Descargar Imprimir esta página
Dräger Pulsar 7000 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Pulsar 7000 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dräger Pulsar 7000 Series
(OTR 00**)
WARNING
!
To properly use this product, read and comply with these instructions
for use.
i
Instructions for Use
en
3
Notice d'utilisation
fr
33
Instrucciones de uso
es
64

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dräger Pulsar 7000 Serie

  • Página 1 Instructions for Use 3 Notice d’utilisation 33 Instrucciones de uso 64 Dräger Pulsar 7000 Series (OTR 00**) WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
  • Página 3 Content Content Safety-related information ..............4 Information on safety notes and warnings .
  • Página 4 Safety-related information Safety-related information Information on safety notes and warnings Safety notes and warnings warn of dangers and provide instructions for the safe use of the product. Failure to observe these safety notes and warnings may result in personal injury or damage to property. 1.1.1 Safety notes This document contains sections with safety notes which warn of dangers.
  • Página 5 Conventions used in this document Conventions used in this document Definition of alert icons The following alert messages are used in this document to provide and highlight areas of the associated text that require a greater awareness by the user. A definition of the meaning of each alert message is as follows: WARNING Indicates a potentially hazardous situation.
  • Página 6 Description Description Product overview 3.1.1 Dräger Pulsar 7000 Series - Open Path Gas Detector 00133451.eps 1 Weather protection 2 Housing 3 Mounting plate 4 Lens 5 Protective cap 6 Communication connector 7 Connection to the control unit 8 Pulsar Interface Adapter ®...
  • Página 7 Description 3.1.2 Dräger Pulsar 7000 Series - Duct Mount Gas Detector 03900114 1 Cover 2 Mounting plate 3 Alignment screws 4 Pulsar Interface Adapter ® 5 HART handheld terminal 6 Connection to the control unit 7 Communication connector 1) Accessory, available to order...
  • Página 8 Description Feature description 3.2.1 General information The Dräger Pulsar 7000 Series includes various gas warning systems. The system is available in the following variants: Dräger Pulsar 7000 Series – Open Path Gas Detector  Dräger Pulsar 7000 Series – Duct Mount Gas Detector ...
  • Página 9 Description 3.2.2 Status LEDs 03300114_03333451 The LEDs on transmitter and receiver indicate the following states: Transmitter green LEDs yellow LEDs Status Heat-up Measuring mode Maintenance (alignment active) flashing (4 Hz) Warning (DIGITAL LINK interrupted) flashing (1 Hz) Fault Receiver green LEDs yellow LEDs Status Heat-up...
  • Página 10 Description 3.2.3 4 to 20 mA interface The 4 to 20 mA interface is configured in such a way that the system automatically recognizes if the receiver acts as current sink or source (factory setting). When the 4 to 20 mA interface is connected to 0 V (gnd), the receiver automatically acts as current source when it is switched on.
  • Página 11 Operation Operation General instructions When choosing the installation location, observe the following points: To avoid disruptive influences due to extraneous light, Dräger recommends using the protective cap included in delivery.  Radiant heat can lead to a temperature rise above the specified limit values. Dräger recommends using the supplied weather ...
  • Página 12 Operation 4.2.2 Installing the gas warning system (pole installation) 05233451.eps On delivery, the layout is "transmitter viewing direction to the right, receiver viewing direction to the left". This layout can be changed. To do this, both the ground connection and transmitter or receiver must be mounted onto the other side of the mounting plate.
  • Página 13 Operation 4.2.3 Installing the gas warning system (duct installation) Only the Dräger Pulsar 7000/7700 Duct Mount is suitable for duct installation. 04500114 1. Remove the cover. 2. Mount each of the mounting plates to the duct using 4 suitable screws. 4.2.4 Wiring the gas warning system WARNING...
  • Página 14 Operation 4. Select one of the following connection variants: Power supply of the gas warning system via transmitter (TX, see fig. A on page 14)  Power supply of the gas warning system via receiver (RX, see fig. B on page 14) ...
  • Página 15 Operation 5. Calculate the necessary cross-sections in accordance with the chosen cable lengths and the power intake of both transmitter and receiver. An operating voltage of 18 V - 30 V must be present on the terminals of both transmitter and receiver. When determining cable lengths and cable cross-sections, the power supply must at least amount to 18 V at the junction box (Power (+) to Power (–)).
  • Página 16 Operation 4.2.6 Commissioning the gas warning system The factory settings of the parameters is described in section 8.4 on page 29. ® The gas warning system can be commissioned in different ways. Any HART handheld terminal can be used with the Dräger Device Description (DD) or a computer with the Dräger PolySoft to do this.
  • Página 17 Operation Duct mount gas detectors only: Loosen the locking nuts (1). 05300114_33451 3. Switch on the power supply. Both transmitter and corresponding receiver of a gas warning system must be set to the same communication channel. If multiple gas warning systems are installed and the transmitters could interfere with adjacent receivers, a different channel should be chosen for each gas warning system.
  • Página 18 Operation 4. Set the communication channel on the transmitter: a. Connect the Pulsar Interface Adapter to the communication connector and switch on the communication mode. ® b. Connect the HART handheld terminal to the Pulsar Interface Adapter. ® c. Establish the communication on the HART handheld terminal via the Device Description.
  • Página 19 Operation 7. Align both transmitter and receiver. To do so, perform the following steps: a. Open path gas detectors only: The left alignment screw (1 or 2) must be loosened so that the component can be aligned by using the right alignment screw (1 or 2) and vice versa.
  • Página 20 Operation Duct mount gas detectors only: Align both transmitter and receiver with the knurled nuts (1) so that the maximum signal strength is achieved ( in the figure). ® the measuring points of both transmitter and receiver on the HART handheld terminal are as close to 0 as possible.
  • Página 21 Operation CAUTION Danger of subsequent incorrect measurements if the zero calibration is not performed correctly. ► Ensure that, during zero calibration, no measured gas is in the measuring path and that the lenses are clean. 8. Perform a zero calibration at the receiver: ®...
  • Página 22 Troubleshooting Troubleshooting Fault Cause Remedy The status LEDs are not lit, Power supply incorrect Establish correct power supply. receiver and transmitter not ready for operation 4-20 mA output and status LEDs Measuring path between receiver and Clear the measuring path. indicate "Beam Block“...
  • Página 23 Maintenance Maintenance Special conditions The gas warning system is explosion proof. The housing must not be opened.  The explosion proof joint must not be repaired.  Do not open the gas warning system when it is energized unless the area is known to be free of ignitable concentrations. ...
  • Página 24 Maintenance 6.3.2 Checking the alignment of the gas warning system If there is no DIGITAL LINK connection, the transmitter must be set to alignment mode separately. Prior to zero calibration, the alignment mode must be exited separately at the transmitter. 1.
  • Página 25 Disposal 6.3.4 Checking the signal chain NOTICE For the duration of the maintenance work, deactivate the alarm function in the control unit if necessary. During the maintenance work, the gas warning system issues current values of up to 20 mA. To check the signal chain of the overall length, test currents must be issued on the 4 to 20 mA interface: 1.
  • Página 26 Technical data Technical data General Ambient conditions for storage Temperature -40 °C to +65 °C (-40 °F to +149 °F) Pressure 700 hPa to 1 300 hPa Humidity 0 to 100 % relative humidity Ambient conditions during operation Temperature -40 °C to +60 °C (-40 °F to +140 °F) Pressure 800 hPa to 1 100 hPa Humidity...
  • Página 27 Technical data Performance characteristics Performance characteristics Measurement technology characteristics Spectral infrared absorption in two spectral ranges Methane, propane, ethylene Measured gases Measuring range 0 ...1 LEL-m to 8 LEL-m Repeatability 0.1 LEL-m Response characteristic t0 …t90 Pulsar 7000 Open Path with normal signal strength with DIGITAL LINK: <...
  • Página 28 Technical data Dimensions 8.3.1 Open path gas detectors 6.29“ 6.89“ 160 mm 175 mm 13.19“ 335 mm 1/2“ NPT 06100114 8.3.2 Duct mount gas detectors 9.06“ 230 mm 06000114.eps...
  • Página 29 Technical data Configuration (factory settings) ® The configuration can be modified using the HART handheld terminal and the Dräger Device Description (DD) or using a computer and PolySoft. 8.4.1 Receiver Parameter Factory setting Possible settings Notes Measuring parameters Measured gas Methane Methane Substances other than those...
  • Página 30 Technical data Parameter Factory setting Possible settings Notes 4 to 20 mA interface Operation as current sink / Automatic Automatic  current source Current sink  Current source  "Warning" 3.5 mA (activated) can be activated or 0.5 mA … 5 mA deactivated Back to measurement at 0.5 LEL-m...
  • Página 31 Technical data In-depth information on "LEL used" Depending on the category set, the LELs used are as follows: Category LEL for methane LEL for propane LEL for ethylene Possible settings 44 000 ppm 17 000 ppm 23 000 ppm ±25 % NIOSH 50 000 ppm 23 000 ppm...
  • Página 32 Order list Order list Devices Designation and description Order number Pulsar 7000 Tx S Range UL 6851728 Pulsar 7000 Tx L Range UL 6851729 Pulsar 7900 Rx S Range UL 6851732 Pulsar 7700 Rx S Range UL 6851733 Pulsar 7700 Rx L Range UL 6851734 Pulsar 7700 Duct Mount UL, complete 6851739...
  • Página 33 Contenu Contenu Informations relatives à la sécurité ............. . 34 Information sur les consignes et avertissements de sécurité...
  • Página 34 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Information sur les consignes et avertissements de sécurité Les consignes et les avertissements de sécurité mettent en garde contre les dangers et fournissent des instructions pour l'utilisation sécurisée du produit. Le non-respect de ces consignes et avertissements de sécurité peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
  • Página 35 Conventions utilisées dans ce document Conventions utilisées dans ce document Signification des symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés dans ce document pour signaler et mettre en relief les textes d'avertissement associés auxquels l'utilisateur devra prêter une attention soutenue. Les symboles d'avertissement sont définis comme suit : AVERTISSEMENT Signale une situation potentiellement dangereuse.
  • Página 36 Description Description Aperçu du produit 3.1.1 Série Dräger Pulsar 7000 - Détecteur de fuite de gaz Open Path 00133451.eps 1 Protection contre les intempéries 2 Boîtier 3 Plaque de montage 4 Lentille 5 Capot de protection 6 Raccord de communication 7 Raccordement à...
  • Página 37 Description 3.1.2 Série Dräger Pulsar 7000 - Détecteur de fuite de gaz Duct Mount (monté sur conduite) 03900114 1 Couvercle 2 Plaque de montage 3 Vis de réglage 4 Adaptateur interface Pulsar ®1) 5 Terminal portatif HART 6 Raccordement à l’unité de commande 7 Raccord de communication 1) Disponible comme accessoire, disponible sur commande...
  • Página 38 Description Description du fonctionnement 3.2.1 Informations générales La série Dräger Pulsar 7000 est composée de différents systèmes de détection de fuite de gaz. Le système est disponible dans les versions suivantes : Série Dräger Pulsar 7000 - Détecteur de fuite de gaz Open Path ...
  • Página 39 Description Le transmetteur et le récepteur sont configurés pour différentes portées. Selon la distance requise, les composants peuvent être combinés comme suit : Récepteur Pulsar 7700 RX S (15 ft. à 390 ft./4 m - 120 m, méthane, propane) Transmetteur sans liaison DIGITAL LINK avec liaison DIGITAL LINK Pulsar 7000 TX S (15 ft.
  • Página 40 Description Récepteur LED vertes LED jaunes État : Chauffage Arrêt Clignotement (1 Hz) Mode mesure Marche Arrêt Au-delà de la plage / en-deçà de la plage Marche Arrêt Avertissement Marche Arrêt Beam Block Arrêt Clignotement (1 Hz) Erreur Arrêt Marche Maintenance Alignement activé...
  • Página 41 Fonctionnement Domaine d'application Le système de détection de fuite de gaz sert au contrôle continu à poste fixe de zones dans lesquelles peuvent se former des gaz et vapeurs combustibles contenant des hydrocarbures. Le système de détection de fuite de gaz est homologué pour fonctionner dans des zones à risque d'explosion. Restrictions posées au domaine d'application Le système de détection de fuite de gaz n’est pas adapté...
  • Página 42 Fonctionnement 4.2.1 Installation du système de détection de fuite de gaz (montage mural) 6.29“ 6.89“ 160 mm 175 mm 13.19“ 335 mm 05100114 Disposition à la livraison : « le transmetteur regarde vers la droite, le récepteur vers la gauche ». Cette disposition est modifiable.
  • Página 43 Fonctionnement 4.2.2 Montage du système de détection de fuite de gaz (montage sur mât) 05233451.eps Disposition à la livraison : « le transmetteur regarde vers la droite, le récepteur vers la gauche ». Cette disposition est modifiable. Pour cela, la connexion à la terre et le transmetteur ou le récepteur doivent être montés de l’autre côté de la plaque de montage.
  • Página 44 Fonctionnement 4.2.3 Montage du système de détection de fuite de gaz (montage en puits) Seul le Dräger Pulsar 7000/7700 Duct Mount est adapté au montage en puits. 04500114 1. Démonter le couvercle. 2. Visser les plaque de montage dans le puits avec les vis adaptées. 4.2.4 Câblage du système de détection de fuite de gaz AVERTISSEMENT...
  • Página 45 Fonctionnement 4. Choisir un des modes de raccordement suivants : Alimentation en tension du système de détection de fuite de gaz par le transmetteur (TX, voir la fig. A page page 45)  Alimentation en tension du système de détection de fuite de gaz par le récepteur RX (RX, voir la fig. B page page 45) ...
  • Página 46 Fonctionnement 5. Déterminer et sélectionner les sections de câble adaptées en fonction des longueurs de câble et de la consommation du transmetteur et du récepteur. La tension de service en charge au niveau des bornes du transmetteur et du récepteur doit être 18 V à...
  • Página 47 Fonctionnement 4.2.6 Mise en service du système de détection de fuite de gaz La section 8.4 à la page 60 décrit les réglages d'usine des paramètres. Le système de détection de fuite de gaz peut être mis en service de différentes façons. Vous pouvez utiliser pour cela un ®...
  • Página 48 Fonctionnement Réservé aux détecteurs de fuite de gaz Duct Mount : Desserrer les contre-écrous (1). 05300114_33451 3. Mettre l'appareil sous tension. Le transmetteur et le récepteur correspondant d'un système de détection de gaz doivent être réglés sur le même canal de communication.
  • Página 49 Fonctionnement 4. Régler le canal de communication sur le transmetteur : a. Brancher l’adaptateur interface Pulsar sur le raccord de communication et activer le mode Communication. ® b. Brancher le terminal portatif HART à l’adaptateur interface Pulsar. ® c. Activer la communication au niveau du terminal portatif HART avec la Device Description.
  • Página 50 Fonctionnement 7. Aligner le transmetteur et le récepteur. Pour ce faire, effectuer les actions suivantes : a. Réservé aux détecteurs de fuite de gaz Open Path : Desserrer la vis de réglage de gauche (1 ou 2) pour pouvoir aligner le système avec la vis de réglage de droite (1 ou 2) et vice versa.
  • Página 51 Fonctionnement Réservé aux détecteurs de fuite de gaz Duct Mount : Aligner le transmetteur et le récepteur avec les écrous moletés (1) de telle sorte que l’intensité maximum du signal soit atteinte ( sur la figure). ® Les points de mesure du transmetteur et du récepteur sur le terminal portatif HART portatif sont aussi proches que possible de 0.
  • Página 52 Fonctionnement ATTENTION Les mesures risquent d’être fausses si la compensation du point zéro n’est pas effectuée correctement. ► Pendant la compensation du point zéro, vérifier que les lentilles sont propres et qu’aucun gaz de mesure ne se trouve sur le trajet optique.
  • Página 53 Élimination des dérangements Élimination des dérangements Erreur Cause Solution Les LED d’état ne s’allument pas, L’alimentation en tension n’est pas correcte Rétablir l’alimentation électrique le récepteur et le transmetteur ne sont adaptée. pas prêts à fonctionner La sortie 4-20 mA et les LED d’état Trajet optique interrompu entre le récepteur et Libérer le trajet optique.
  • Página 54 Maintenance Maintenance Conditions particulières Le système de détection de fuite de gaz est antidéflagrant. Le boîtier ne doit pas être ouvert.  Le joint antidéflagrant ne doit pas être réparé.  Ne pas ouvrir le système de détection de fuite de gaz lorsqu'il est sous tension à moins que l'on sache que la zone est ...
  • Página 55 Maintenance 6.3.2 Contrôler l’alignement du système de détection de fuite de gaz S’il n’y a pas de liaison DIGITAL LINK, le transmetteur doit être configuré séparément en mode d'alignement. Avant la compensation du point zéro, sortir du mode alignement séparément sur le transmetteur. 1.
  • Página 56 Élimination 6.3.4 Contrôler le signal de sortie analogique REMARQUE Désactiver si nécessaire le système d’alarme de l’unité de contrôle pendant les interventions de maintenance. Pendant les interventions de maintenance, le système de détection de fuite de gaz émet des intensités de jusqu’à 20 mA. Pour vérifier la chaîne du signal de la longueur totale, des courants de test doivent être émis sur l'interface 4 à...
  • Página 57 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Généralités Conditions ambiantes de stockage Température -40 °C à +65 °C (-40 °F à +149 °F) Pression 700 à 1 300 hPa Humidité 0 à 100% d'humidité relative Conditions ambiantes de fonctionnement Température -40 °C à +60 °C (-40 °F à +140 °F) Pression 800 à...
  • Página 58 Caractéristiques techniques Caractéristiques de performance Caractéristiques de performance Caractéristiques de la technique de Absorption infrarouge spectrale dans deux plages spectrales mesure Méthane, propane, éthylène Gaz mesurés Plage de mesure 0 ...1 LIE-m à 8 LIE-m Reproductibilité 0,1 LIE-m Temps de réponse t0 …t90 Pulsar 7000 Open Path avec une puissance du signal normale avec DIGITAL LINK : <2 s...
  • Página 59 Caractéristiques techniques Dimensions 8.3.1 Détecteurs de fuite de gaz Open Path 6.29“ 6.89“ 160 mm 175 mm 13.19“ 335 mm 1/2“ NPT 06100114 8.3.2 Détecteurs de fuite de gaz Duct Mount 9.06“ 230 mm 06000114.eps...
  • Página 60 Caractéristiques techniques Configuration (réglages d'usine) ® La configuration peut être modifiée via un terminal portable HART et la Dräger Device Description (DD), ou à l'aide d'un ordinateur et de PolySoft. 8.4.1 Récepteur Paramètre Configuration d'usine Réglages possibles Remarque Paramètres de mesure Gaz mesuré...
  • Página 61 Caractéristiques techniques Paramètre Configuration d'usine Réglages possibles Remarque Interface 4 à 20 mA Fonctionnement comme Automatique Automatique  consommateur de courant / Mode Courant consommé  source de courant Mode Source de courant  « Avertissement » 3,5 mA (activé) 0,5 mA …...
  • Página 62 Caractéristiques techniques Informations complémentaires relatives à « LIE utilisée » Les LIE sont utilisées de la façon suivante en fonction de la catégorie réglée : Catégorie LIE pour méthane LIE pour propane LIE pour éthylène Réglages possibles 44 000 ppm 17 000 ppm 23 000 ppm ±25 %...
  • Página 63 Liste de commande Liste de commande Appareils Désignation et description Référence Pulsar 7000 Tx S Range UL 6851728 Pulsar 7000 Tx L Range UL 6851729 Pulsar 7900 Rx S Range UL 6851732 Pulsar 7700 Rx S Range UL 6851733 Pulsar 7700 Rx L Range UL 6851734 Pulsar 7700 Duct Mount UL, complet 6851739...
  • Página 64 Contenido Contenido Información relacionada con la seguridad ............65 Información sobre notas de seguridad y advertencias .
  • Página 65 Información relacionada con la seguridad Información relacionada con la seguridad Información sobre notas de seguridad y advertencias Las notas de seguridad y las advertencias advierten de los peligros y proporcionan instrucciones para un uso seguro del producto. El incumplimiento de estas notas de seguridad y advertencias puede provocar lesiones personales o daños materiales. 1.1.1 Notas de seguridad Este documento contiene secciones con notas de seguridad que advierten de peligros.
  • Página 66 Convenciones en este documento Convenciones en este documento Significado de los símbolos de advertencia En este documento se utilizan los siguientes símbolos de advertencia para identificar los textos de advertencia correspondientes y resaltar aquellos que requieren una mayor atención por parte del usuario. El significado de los símbolos de advertencia se define a continuación: ADVERTENCIA Advertencia de una situación potencialmente peligrosa.
  • Página 67 Descripción Descripción Vista general del producto 3.1.1 Serie Dräger Pulsar 7000 - Detector de gas tipo Open Path 00133451.eps 1 Protección contra la intemperie 2 Carcasa 3 Placa de montaje 4 Lente 5 Tapa de protección 6 Conector de comunicación 7 Conexión a la unidad de control 8 Pulsar Interface Adapter ®...
  • Página 68 Descripción 3.1.2 Serie Dräger Pulsar 7000 - Detector de gas tipo Duct Mount 03900114 1 Cubierta 2 Placa de montaje 3 Tornillos de ajuste 4 Pulsar Interface Adapter ® 1) 5 Terminal portátil HART 6 Conexión a la unidad de control 7 Conector de comunicación 1) Accesorio, disponible para pedir...
  • Página 69 Descripción Descripción del funcionamiento 3.2.1 Información general La serie Dräger Pulsar 7000 incluye varios sistemas de aviso de gas. El sistema está disponible en las siguientes variantes: Serie Dräger Pulsar 7000 - Detector de gas tipo Open Path  Serie Dräger Pulsar 7000 - Detector de gas tipo Duct Mount ...
  • Página 70 Descripción Los transmisores y receptores están configurados para diferentes rangos. Dependiendo de la distancia de medición requerida, los componentes pueden combinarse de la siguiente manera: Receptor Pulsar 7700 RX S (15 ft a 390 ft / 4 m - 120 m, metano, propano) Transmisor sin conexión DIGITAL LINK con conexión DIGITAL LINK...
  • Página 71 Descripción Receptor LED verdes LED amarillos Estado Calentamiento parpadeo (1 Hz) Modo de medición Rango excedido/no alcanzado Advertencia Beam Block parpadeo (1 Hz) Error Mantenimiento Alineación activa parpadeo (4 Hz) Calibración del punto cero activa parpadeo alterno (1 Hz) Prueba de sensibilidad activa parpadeo alterno (1 Hz) Emisión de corrientes de prueba activa parpadeo alterno (1 Hz)
  • Página 72 Funcionamiento Restricciones del uso previsto El sistema de aviso de gas no es apto para monitorizar áreas en las que la temperatura o la presión difieran de las condiciones ambientales especificadas en sección 8 en la página 88. El sistema de aviso de gas no debe utilizarse en atmósferas con más de 21 % de oxígeno. Homologaciones Para más información sobre homologaciones, véase el suplemento 9033710.
  • Página 73 Funcionamiento 4.2.1 Instalación del sistema de aviso de gas (montaje en pared) 6.29“ 6.89“ 160 mm 175 mm 13.19“ 335 mm 05100114 En el momento de entrega, la disposición es "Dirección del transmisor hacia la derecha, dirección del receptor hacia la izquierda".
  • Página 74 Funcionamiento 4.2.2 Instalación del sistema de aviso de gas (montaje en poste) 05233451.eps En el momento de entrega, la disposición es "Dirección del transmisor hacia la derecha, dirección del receptor hacia la izquierda". Esta disposición se puede cambiar. Para ello, tanto la conexión a tierra como el transmisor o receptor deben montarse en el otro lado de la placa de montaje.
  • Página 75 Funcionamiento 4.2.3 Instalación del sistema de aviso de gas (montaje en foso) Solo el Dräger Pulsar 7000/7700 Duct Mount es apto para el montaje en foso. 04500114 1. Desmonte la cubierta. 2. Fije las placas de montaje en el foso utilizando 4 tornillos apropiados. 4.2.4 Cablear el sistema de aviso de gas ADVERTENCIA...
  • Página 76 Funcionamiento 4. Seleccione una de las siguientes variantes de conexión: Alimentación eléctrica del sistema de aviso de gas a través del transmisor (TX, véase la fig. A en la página 76)  Alimentación eléctrica del sistema de aviso de gas a través del receptor (RX, véase la fig. B en la página 76) ...
  • Página 77 Funcionamiento 5. Calcule las secciones transversales necesarias de los cables conforme a las longitudes de cable seleccionadas y al consumo de corriente del transmisor y del receptor. En los bornes del transmisor y del receptor debe haber una tensión de servicio de 18 V - 30 V.
  • Página 78 Funcionamiento 4.2.6 Puesta en funcionamiento del sistema de aviso de gas Los ajustes de fábrica de los parámetros se describen en la sección 8.4 en la página 91. El sistema de aviso de gas puede ponerse en funcionamiento de diferentes formas. Para ello puede utilizarse cualquier ®...
  • Página 79 Funcionamiento Solo para detectores de gas tipo Duct Mount: Afloje las contratuercas (1). 05300114_33451 3. Conecte la alimentación eléctrica. El transmisor y el receptor correspondiente de un sistema de aviso de gas deben ajustarse en el mismo canal de comunicación. Si se instalan múltiples sistemas de aviso de gas y los transmisores pueden interferir en los receptores adyacentes, se debe seleccionar un canal diferente para cada sistema de aviso de gas.
  • Página 80 Funcionamiento 4. Ajuste el canal de comunicación en el transmisor: a. Conecte el Pulsar Interface Adapter al conector de comunicación y active el modo de comunicación. ® b. Conecte el terminal portátil HART al Pulsar Interface Adapter. ® c. Establezca la comunicación en el terminal portátil HART vía Device Description (descripción de dispositivo).
  • Página 81 Funcionamiento 7. Alinee el transmisor y el receptor. Para ello, lleve a cabo los siguientes pasos: a. Solo para detectores de gas tipo Open Path: El tornillo de alineación izquierdo (1 o 2) debe aflojarse para que el componente se pueda alinear con el tornillo de alineación derecho (1 o 2) y viceversa.
  • Página 82 Funcionamiento Solo para detectores de gas tipo Duct Mount: Alinee el transmisor y el receptor con las tuercas moleteadas (1) de manera que se alcance la máxima intensidad de señal ( en la figura). ® los puntos de medición del transmisor y del receptor en el terminal portátil HART estén lo más cerca posible de 0.
  • Página 83 Funcionamiento PRECAUCIÓN Peligro de mediciones erróneas posteriores si no se realiza correctamente la calibración del punto cero. ► Asegúrese que, durante la calibración del punto cero, no haya gas de medición en el trayecto de medición y que las lentes estén limpias.
  • Página 84 Eliminación de averías Eliminación de averías Error Causa Solución Los LED de estado no se encienden, Alimentación eléctrica incorrecta Establezca la alimentación eléctrica el receptor y el transmisor no están correcta. operativos La salida de 4-20 mA y los LED de Trayecto de medición entre el receptor y el Desbloquee el trayecto de medición.
  • Página 85 Mantenimiento Mantenimiento Condiciones especiales El sistema de aviso de gas es a prueba de explosión. Está prohibido abrir la carcasa.  Está prohibido reparar la junta a prueba de explosión.  No abra el sistema de aviso de gas cuando esté energizado, a menos que se sepa que el área está libre de concentraciones ...
  • Página 86 Mantenimiento 6.3.2 Comprobación de la alineación del sistema de aviso de gas Si no hay ninguna conexión DIGITAL LINK instalada, el transmisor debe ajustarse al modo de alineación por separado. Antes de la calibración del punto cero, se debe salir del modo de alineación por separado en el transmisor. 1.
  • Página 87 Eliminación 6.3.4 Comprobación de la cadena de señales AVISO Durante el tiempo que duren los trabajos de mantenimiento, hay que desactivar la función de alarma en la unidad de control si fuera necesario. Durante los trabajos de mantenimiento, el sistema de aviso de gas emite valores de corriente de hasta 20 mA. Para comprobar la cadena de señales de la longitud total, se deben emitir corrientes de prueba en la interfaz de 4 a 20 mA: 1.
  • Página 88 Características técnicas Características técnicas Información general Condiciones ambientales durante el almacenamiento Temperatura -40 °C a +65 °C (-40 °F a +149 °F) Presión 700 hPa a 1300 hPa Humedad 0 al 100 % de humedad relativa Condiciones ambientales durante el funcionamiento Temperatura -40 °C a +60 °C (-40 °F a +140 °F)
  • Página 89 Características técnicas Características de rendimiento Características de rendimiento Características de la técnica de medición Absorción espectral de infrarrojos en dos rangos espectrales Metano, propano, etileno Gases de medición Rango de medición 0 ...1 LIE-m a 8 LIE-m Repetibilidad 0,1 LIE-m Característica de respuesta t0 …t90 Pulsar 7000 Open Path con intensidad de señal normal...
  • Página 90 Características técnicas Dimensiones 8.3.1 Detectores de gas tipo Open Path 6.29“ 6.89“ 160 mm 175 mm 13.19“ 335 mm 1/2“ NPT 06100114 8.3.2 Detectores de gas tipo Duct Mount 9.06“ 230 mm 06000114.eps...
  • Página 91 Características técnicas Configuración (ajustes de fábrica) ® La configuración puede modificarse utilizando el terminal portátil HART y la Dräger Device Description (DD) o utilizando un ordenador y PolySoft. 8.4.1 Receptor Parámetro Ajuste de fábrica Ajustes posibles Notas Parámetros de medición Gas de medición Metano Metano...
  • Página 92 Características técnicas Parámetro Ajuste de fábrica Ajustes posibles Notas Interfaz de 4 a 20 mA Funcionamiento como Automático Automático  sumidero de corriente / fuente Sumidero de corriente  de corriente Fuente de corriente  «Advertencia» 3,5 mA (activado) puede activarse o 0,5 mA …...
  • Página 93 Características técnicas Información detallada sobre «LIE empleado» En función de la categoría ajustada, los LIE empleados son los siguientes: Categoría LIE para metano LIE para propano LIE para etileno Ajustes posibles 44 000 ppm 17 000 ppm 23 000 ppm ±25 % NIOSH 50 000 ppm...
  • Página 94 Lista para pedidos Lista para pedidos Dispositivos Denominación y descripción Número de pedido Pulsar 7000 Tx S Range UL 6851728 Pulsar 7000 Tx L Range UL 6851729 Pulsar 7900 Rx S Range UL 6851732 Pulsar 7700 Rx S Range UL 6851733 Pulsar 7700 Rx L Range UL 6851734...
  • Página 96 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 9100114 - GA 4675.950 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 01 - May 2019 (Edition 01 - June 2018) Subject to alteration...