections are properly made: – For DC: Power supply socket 16 a. Wiring screws are tightened to the correct torque (4.4 – For AC: Power supply socket 15 ... 5.3 Lbs. In. / 0.5 ... 0.6 Nm). 7.
Mounting and installation WARNING Risk of electric shock Exceeding extra low voltage (ELV) can cause electric shocks. ELV limit for AC ≤ 50 V ELV limit for DC ≤ 120 V ► If ELV exceeds the limits, connect pin 2 (PE) of the power supply connector to protective earth.
Installation of sensors Installation of sensors 2. Wait until the warm-up phase ends. Depending on the installed sensor the warm-up phase can Installing EC sensor take between 5 minutes and 12 hours. Settings can already be made in the menu. For figures, refer to the fold-out page.
Operation To solve warning and fault conditions, display the error code Display example Description or warning message (see "Displaying Information", page 16) Value is over measuring range and begin troubleshooting (see "Troubleshooting", page 18). The gas concentration is beyond the measuring range of the sensor.
Operation Definitions of indicators in the 7.5.2 Info mode navigation display Button Function Switches to the next screen Symbol Explanation Switches to the previous screen Error message available. Ends info mode Warning message available. If no key is tapped within 30 seconds, the instrument will automatically return to normal operation.
Calibration 7.6.4 Displaying Information Under normal conditions, Dräger recommends the following calibration intervals Select the appropriate menu item in the Information menu: – Electrochemical sensors (EC): 6-12 months – Catalytic sensors (CAT): 4 months Instrument – Infrared sensors (IR): 6-24 months Warnings Displays warning messages in plain text and the corresponding number.
Troubleshooting 2. Apply synthetic air or nitrogen, if ambient air cannot be Perform span calibration used. 1. Select Calibration > Span calibration and confirm. a. Set gas flow corresponding to the sensor used (see The Maintenance signal is transmitted by the analog "Gas flow for calibrations", page 17) interface, no alarm or fault relays are switched and the 3.
Troubleshooting If the instrument does not switch on, check for faulty power Fault Cause Remedy supply. number – Wiring of the power supply cable 137, 64, Instrument fault. Cycle power.If this fault – Condition of the fuse. When faulty, replace the fuse. occurs again: Have the instrument checked by If the instrument is still not switching on, have the instrument...
Maintenance 1. Select Settings > Instrument > Bump test and confirm. Warning Cause Remedy The maintenance symbol is displayed number The analog output is set to the maintenance signal. 110, 111, SW dongle has Deactivate SW dongle. 2. Apply a known concentration of gas. been removed without being deac- 3.
Instrument settings Sensor change function 10. Check calibration. If necessary, calibrate the instrument (see "Calibration", page 16). With the menu function Change Sensor, a sensor can be changed during operation without triggering a fault signal at Replacing the remote sensor the control unit.
Instrument settings 11.4 Configuring function key For PointGard instruments the setting Normally energ. must not be changed to Energ. on alarm, otherwise the built-in 1. Select Settings > Instrument > Function key and alarm devices (horn and strobes) are triggered! confirm.
Instrument settings 11.9 Testing alarms/relays 2. Select Enable or Disable and confirm. These functions change the status of a relay and LED for test 11.8.2 Configuring alarms purposes (e.g. to check the function of alarm devices 1. Select Settings > Instrument > Alarm > Alarm A1 or connected to the relay) and the symbol is displayed.
Configuration of integrated alarm devices Interface settings Non-display Shows the start screen and the applicable symbols. 13.1 4-20mA interface If an alarm is triggered, the display shows the current gas The current output of the instrument during normal operation concentration and the red LED blinks regardless of the is between 4 and 20 mA and is proportional to the detected selected display mode.
Interface settings 13.1.5 Setting warning interval 13.1.11 Testing the analog interface 1. Select Settings > Communication > Analog interface > These functions change the current of the analog interface for Warning interval and confirm. test purposes (e.g. to check the programming of the control unit).
Sensor settings PointGard 2xx0 13.1.12 Beam block value. Measured values within this range will be displayed with the capture value. Measured values outside the capture This function is only available for PointGard 27x0 IR (using range will be displayed with the actual measured value. the sensor PIR 7x00).
Sensor settings PointGard 2xx0 4. For certain EC sensors only: Set the full scale deflection The instrument rejects any sensor whose and confirm. part number does not match the part num- The new full scale deflection is displayed. ber of the previously installed sensor. 5.
Factory default settings 2. Select Enable or Disable and confirm. Menu Default setting Range A1 alarm: direction Rising (falling for Falling / Rising WARNING Sensors) Explosion Hazard If sensor latching is disabled and an alarm indicating an A2 alarm: direction Rising explosion hazard is acknowledged, the instrument informs the A1 latch mode Non-latching...
Factory default settings Menu Default setting Range Menu Default setting Range A2 Alarm Depending on the Hysteresis for A2 0.1 % LEL 0 to A2 sensor alarm at direction rising Hysteresis for A1 0 to A1 alarm at direction Full scale deflec- 10 % LEL 5 to 10 % LEL...
Disposal Menu Default set- Range Sensor Measuring range ting Type 340 (IDS 01x2) 0 to 10,000 ppm Calibration 0 to 720 0 to 100 %LEL interval 0 to 5 Vol% [days] PointGard 2720 IR with PIR 0 to 100 Vol% Response Normal Normal / Fast...
Technical data Inrush current Relative Humidity (open 20 … 90 % (non-condensing) Max. 40 A at 230 V (AC) door) 50 Hz, Maximum operating altitude 2000 m / 6561 ft cold start 25°C Pressure 700 ... 1300 hPa Operating current (max.) 0.5 A 20.7 ...
Accessories and spare parts Outer diameter for cable 6-12 mm / 0.2 In - 0.47 In Default Range gland value Sensor Part number Cable size 1 - 1.5 mm² (14-18 AWG) Min. Defa Max. Max. 30 m /100 feet Longitude 6809705 1) For further information regarding cable length and other possible cable specifications, see the documentation of the corresponding...
Accessories and spare parts Part Part number Part Part number Screw plug 8326456 6812711 ® Polytron SE Ex PR M1 DQ small standard housing Spare Parts Kit Remote 8326496 (includes sensor) CatEx Sensor Connection (Ex e enhanced safety) 18.1.3 Power supply cables Process adapter DQ M30 x 6812470 Region...
Página 35
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger PointGard 2000 Series Sicherheitsbezogene Informationen ....7.5.3 Funktionstaste verwenden ........Menü ..............Sicherheitshinweise ..........7.6.1 Navigation im Menü ..........Einsatzbereich und Einsatzbedingungen ..... 7.6.2 Kennwörter ............1.2.1 PointGard 2xx0 Remote........7.6.3 Zugriff auf Menüs ..........Mechanische Installation........7.6.4 Darstellung von Informationen ......
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Einsatzbereich und Einsatzbedingungen Informationen – Angaben und Einschränkungen aus den Gebrauchsanweisungen und/oder Datenblättern der Diese Gebrauchsanweisung kann in weiteren Sprachen auf verwendeten Sensoren beachten. der entsprechenden Produktseite (www.draeger.com/ifu) in elektronischer Form herunter geladen oder kostenlos als – Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Bereichen mit gedrucktes Exemplar über Dräger oder den Fachhandel explosionsfähiger Atmosphäre ausgelegt.
Konventionen in diesem Dokument Während des Betriebs Analogschnittstelle – Damit ein korrekter Betrieb des Geräts sichergestellt ist, Stromschlaggefahr darf die Impedanz der 4-bis-20-mA-Signalschleife 500 Ohm nicht überschreiten. Je nach Betriebsspannung Der Versuch, das Gerät während des Betriebs zu öffnen, kann und Anwendung ist eine bestimmte Mindestimpedanz zu zu einem elektrischen Schlag führen.
Beschreibung Marken Verschlussstopfen des abgesetzten EC-Sen- sors Marke Markeninhaber Gehäuse des abgesetzten EC-Sensors Dräger ® Polytron PointGard 2200 CAT, 2200 CAT Remote, 27x0 IR Remote Dräger ® DrägerSensor Steckverbinder für abgesetzten Sensor ® HART Communication Foundation CatEx-Sensor HART Buchse für den Steckverbinder des abgesetz- Die folgende Internetseite führt die Länder auf, in denen die ten CatEx-Sensors Marken von Dräger eingetragen sind:...
Montage und Installation 3.2.1 PointGard 2100 EC 3.2.4 PointGard 2700 IR Remote Das Gerät überwacht je nach installiertem elektrochemischem PointGard 2700 IR Remote kann an PIR 7x00 mit (EC) Sensor die Konzentration von toxischen Gasen oder verschiedenen Explosionsschutzarten angeschlossen Sauerstoff in der Umgebungsluft. Der EC-Sensor muss werden.
Montage und Installation c. Der Steckverbinder des Sensors ist angeschlossen 6. Steckverbinder der Spannungsversorgung in (nur PointGard 2200 CAT). entsprechende Spannungsversorgungsbuchse einstecken. d. Kabeladern von Kabeln, die in das Gehäuse führen, sind mit Kabelbindern gesichert. – Für DC: Spannungsversorgungsbuchse 16 3.
Montage und Installation 2. Die Relaisdrähte in den mitgelieferten 9-poligen WARNUNG Steckverbinder einführen. Stromschlaggefahr a. Die Drähte für A1 (Voralarm), A2 (Hauptalarm) und Spannungsunterschiede können zu Isolationsfehlern führen. FLT (Fehlerrelais) an die Anschlusspunkte ► Keine elektrischen Lasten mit unterschiedlicher anschließen. Spannungsart (AC oder DC) miteinander vermischen.
Installation von Sensoren Abgesetzte Versionen mit Explosionsschutz HINWEIS „explosionsgeschützt (Ex d)“ Sofern keine besonderen Maßnahmen getroffen werden (z. B. kapazitive Erdung), muss die Schirmung nur an einem Ende Abgesetzter Messkopf für Messkopf-GA-Sachnum- angeschlossen werden. EC-Sensor (nicht für explo- mern sionsgefährdete Bereiche) HINWEIS PointGard 2100 EC Abgesetzter EC-Messkopf...
Betrieb Für PointGard 2200 CAT sind Gasbezeichnungen nicht Beispiel für Beschreibung vordefiniert. Gasbezeichnungen können eingegeben werden. Anzeige Für das Eingeben von Gasbezeichnungen bitte Dräger Instandhaltungsanzeige kontaktieren. 20.9 Auf der rechten Bildschirmseite wird 7.1.1 Messbetrieb das Symbol angezeigt. Dieses wird angezeigt, wenn Alarme Vol.% deaktiviert sind, Justiervorgänge oder Beispiel für...
Betrieb Erklärung der Symbole auf dem HINWEIS Display Fehlfunktion des Sensors Gaskonzentration außerhalb des Messbereichs des Sensors Symbol Erklärung können Fehlfunktionen des Sensors verursachen. ► Die Justierung prüfen. Fehlermeldung liegt vor. PointGard 2200 CAT mit DQ-Sensor: Warnmeldung liegt vor. Eine Messbereichsüberschreitung muss mit [OK] bestätigt werden, nachdem geprüft wurde, dass die Gaskonzentration unter 100 %UEG liegt (z.
Betrieb Info-Modus und Funktionstaste a. Im Messmodus 3 Sekunden lang gedrückt halten. b. Kennw. eingeben wählen. 7.5.1 Aktivieren des Info-Modus c. Kennwort Kalibr. wählen. Der Info-Modus wird verwendet, um für das Gerät relevante ● Um auf alle Menüs zuzugreifen: Informationen einzusehen. Dadurch wird der Normalbetrieb a.
Justierung Justierung Justierung vorbereiten Beim Justieren wird die Messgenauigkeit des Sensors mit WARNUNG einer bekannten Prüfgaskonzentration überprüft und Gesundheitsgefährdung durch Prüfgas eingestellt. Zuerst wird der Nullpunkt und danach die Das Einatmen von Prüfgas kann die Gesundheit gefährden Empfindlichkeit des Sensors justiert. Justierungen müssen oder zum Tod führen.
Justierung 3. Es ist darauf zu achten, dass die Dichtflächen um die PointGard 2100 EC-spezifisch: Öffnungen des Spritzschutzes sauber sind. Der Bei Sauerstoffsensoren (O ) verändert eine Insektenschutz muss nicht entfernt werden. Nullpunktjustierung keine Werte in der Firmware oder dem 4.
Störungsbeseitigung Empfindlichkeitsjustierung e. Konz. wählen und bestätigen. f. Die Konzentration des Justiergases einstellen. PointGard 2200 CAT/2200 CAT Remote IR/2700 IR 3. Wenn die Einstellungen korrekt sind: spezifisch: a. weiter wählen und bestätigen. Die Empfindlichkeitsjustierung muss innerhalb von 24 Std. Eine Meldung wie Gasflow an H S wird angezeigt.
Störungsbeseitigung Fehler Fehler- Ursache Abhilfe nummer War- Ursache Abhilfe Optisches System Optisches System des nungs- des PIR 7x00 ver- PIR 7x00 reinigen. nummer schmutzt. 001, Schwerwiegender Gerät durch den Dräger- Spannungsversor- Spannungsversorgung prü- 003 - 005, Gerätefehler, Service überprüfen lassen. gung außerhalb fen.
Instandhaltung 1. Einstellungen > Instrument > Bumptest wählen und War- Ursache Abhilfe bestätigen. nungs- Das Wartungssymbol wird angezeigt nummer Der Analogausgang wird auf das Wartungssignal 164, 165 Die Einlaufphase Warten, bis der Sensor ein- eingestellt. des Sensors ist gelaufen ist.
Geräteeinstellungen 10.3.1 PointGard 2100 EC 10.3.2 PointGard 2200 CAT Sensor-Sperrfunktion Wechseln des EC-Sensors Wenn zuvor ein Sensor des gleichen Typs (gleiche Dieser Punkt bezieht sich nur auf das Gerät PointGard 2200 Sachnummer) installiert wurde, bleibt die gerätespezifische CAT ohne Remote-Anwendung. Konfiguration erhalten (Gasart, Messbereich, Prüfgas, 1.
Geräteeinstellungen 11.6 Kombinationen von selbsthaltenden Kal. Kenn- Zugriff auf Nullpunkt- und Empfindlichkeits- Alarmen und Alarmquittierung wort justierung Einst. Kenn- Zugriff auf alle Konfigurationsparameter Die folgenden Beispiele geben einen Überblick der wort Relaisquittierungskombinationen. 2. Die Zeile zur Bearbeitung des Kennworts wählen und selbsthaltend Nicht selbsthaltend bestätigen.
Geräteeinstellungen Statisch Das Fehlerrelais löst eine angeschlossene Fallend Die Alarmrichtung ist fallend, wenn die Gas- Alarmanzeige dauerhaft aus. konzentration einen bestimmten Wert unter- Die orangefarbene LED leuchtet dauerhaft. schreiten muss, damit ein Alarm aktiviert wird. Dynamisch Das Fehlerrelais wechselt den Status für 9 Sekunden.
Konfiguration der integrierten Alarmgeber Konfiguration der integrierten Fehler setzen Simuliert ein Fehlersignal Alarmgeber 2. Ein oder Aus wählen und bestätigen. ✓ Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Fehlerrelais Weitere Informationen und Konfigurationen finden Sie im aberregt und die 4-bis-20-mA-Schnittstelle auf technischen Handbuch 9300148.
Schnittstelleneinstellungen 4. Gerät in Betrieb nehmen. Die Zeitintervalle und der Warnstrom können konfiguriert werden. Schnittstelleneinstellungen [mA] 13.1 4–20-mA-Schnittstelle Der Stromausgang des Geräts im Normalbetrieb beträgt zwischen 4 und 20 mA und ist proportional zur gemessenen Gaskonzentration. PointGard 2xx0 verwendet verschiedene Stromwerte zur Anzeige unterschiedlicher Betriebsarten.
Schnittstelleneinstellungen 1. Einstellungen > Kommunikation > 4-20mA-Schnittst Konzentration aus / Diese Funktion simuliert den >Analog Offset wählen und bestätigen. Setze Stromausg. voreingestellten Messwert 2. Die Zeile zur Bearbeitung des Offset (Bereich: -0,5 bis bzw. den Teststromwert. 0,5 mA) wählen und bestätigen. Während der Prüfung wird das Wartungssymbol ange-...
Sensoreinstellungen PointGard 2xx0 14.2.1 Fangbereich einstellen Beam Block setzen Mithilfe dieser Funktion lässt sich der Strom auf den Beam 1. Einstellungen > Sensor > Display-Fangber wählen und Block-Warnungsstrom set- bestätigen. zen. 2. Den Offset im ersten Fenster einstellen. 3. Den niedrigsten Wert für den Fangbereich einstellen und 2.
Sensoreinstellungen PointGard 2xx0 14.6 Software-Dongle für EC-Sensoren 5. Weiter wählen und bestätigen. Eine Übersicht mit den neuen Gaseinstellungen wird 14.6.1 Dongles deaktivieren angezeigt. PointGard 2100 EC-spezifisch: 6. Nach der Überprüfung Zurück zum Menü oder Bestätigen wählen. Diese Funktion deaktiviert einen Software-Dongle, damit der Dongle sicher entfernt werden kann bzw.
Werkseinstellungen 14.8.3 Einstellen der DQ-Sensorverriegelung Bestätigen Bestätigen wählen, um die Einstellungen zu überneh- Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn keine Relais men, und mit [OK] bestäti- installiert sind. Mit dieser Funktion wird eingestellt, ob der DQ- gen. Sensor nach einer Messung einer höheren Konzentration als 100 %UEG quittiert werden muss.
Entsorgung Entsorgung Menü Standardein- Bereich stellung Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt Display- Die Absolutwerte der Dis- werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol Erfassungs- playerfassung müssen inner- gekennzeichnet. offset halb dieser Grenzen liegen: Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Infor- -850 bis 425 ppm Displayerfas- -750 ppm...
Technische Daten 17.3.2 DC-Version Frequenz der Messwertberechnung: 1 x pro Sekunde (Aktualisierung der Anzeige, der Analogschnittstelle und der Relais). Betriebsspannung 10-30 V (DC) Analogsignal Nennleistung PointGard 6 W bei 24 V (DC), 25 °C 2100/2200 Normalbetrieb 4 ... 20 mA Nennleistung PointGard 2700 12 W bei 24 V (DC), 25 °C Drift unter Null 3,8 ...
Zubehör und Ersatzteile 18.3 PointGard 2200 CAT Beschreibung Sachnummer 18.3.1 Zubehör für PointGard 2200 CAT Dräger PIR 7000 334 (M25) 6811825 Komplettsatz Teil Sachnummer Dräger PIR 7000 340 (M25) 6811819 Anschlussgehäuse aus Alu- 4544099 Komplettsatz minium Dräger PIR 7200 (NPT) 6811572 (explosionsgeschützt Ex d) Dräger PIR 7200 (M25)
Página 68
Sommaire Sommaire Dräger PointGard 2000 Series Mode Info et touche de fonction ......Informations relatives à la sécurité....7.5.1 Activer le mode Info ..........Consignes de sécurité ......... 7.5.2 Navigation en mode Info ........Zone et conditions d'utilisation......7.5.3 Utiliser la touche de fonction........ 1.2.1 PointGard 2xx0 à...
Página 69
Sommaire 17.3 Alimentation ............Configuration des dispositifs d'alarme intégrés ............... 17.3.1 Version AC ............17.3.2 Version DC ............12.1 Commutateur DIP ..........17.4 12.1.1 Réglage des broches du commutateur DIP ..Spécifications physiques........17.5 Paramètres environnementaux ......Réglages de l'interface ........17.6 Couple de serrage pour les alésages de 13.1...
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Zone et conditions d'utilisation – Observer les données et restrictions des notices La présente notice d'utilisation est disponible en plusieurs d'utilisation et/ou des fiches techniques des capteurs. langues et peut être téléchargée au format électronique sur le –...
Conventions utilisées dans ce document Pendant le fonctionnement Interface analogique – Pour garantir un fonctionnement correct de l’instrument, Risque de choc électrique l’impédance de la boucle de signaux de 4 à 20 mA ne doit pas dépasser 500 Ohms. En fonction de la tension de Ouvrir l'instrument pendant son fonctionnement pourrait fonctionnement et de l’application , des impédances causer un choc électrique.
Description Marques Boîtier pour capteur EC à distance PointGard 2200 CAT, 2200 CAT à distance, 27x0 IR à dis- Marque Propriétaire de la marque tance Dräger ® Polytron Bornier de raccordement du capteur à dis- Dräger tance ® DrägerSensor Capteur CatEx ®...
Description 3.2.4 PointGard 2700 IR Remote à distance, avec un câble pouvant aller jusqu'à 100 pieds (30 m), peut être commandé comme accessoire. Le capteur Le PointGard 2700 IR à distance peut être connecté à un EC à distance ne peut pas être utilisé dans des zones capteur PIR 7x00 avec différents types de protection contre dangereuses.
Montage et installation a. Les vis de câblage sont serrées en respectant le REMARQUE couple de serrage prescrit (4.4 ... 5.3 Lbs. In. / 0.5 ... Tout changement ou modification, non expressément 0.6 Nm). approuvé par la partie responsable de la conformité, b.
Montage et installation 4. Veuillez serrer les vis du connecteur en respectant le AVERTISSEMENT couple de serrage prescrit (4.4 ... 5.3 Lbs. In. / 0.5 ... 0.6 Risque de choc électrique Nm). Des différences de tension peuvent entraîner des défauts 5.
Installation des capteurs Connexion du connecteur à 9 broches REMARQUE 1. Veuillez faire passer les câbles de relais à travers le À moins que des mesures spéciales soient prises (par ex. presse-étoupe correspondant. mise à la terre capacitive), la gaine ne doit être connectée 2.
Mise en service de l'appareil Affichage, interface analogique et Supprimer les versions avec la protection contre l'explosion « Installation antidéflagrante (Ex d) » état du relais Supprimer la tête de Références de pièce des Les exemples d'affichage suivants montrent le PointGard mesure pour le capteur EC notices d'utilisation des 2100 EC.
Fonctionnement La valeur est en dessous/dépasse la plage de mesure Exemple d'affi- Description L'écran indique que la concentration de gaz se situe hors de chage la plage de mesure du capteur. L'indication disparaît dès que Indication de défaut la concentration de gaz se situe dans la plage de mesure. Le symbole s'affiche sur le côté...
Fonctionnement Mode Info et touche de fonction – Lorsque l'alarme est acquittée avant que les conditions d'alarme ne soient supprimées, la LED rouge est allumée 7.5.1 Activer le mode Info en continu pour indiquer la condition d'alarme actuelle. Le mode Info sert à afficher les informations concernant Définitions des indicateurs affichés à...
Calibrage a. Taper et maintenir la pression pendant 1 seconde État de la Cette fonction affiche l'état de la mémoire en mode de mesure. mémoire (active ou non-active) ● Pour accéder au menu Calibrage : Graphe Cette fonction affiche l'historique des 15 a.
Calibrage Préparation au calibrage Cela ne vaut pas pour les applications de montage sur conduite ou si l'adaptateur de processus est utilisé (voir les instructions d'installation des accessoires PIR 7x00). AVERTISSEMENT 3. S'assurer de la propreté des surfaces autour des Risque pour la santé...
Calibrage Calibrage sensibilité PointGard 2100 spécifique EC : En ce qui concerne les capteurs d'oxygène (O ), le réglage du PointGard 2200 CAT / 2200 CAT IR à distance / 2700 point zéro ne modifie aucune valeur du micrologiciel ou du spécifique IR : capteur.
Dépannage Défauts e. Sélectionner Conc. et confirmer. f. Régler la concentration du gaz de calibrage. Numéro Cause Dépannage 3. Si les paramètres sont corrects : de défaut a. Sélectionner Suite et confirmer. 001, Sérieux défaut de Contacter DrägerService. Un message de type Débit de gaz ON H 003 - 005, l'instrument, s'affiche.
Maintenance Numéro Cause Dépannage Numéro Cause Dépannage de défaut d'avertis- sement Défaut 4 à 20 mA Contrôler la connexion 4 à sur le capteur PIR 20 mA sur le PIR 7x00. 167, 170 Intervalle de Recommencer le calibrage 7x00. calibrage dépassé. de l'appareil.
Maintenance 10.3.1 PointGard 2100 EC 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Bumptest et confirmer. Fonction verrouillage du capteur Le symbole de maintenance est affiché Si on a auparavant installé un capteur de même type La sortie analogique est réglée sur le signal de (référence de pièce identique), on garde la configuration maintenance.
Réglages de l'appareil 1. Si nécessaire, régler l'intensité de la maintenance pour 2. Sélectionner la ligne correspondant à la modification du l'interface analogique. mot de passe et valider. 2. Ouvrir l'instrument. 3. Régler le mot de passe et valider. 3. Veuillez débrancher le connecteur du capteur sur la prise. 4.
Réglages de l'appareil 11.6 Associations d'auto-maintien et 1. Sélectionner sous Configuration > Instrument > Alarme > Erreur de stabilisation l'option souhaitée et confirmer. d'acquittement d'alarme Statique Le relais de défaut active en permanence Les exemples suivants donnent une vue d'ensemble des un indicateur d'alarme connecté.
Configuration des dispositifs d'alarme intégrés 2. Sélectionner Activée ou Désactivée et confirmer. En Baisse La direction de l’alarme s’appelle en des- ✓ Si cette fonction est activée, le relais de défaut est cente, si la concentration du gaz est infé- désactivé...
Réglages de l'interface 12.1 Commutateur DIP PointGard 2xx0 utilise plusieurs valeurs de courant pour indiquer plusieurs modes de fonctionnement. Les paramètres Les 5 broches sur le commutateur DIP sont utilisées pour par défaut sont réglables par l'utilisateur selon les exigences configurer le type de combinaison des dispositifs d'alarme de ses applications particulières.
Réglages de l'interface 13.1.5 Réglage de l'intervalle d'avertissement 4. Sélectionner Confirmer et valider avec [OK]. 1. Sélectionner Configuration > Communication > 13.1.11 Effectuer un test avec l'interface Interface analog > Interval avert. et confirmer. analogique 2. Régler l'heure et les intervalles d'avertissement T1 et T2 Ces fonctions modifient l'intensité...
Réglages capteur PointGard 2xx0 2. Sélectionner Activée ou Désactivée et valider avec [OK]. Régl.mainten. Règle l'intensité électrique à l'intensité de maintenance. 14.2 Plage de capture 2. Une fois les alarmes inhibées sur l'unité de commande, La plage de capture masque les de mesure. Les fluctuations valider le message Alarmes désactivées.
Réglages capteur PointGard 2xx0 14.4 Configuration période de calibrage 1. Sélectionner Configuration > Capteurs > Autotest capt. et confirmer. Une fois l'intervalle de calibration expiré, l'instrument émet un 2. Sélectionner Start test du capteur et confirmer. avertissement indiquant que le calibrage doit être effectué. 3.
Réglages par défaut d'usine 2. Sélectionner l'unité de mesure de votre choix dans la liste 3. Sélectionner l'unité de mesure de votre choix dans la liste et valider. et valider. Pour les capteurs DQ et DSIR : Si l'unité de mesure est réglée sur %LEL, %UEG ou Une vue d'ensemble des nouveaux réglages du gaz %LIE, la catégorie s'affiche.
Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par Plage Menu Réglage par Plage défaut défaut Fonctionnement Sous tension Sous Alarme A2 Suivant le capteur normal du tension / Hors ten- utilisé relais A1 sion Hystérèse pour 0 à A1 Fonctionnement l'alarme A1 quand normal du la direction aug- relais A2...
Réglages par défaut d'usine ® 15.2.3 PointGard 2200 CAT DrägerSensor 15.2.5 PointGard 2700 IR Type 334 Menu Réglage par Plage défaut Menu Réglage par Plage Alarme A1 2,0% LIE 0,1 à 10 % LIE défaut Alarme A2 4,0% LIE Gaz de Méthane calibrage Hystérèse pour...
Elimination Type 340 Menu Réglage par Plage défaut Menu Réglage par Plage défaut Concentra- 4,0 Vol% 0,2 à 100 Vol% tions de gaz Gaz de Propane de calibrage calibrage Alarme A1 1 Vol% De 0,01 à 100 vol.% Unités de gaz %LIE de calibrage Alarme A2...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Signal analogique Signal de mainte- Signal fixe 3,4 mA ou modulation 17.1 Plages de mesure nance de 1 Hz entre 3 et 5 mA (sélec- tionnable) Capteur Plage de mesure PointGard 2100 EC avec Suivant le capteur utilisé Impédance de la boucle du signal ®...
Caractéristiques techniques Embouts 1,5 mm² / AWG 16/7 Pièce Couple Lbs. In. Couple Nm 8 mm / 0,3 in Vis servant à ver- isolés rouiller/déverrouil- Courant de fonctionnement 2,5 A ler le couvercle (maximum) Capteur CatEx 194 +/- 17 22 +/- 2 Puissance du relais (option) SPDT, 0,1 A à...
Accessoires et pièces détachées 17.9 Portée du capteur et valeurs d'alarme Valeur par Plage par défaut défaut Référence Capteur Min. Max. 17.9.1 Plage des capteurs à perle catalytique de pièce défa (CatEx) Les valeurs d'alarme par défaut pour tous les capteurs CatEx Hydra- 6810180 sont les mêmes.
Accessoires et pièces détachées 18.1.3 Câbles d'alimentation Pièce Référence de pièce Petit boîtier standard Poly- 6812711 Région Référence de pièce ® tron SE Ex PR M1 DQ (avec Brésil 8326448 capteur) Union européenne / Russie 8326449 (Ex e sécurité renforcée) Royaume-Uni 8326450 Adaptateur de processus DQ...
Página 101
Contenido Contenido Dräger PointGard 2000 Series Información relativa a la seguridad ....103 7.5.3 Uso de la tecla de función........111 Menú ..............112 Indicaciones de seguridad ........103 7.6.1 Navegación por menús ........112 Área de operación y condiciones de operación ... 103 7.6.2 Contraseñas ............
Página 102
Contenido 17.3.1 Versión CA............130 Configuración de dispositivos de alarma integrados ............121 17.3.2 Versión CC ............130 17.4 Especificaciones físicas ........130 12.1 Interruptor DIP ............. 121 17.5 Parámetros medioambientales ......130 12.1.1 Ajustar las clavijas del interruptor DIP ....121 17.6 Par de apriete para roscas del instrumento ..
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Área de operación y condiciones de operación Estas instrucciones de uso están disponibles en otros – Observe las especificaciones y limitaciones contenidas en idiomas y se pueden descargar en formato electrónico en el las instrucciones de uso y/o hojas de datos de los sitio web del producto correspondiente (www.draeger.com);...
Convenciones en este documento Durante el funcionamiento Interfaz analógica – Para garantizar el correcto funcionamiento del Riesgo de descarga eléctrica instrumento, la impedancia del bucle de señal de 4 a 20 mA no debe superar los 500 ohm. Dependiendo de la Abrir el instrumento mientras está...
Montaje e instalación 3.2.4 PointGard 2700 IR Remote instalarlo por separado. Se puede pedir una carcasa de sensor remoto EC con un cable de hasta 30 m (100 pies) PointGard 2700 IR remoto se puede conectar a PIR 7x00 con como accesorio.
Montaje e instalación Montaje del instrumento d. Los hilos de los cables que van a la carcasa están asegurados con sujetacables. El instrumento se puede montar directamente usando los 3. Cerrar la cubierta y apretar los tornillos con el par correcto orificios de montaje internos o las abrazaderas de montaje (22 Lbs.
Montaje e instalación Conector de 3 clavijas ADVERTENCIA Se proporciona un conector de 3 clavijas para la conexión del Riesgo de descarga eléctrica cableado de interfaz de 4-20 mA. Exceder la muy baja tensión (ELV) puede causar descargas eléctricas. Límite de ELV para CA ≤ 50 V Límite de ELV para CC ≤...
Instalación de sensores Puesta en marcha del instrumento 3. Cerrar el instrumento. 1. Conectar el cable de alimentación a una fuente de Instalación de sensores corriente. El instrumento inicia la fase de calentamiento. Instalación del sensor EC La pantalla muestra que el sensor está listo para la Las figuras se encuentran en la página desplegable.
Funcionamiento Esto es el caso: El tiempo restante se indica en el lado izquierdo de la pantalla. – Cuando la concentración de gas excede el rango de medición. Interfaz analógica: Corriente de mantenimiento – Cuando ocurre un fallo. Relés: Interruptores de relé de fallo –...
Funcionamiento 7.3.1 Específico para PointGard 2100 EC ADVERTENCIA Lecturas ambiguas si se superan los rangos de medición Símbolo Explicación Las alarmas con enclavamiento fuera de rango no son Mantenimiento "previsto": el sensor está compatibles con los sensores LC. listo para funcionar. ►...
Calibración Menú Indicado- Esta función muestra los códigos de adver- res del dis- tencia y fallo en forma de tabla. Si todos los 7.6.1 Navegación por menús positivo códigos son 00, significará que no hay mensajes de advertencia o fallo disponi- Botón Función bles.
Calibración 8.2.1 Preparación de la configuración de la Bajo condiciones normales, Dräger recomienda los siguientes intervalos de calibración calibración – Sensores electroquímicos (EC): 6-12 meses Para todos los transmisores excepto PointGard 27x0 IR: – Sensores catalíticos (CAT): 4 meses Consultar la siguiente figura. –...
Calibración punto cero. En caso de un fallo, repita la comprobación del punto cero o cambie el sensor en caso necesario. Utilice nitrógeno (N ) para la verificación. PIR 7x00 Específico para PointGard 2200 CAT Los sensores no se deben calibrar con nitrógeno puro. Los sensores catalíticos necesitan oxígeno para funcionar correctamente.
Eliminación de averías PointGard 2200 CAT Remote with IR sensor: a. Seleccione Siguiente y confírmelo. Se muestra un mensaje como Flujo de gas ON Debido al diseño del sensor de gas DSIR, la señal de salida del sensor de gas está limitada a 45 %...55 % de la tensión de alimentación interna del instrumento.
Eliminación de averías Fallos Número Causa Solución de fallo Número Causa Solución La óptica del PIR Limpie la óptica del PIR de fallo 7x00 está sucia. 7x00. 001, Fallo grave del ins- Dejar que DrägerService La tensión de ali- Compruebe la tensión de 003 - 005, trumento, varias compruebe el instrumento.
Mantenimiento 10.1 Realización de una prueba funcional Número Causa Solución (bump test) de aviso 164, 165 La fase de calenta- Espere hasta que el sensor Una prueba funcional comprueba la activación de las alarmas miento del sensor se haya calentado. No cali- sin hacer saltar las alarmas.
Ajustes del dispositivo 10.3 Sustitución del sensor 3. Seleccionar Regresar al menu y confirmar. La señal de mantenimiento en la interfaz 4-20 mA sigue pendiente hasta que el sensor se haya ADVERTENCIA precalentado. Calibración defectuosa Una calibración defectuosa puede causar lecturas inexactas. 4.
Ajustes del dispositivo 11.1 Ajuste de contraseñas 2. Seleccionar Confirmar y confirmar con [OK]. 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Claves la 11.6 Combinaciones de autoenclavador y contraseña deseada y confirmar. confirmación de alarmas Clave calibr. Acceder a la calibración del punto cero y de la sensibilidad.
Ajustes del dispositivo 11.7.2 Ajuste del calentamiento 1 del relé de fallo Subida La dirección de alarma se denomina ascen- dente si la concentración de gas debe Esta función se utiliza para ajustar el funcionamiento del relé superar cierto valor para activar una de fallo durante el calentamiento 1 para indicar el estado de alarma.
Configuración de dispositivos de alarma integrados Configuración de dispositivos de Alarma A1 Simula la prealarma. alarma integrados Alarma A2 Simula la alarma principal. Ajuste fallo Simula la señal de fallo. El manual técnico 9300148 contiene más información y configuraciones. 2. Seleccionar Activado o Desactivado y confirmar. ✓...
Ajustes de interfaz Ajustes de interfaz Los intervalos de tiempo y la corriente de advertencia son configurables. 13.1 Interfaz de 4-20 mA [mA] La salida de corriente del instrumento durante el funcionamiento normal es de 4 a 20 mA y es proporcional a la concentración de gas detectada.
Ajustes de interfaz 1. Seleccione Ajustes > Comunicacion > Interf.analogico apagar concentr. / Esta función interrumpe la >Comp. analógica y confirme. Corriente off transmisión del valor de 2. Seleccione la línea para editar la desviación (rango: -0,5 a prueba preestablecido. 0,5 mA) y confirme.
Ajustes del sensor PointGard 2xx0 14.2.2 Desactivación del rango de captura Corriente Beamb. Esta función define la corriente para la señal beam- 1. Seleccione Ajustes > Sensores > Captura visualiz y block. confírmelo. Límite beamblock Esta función define el límite 2.
Ajustes del sensor PointGard 2xx0 14.8 Ajustes del sensor PointGard 2200 2. Seleccione Desactivar func.. La mochila seleccionada queda desactivada. 14.8.1 Tipo de sensor 14.7 Ajustes del sensor PointGard 2100 Esta función define el tipo de sensor instalado. 1. Seleccione Ajustes > Sensores > Tipo sensor y 14.7.1 Prueba del sensor confirme.
Ajustes por defecto de fábrica 14.9 Ajustes del sensor PointGard 27x0 IR Menú Ajuste por Rango defecto 14.9.1 Ajustes de gas Modo de enclava- Sin enclavamiento Con enclava- Esta función ajusta el tipo de gas, el rango de medición y las miento A1 miento/Sin encla- unidades de medida.
Ajustes por defecto de fábrica 15.2 Valores específicos del sensor Menú Ajuste predeter- Rango minado Véase la ficha de datos del sensor para conocer más especificaciones. Captura de panta- 2 % LIE 0 a 4 % LIE lla, valor alto 15.2.1 PointGard 2100 EC Desviación total de 100 % LIE...
Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste por Rango Menú Ajuste prede- Rango defecto terminado Captura de panta- -3 % LIE -3 a 0 % LIE Desviación de Los valores absolutos de la lla, valor bajo captura de captura de pantalla tienen pantalla que estar dentro de estos Captura de panta-...
Eliminación Menú Ajuste prede- Rango Menú Ajuste pre- Rango terminado determinado Desviación Los valores absolutos de la Desviación de 340 ppm Los valores absolutos de la de captura de captura de pantalla tienen captura de captura de pantalla tienen pantalla que estar dentro de estos pantalla que estar dentro de estos...
Características técnicas Sensor Rango de medición Especificación de cables 3 x 0,75 mm² / 3 x AWG 19/7 Tipo 340 (IDS 01x2) Virolas 0,75 mm² / AWG 19/7 0 a 10.000 ppm 8 mm/0,3 pulg. 0 a 100 % LIE aisladas 0 a 5 vol% Corriente de conexión...
Características técnicas Temperatura (almacena- -20 ... +65 °C/-4 ... +149 °F 1) Para obtener más información acerca de la longitud de los cables y miento) otras posibles especificaciones de cables, véase la documentación ® correspondiente del cabezal detector Polytron SE Ex o de la caja de Temperatura (funciona- -20 ...
Accesorios y piezas de repuesto 18.1 Serie PointGard 2xx0 Valor por Rango defecto Número de 18.1.1 Accesorios para PointGard 2xx0 Sensor pieza Mín. Máx. Componente Número de pieza def. Protector contra salpicaduras 6812510 6809625 Adaptador de calibración V 6810536 6809630 Adaptador de gases 6806978 6809720...
Accesorios y piezas de repuesto 18.4 PointGard 27x0 IR Componente Número de pieza 18.4.1 Sensores Cable remoto + conector 8323305 (5 m) Se debe comprobar que las versiones de firmware del sensor Cable remoto + conector 8323315 y el transmisor son compatibles. Puede hacer falta una (15m) actualización de firmware para cambiar el sensor.
Página 134
Содержание Содержание Dräger PointGard 2000 Series Информация по безопасности ...... 136 7.5.2 Навигация в информационном режиме ... 145 7.5.3 Использование функциональной кнопки..145 Инструкции по технике безопасности ....136 Меню ..............145 Область использования и условия....136 7.6.1 Работа с меню............ 145 1.2.1 PointGard 2xx0 Remote ........
Página 135
Содержание Teхнические характеристики ......164 Конфигурация встроенных сигнальных устройств............155 17.1 Диапазоны измерения........164 12.1 DIP-переключатель ..........155 17.2 Передача сигналов на контроллер ....164 12.1.1 Настройка контактов DIP-переключателя ..155 17.3 Электропитание..........164 17.3.1 Версия переменного тока ......... 164 Настройки...
Информация по безопасности Информация по безопасности – При ремонте такого оборудования либо его компонентов должны строго соблюдаться соответствующие нормативы. Это руководство по эксплуатации доступно на других языках и может быть загружено в электронном виде на Область использования и условия веб-сайте соответствующего продукта (www.draeger.com); печатная...
Условные обозначения в этом документе – Электрическая сеть, к котором подключается прибор, – Dräger рекомендует калибровать газоизмерительные должна иметь автоматический выключатель или приборы контролируемым газом. Этот метод более предохранитель. точен, чем подменная калибровка. Только если невозможна калибровка контролируемым газом, в –...
Описание Типографские обозначения Разъем питания для версии переменного тока Текст Тексты, выделенные жирным шрифтом, обо- Разъем питания для версии постоянного значают маркировку на устройстве и тексты на тока экране. Предохранитель для блока питания посто- ► Этот треугольник в предупреждениях указы- янного...
Описание С помощью DIP-переключателя можно настроить Сенсорные блоки могут работать в опасных зонах с шаблоны индикации тревог встроенными сигнальными потенциально взрывоопасными атмосферами, устройствами, например, режимы мигания сигнальных классифицированных как зоны 1 и 2, 21 и 22 и Класс I ламп и тоны сирен. Приборы можно оборудовать и...
Монтаж и установка встроенными реле. Возможна интеграция в систему Клемма Маркировка Функция управления аварийной сигнализацией с использованием Защитное заземле- интерфейса 4-20 мА или реле. ние Прибор не предназначен для эксплуатации в опасных P / + зонах с потенциально взрывоопасной атмосферой. Подключение...
Монтаж и установка 2. Снимите купольную заглушку с соответствующего Соединитель реле кабельного ввода. Маркировка реле (NO, COM, NC) означает состояние по – Для подключения реле: Кабельный ввод 5 умолчанию (нормально включенное) всех реле при включении питания прибора. – Для подключения интерфейса 4-20 мА: Кабельный ввод...
Установка сенсоров Установка сенсоров Установка электрохимического сенсора См. рисунки на развороте. Следующее относится только к PointGard 2100 EC 1. Если прибор уже находится в эксплуатации, Таблица подключения интерфейса 4-20 мА активируйте функцию замены сенсора, чтобы заменить сенсор. В противном случае будет показано Клем...
Ввод в действие прибора Ввод в действие прибора – Когда тревоги деактивированы. Измерительная функция (вывод на дисплей и аналоговый/цифровой интерфейс) остается активной. 1. Подключите кабель питания к источнику электропитания – Во время проведения калибровки. Прибор начинает стадию прогрева (разгонки). –...
Эксплуатация Реле: Срабатывает реле неисправности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поведение реле неисправности на стадии прогрева 1 Неоднозначные показания для значений, настраивается (см. "Настройка реле неисправности на превышающих диапазон измерения стадии прогрева 1", стр. 153) Самоблокирующиеся тревоги по превышению измерительного диапазона не поддерживается в сенсорах Стадия...
Эксплуатация Если в течение 30 секунд не выбрана ни одна из кнопок, Условное обо- Объяснение прибор автоматически переходит в режим измерения. значение Аналоговый интерфейс установлен на 7.5.3 Использование функциональной кнопки фиксированное значение и не передает С помощью функциональной кнопки можно выполнить никакого...
Калибровка Условия окружающей среды и старение вызывают дрейф Преду- Показывает предупреждения в тексто- сенсора. Дрейф сенсора негативно сказывается на прежде- вом виде и соответствующий номер. точности измерения. Калибровка восстанавливает ния При наличии нескольких предупрежде- точность. В зависимости от величины дрейфа может ний...
Калибровка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Запуск тревог, вызванный тестовым газом PIR 7x00 Подача тестового газа может запустить тревогу. ► Убедитесь, что после калибровки подача тестового газа прекращена. Необходимые условия: – Закончилась стадия разгонки сенсора (6 Ввод в действие прибора). DSIR – Дата и время установлены (11.2 Настройка даты и времени).
Калибровка неисправности. В случае неисправности повторите Калибровка чувствительности должна выполняться не проверку точки нуля или при необходимости замените позже, чем через 24 часа после последней сенсор. Для проверки используйте азот (N действительной калибровки нуля. Относится к PointGard 2200 CAT: PointGard 2200 CAT Remote with IR sensor: Сенсоры...
Устранение неисправностей e. Выберите Конц. и подтвердите. 5. Введите прибор в эксплуатацию. f. Установите концентрацию калибровочного газа. Неисправности 3. Если настройки правильны: a. Выберите Продолжение и подтвердите. Код неис- Причина Устранение Появится сообщение, например: Подайте H правно- 4. Подайте калибровочный газ. сти...
Техническое обслуживание Относится к PointGard 27x0 IR: Код Причина Устранение сообще- Код неис- Причина Устранение ния правно- сти 110, 111, Программный Деактивируйте программ- донгл удален без ный донгл. 064, 071 Ошибка связи. Проверьте подключение к отключения. PIR 7x00. Отключены сиг- Активируйте...
Настройки прибора d. Извлеките сенсор из упаковки и убедитесь, что это 3. Проверьте калибровку. При необходимости DrägerSensor. откалибруйте прибор (см. "Калибровка", стр. 146). e. Вставьте новый сенсор в порт сенсора; логотип Dräger должен быть спереди. 10.4 Проверка дисплея f. Установите байонетное кольцо на сенсор и 1.
Настройки прибора Для устройств PointGard настройку Нормально включ. Неисправно- Выводятся текстовые сообщения о неис- нельзя изменить на Вкл. по тревоге, в противном сти правностях. случае включаются встроенные сигнальные устройства Предупреж- Выводятся текстовые сообщения преду- (сирена и лампы)! дения преждений. 11.7.1 Конфигурирование реле A1 или A2 Bumptest Функциональная...
Настройки прибора Откл. Аварийная сигнализация Пр. квит. Состояние тревоги можно квитировать выключена. до того, как будут устранены условия активации тревоги. Однако, сигнальное Светодиоды, реле и интер- реле и светодиодный индикатор оста- фейсы не указывают на ются включенными до устранения состо- состояние...
Конфигурация встроенных сигнальных устройств. 11.11 Настройки дисплея Кл ем 11.11.1 Изменение цвета подсветки дисплея ма Цвет подсветки может переключаться на красный или Сирена активна. Сирена не активна. зеленый. Тон сирены: Непрерыв- Тон сирены: Пульсирую- 1. Отвинтите винты (2) и откройте крышку. ный...
Настройки интерфейса 13.1.6 Настройка тока предупреждения Диапазон измерения (FSD) определяет конечную точку в измерительном диапазоне сенсора. Если концентрация 1. Выберите Настройки > Связь > Аналог. газа достигает этой конечной точки, через интерфейс 4- интерфейс > Знач. тока пред. и подтвердите. 20 мА...
Настройки интерфейса 4. Выберите Подтвердить и подтвердите выбор Настр. неисправн. Задает на аналоговом кнопкой [OK]. интерфейсе ток неисправ- ности. 13.1.11 Проверка аналогового интерфейса Настр. предупр. Задает на аналоговом Эти функции изменяют ток аналогового интерфейса с интерфейсе ток предупреж- целью проверки (например, для проверки дения.
Настройки сенсора PointGard 2xx0 3. Введите значение тока и подтвердите. 3. Установите минимальное значение диапазона захвата на 0 и подтвердите с помощью Продолжение. Будет показано установленное значение тока сигнала о блокировании луча. 4. Установите максимальное значение диапазона захвата на 0 и подтвердите с помощью Продолжение. 4.
Настройки сенсора PointGard 2xx0 14.7 Настройки сенсора PointGard 2100 Подтвердить Выберите Подтвердите, чтобы принять настройки, и подтвердите выбор кноп- 14.7.1 Проверка сенсора кой [OK]. Эта функция активна, только если установлен донгл проверки сенсора или донгл диагностики. Если сенсор не 14.8 Настройки сенсора PointGard 2200 прошел...
Заводские настройки Заводские настройки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность взрыва 15.1 Настройки, изменяемые через Если отключена самоблокировка сенсора, а тревога, меню указывающая на опасность взрыва, квитирована, прибор информирует конечного пользователя об этой опасности 15.1.1 PointGard 2xx0 непрерывным свечением красного светодиода на дисплее. Меню Заводская...
Утилизация Меню Значение по Диапазон Меню Значение по Диапазон умолчанию умолчанию Полный диа- 100 % НПВ от 20 до 100 % НПВ Единицы об. % об.% / PPM пазон изме- измеряемого рения газа Блокирова- откл. вкл. / откл. Полный диа- 10 об.% от...
Teхнические характеристики Teхнические характеристики Аналоговый сигнал Сигнал режима тех- Постоянный сигнал 3,4 мА или 17.1 Диапазоны измерения нического обслужи- модуляция 1 Гц между 3 и 5 мА вания (выбирается пользователем) Сенсор Диапазон измерения PointGard 2100 EC c В зависимости от сенсора Импеданс...
Teхнические характеристики 17.6 Моменты затяжки для резьб в Кабельные наконечники 1,5 мм² / AWG 16/7 приборе 8 мм / 0,3 дюйма изолированные Изделие Момент затяжки, Момент затяжки, Рабочий ток (максималь- 2,5 A фунтов дюйм Нм ный) Кабельный 13 +/- 4,4 1,5 +/- 0,5 Параметры...
Принадлежности и запасные части Изделие Код заказа Изделие Код заказа Монтажные скобы 8326497 Кабель для дистанционной 8323330 установки + штекер сен- сора (30м) 18.1.2 Запасные части Донгл диагностики сенсора 8317860 Изделие Код заказа Донгл тестирования сен- 8317619 Кабельный ввод (M20 x 1.5) 8314595 сора...
Принадлежности и запасные части 18.4 PointGard 27x0 IR 18.4.1 Сенсоры Проверьте совместимость микропрограммного обеспечения сенсора и датчика газов. При замене сенсора может потребоваться обновление микропрограммного обеспечения. За технической поддержкой обращайтесь в компанию Dräger. Обозначение Код заказа Dräger PIR 7000 Type 334 6811822 (NPT) Dräger PIR 7000 Type 340...