Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE
it
PLURISTADIO VERTICALI, SERIE PX
CENTRIFUGAL MULTISTAGE
en
VERTICAL PUMPS, PX SERIES
ELECTROPOMPES CENTRIFUGES
fr
MULTICELLULAIRES VERTICALES, SERIE PX
MEHRSTUFIGE KREISELPUMPEN IN
de
VERTIKALER BAUART, BAUREIHE PX
ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS
es
MULTIETAPA VERTICALES, SERIE PX
ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS
pt
MULTICELULARES VERTICAIS, SÉRIE PX
VERTICALE CENTRIFUGALE
nl
MEERTRAPS ELEKTROPOMPEN SERIE PX
VERTIKALE FLERTRINS
da
CENTRIFUGALELEKTROPUMPER SERIE PX
VERTIKALA FLERSTEGS
sv
CENTRIFUGALELPUMPAR SERIE PX
MONIVAIHEISET PYSTYKESKIPAKOPUMPUT
fi
SERJA PX
VERTIKALE FLERTRINNS SENTRIFUGALPUMPER
no
SERIE PX
ar
Valido per i modelli da 2-4-8-16 m
Modelle zu 2-4-8-16 m
3
/h - Válido para los modelos de 2-4-8-16 m
de modellen van 2-4-8-16 m
3
leja 2-4-8-16 m
/h - Gjelder for modeller på 2-4-8-16 m
PX
3
/h - Only for 2-4-8-16 m
3
/h - Gælder for modeller på 2, 4, 8 og 16 m
3
/h models - Valable pour les modèles de 2-4-8-16 m
3
/h. - Válido para os modelos de 2-4-8-16 m
3
/h - Gäller för modeller på 2-4-8-16 m
3
/h -
cod. 001073151 02/04
Istruzioni d'installazione e d'uso
Instructions for installation and use
Instructions pour l'installation et l'emploi
Installations- und Bedienungsanleitungen
Instrucciones de instalación y uso
Instruções instalação e uso
Aanwijzingen voor de installatie en het
gebruik
Installations-
og brugsanvisninger
Installations-
och bruksanvisning
Asennus-
ja käyttöohjeet
Installasjons- og
bruksanvisning
3
/h - Gültig für
3
/h - Geldig voor
3
/h - Koskee mal-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLYGT PX SERIE

  • Página 1 cod. 001073151 02/04 ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE Istruzioni d’installazione e d’uso PLURISTADIO VERTICALI, SERIE PX CENTRIFUGAL MULTISTAGE Instructions for installation and use VERTICAL PUMPS, PX SERIES ELECTROPOMPES CENTRIFUGES Instructions pour l’installation et l’emploi MULTICELLULAIRES VERTICALES, SERIE PX MEHRSTUFIGE KREISELPUMPEN IN Installations- und Bedienungsanleitungen VERTIKALER BAUART, BAUREIHE PX ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS Instrucciones de instalación y uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO 1 Generalità ..............pag. 10 2 Ispezione preliminare .
  • Página 3 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1 Allgemeines ..............Seite 34 2 Vorbereitende Inspektion .
  • Página 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN HET GEBRUIK 1 Algemeen ..............blz. 58 2 Voorinspectie .
  • Página 5 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET 1 Yleistä ............... . .s. 82 2 Esitarkastus .
  • Página 6 SONE E DELLE COSE AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PER Questa simbologia assieme alle relative diciture: “Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio derivante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati, come sotto specificato: Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scos- PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE se elettriche.
  • Página 7 SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN Diese Symbole in Verbindung mit den Worten “GEFAHR” und “VORSICHT” weisen auf mögliche Gefahren hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen können. Im einzelnen sind diese Symbole wie folgt zu verstehen: Macht darauf aufmerksam, daß bei Nichtbeachtung der Vorschriften eine Gefähr- GEFAHR dung durch elektrische Energie gegeben ist.
  • Página 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSONEN EN VOORWERPEN Deze symbolen tezamen met één van de formuleringen: “Gevaar” en “Waarschuwing” attenderen erop dat er een risico kan bestaan dat voortvloeit uit het niet in acht nemen van het voorschrift waar zij bij staan, zoals hieronder aangegeven: PERICOLO GEVAAR...
  • Página 9 HENKILÖ- JA MATERIAALITURVALLISUUTTA KOSKEVIA VAROITUKSIA Symbolit ja sana “Vaara” tai “Varoitus” osoittavat vaaraa, joka saattaa olla seurauksena niiden vieres- sä olevien määräysten noudattamatta jättämisestä, ks. alla: PERICOLO VAARA Varoittaa, että määräyksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena sähköisku. RISCHIO DI SCOSSE SÄHKÖISKUVAARA ELETTRICHE Attendeert erop dat het niet in acht nemen van het voorschrift het risico van schade...
  • Página 10: Generalità

    Italiano 1. Generalità La pompa serie PX è del tipo pluristadio verticale. La sigla d’identificazione del modello, riportata nell’ordine e in targhetta, è autoesplicativa delle principali caratteristiche e dei materiali come segue: = 50 Hz 6 = 60 Hz T = trifase (M = monofase) 08 = stadi 4 = portata nominale in m 4 = versione a 4 stadi...
  • Página 11: Installazione

    5. Installazione Per il sollevamento e la movimentazione il gruppo deve essere imbracato in PERICOLO modo sicuro. Non utilizzare i golfari sul motore, poiché essi non sono dimensio- nati a sopportare il peso del gruppo completo. Gli aspetti di sicurezza, in caso di acquisto della sola pompa e di accoppia- mento con un motore diverso da quanto previsto da nostro catalogo, dovranno essere garantiti da chi esegue tale accoppiamento.
  • Página 12: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione La rumorosità emessa dall’elettropompa, installata correttamente ed utilizzata nel campo d’impiego di targa è come da tabella sotto riportata: POTENZA MOTORE POTENZA MOTORE LIVELLO PRESSIONE LIVELLO PRESSIONE 2 POLI 4 POLI ACUSTICA (*) ACUSTICA Fino 3 kW Fino 2.2 kW Inferiore 70 dB(A) 4 kW...
  • Página 13: Controllo Del Senso Di Rotazione Dei Motori Trifase

    6.3 Prelievo a livello più alto della pompa Chiudere la valvola di intercettazione a valle della pompa dei modelli in-line (fig. 6). Togliere il tappo di carico-sfiato e aprire la valvola in aspirazione fino a che l’acqua fuoriesce dal tappo di carico-sfiato.
  • Página 14: Manutenzione

    Evitare prolungati funzionamenti a valvola d’intercettazione chiusa in mandata AVVERTENZA salvo che l’impianto non sia dotato di opportuno by-pass. Un prolungato funzionamento a valvola d’intercettazione chiusa in mandata provoca l’eccessivo riscaldamento del liquido. Evitare, particolarmente negli impianti di pressurizzazione, un numero AVVERTENZA eccessivo di avviamenti orari mediante la regolazione delle apparecchiature di comando.
  • Página 15: Inconvenienti, Possibili Cause E Rimedi

    8. Inconvenienti, possibili cause e rimedi Assicurarsi che la pompa sia scollegata dalla rete elettrica prima di qualsiasi PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE operazione di manutenzione. ELETTRICHE INCONVENIENTE PROBABILE CAUSA POSSIBILI RIMEDI 1. L’elettropompa non A) Mancanza di tensione di rete A) Provvedere all’alimentazione parte B) Fusibili bruciati:...
  • Página 16: Impiego Della Serie Px In Posizione Orizzontale

    Le elettropompe serie PX possono essere utilizzate anche in posizione orizzontale. Per tale utilizzo, se non diversamente specificato in fase d’ordine, Flygt fornisce le pompe della serie 2-4-8, versione con flange sovrapposte (TB) e le PX16, in versione in-line, con le apposite staffe montate in fabbrica.
  • Página 18: General

    English 1. General The PX series pumps are vertical multistage pumps. The model identification code, shown on the order form and on the rating plate, is self-explanatory and refers to the main characteristics of the pumps and materials, as follows: = 50 Hz 6 = 60 Hz T = three-phase (M = single-phase)
  • Página 19: Installation

    5. Installation For pump lifting and moving sling it safely. DANGER Do not use the eyebolts on the motor, as they are not designed to bear the weight of the unit. If you purchase only the pump and then couple it to a motor different from the ones indicated in our catalogue, the safe operation of the unit will have to be guaranteed by the person that performs the coupling.
  • Página 20: Start-Up

    6. Start-up The noise generated by a properly installed pump operating within the specified range is as shown in the following table: 2-POLE MOTOR POWER 4-POLE MOTOR ACOUSTIC PRESSURE ACOUSTIC POWER POWER POWER LEVEL (*) LEVEL Up to 3 kW Up to 2.2 kW Less than 70 dB(A) 4 kW...
  • Página 21 6.3 Liquid level higher than the pump Close the on-off valve downstream from the in-line model pumps (fig. 6). Remove the fill/bleed plug and open the suction valve until the water flows out of the fill/bleed plug. Close the drain plug pin completely, without forcing it, on the PX2 and PX4 series pumps and close the fill/bleed plug.
  • Página 22: Maintenance

    Avoid prolonged operation with the delivery on-off valve closed unless the sys- WARNING tem is provided with a suitable by-pass. Prolonged operation with the delivery on-off valve closed will cause the liquid to overheat. On pressure boosting systems in particular, it is necessary to regulate the con- WARNING trol equipment to avoid too many start-ups per hour.
  • Página 23: Troubleshooting

    8. Troubleshooting DANGER Make sure the pump is disconnected from the mains before performing any RISK OF maintenance operations ELECTRIC SHOCK PROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE REMEDIES 1. The pump does not A) No mains voltage A) Supply electrical power start B) Blown fuses: B1) Replace the fuses with suit- B1) because they are inadequate...
  • Página 24: Use Of The Px Series In Horizontal Position

    The PX series electric pumps can be also used in the horizontal position. For this use, unless otherwise specified in the order form, Flygt supplies the PX2-4-8 series pump versions with top and bottom flanges (TB), and the PX16, in-line version, with factory-assembled brackets.
  • Página 26: Généralités

    Français 1. Généralités La pompe série PX est du type multicellulaire verticale. Le sigle d’identification du modèle, figurant dans la commande et sur la plaquette, explique les princi- pales caractéristiques et les matériaux comme le montre l’exemple suivant: = 50 Hz 6 = 60 Hz T = triphasée (M = monophasée) 08 = nombre d’étages...
  • Página 27: Installation

    5. Installation Pour le levage et la manutention, le groupe doit être élingué de façon sûre. DANGER Ne pas utiliser les anneaux présents sur le moteur car ils ne sont pas dimen- sionnés pour supporter le poids total du groupe. Les aspects liés à...
  • Página 28: Fonctionnement

    6. Fonctionnement Le bruit émis par l’électropompe, installée correctement et utilisée en respectant les limites indiquées par la plaque, est reporté dans le tableau ci-dessus. PUISSANCE MOTEUR PUISSANCE MOTEUR NIVEAU DE PRESSION NIVEAU DE PUISSANCE 2 PÔLES 4 PÔLES ACOUSTIQUE (*) ACOUSTIQUE Jusqu’à...
  • Página 29 6.3 Liquide à un niveau plus haut que la pompe Fermer la soupape d’arrêt en aval de la pompe des modèles in-line (fig. 6). Enlever le bouchon de remplissage-purge et ouvrir la soupape en aspiration jusqu’à ce que l’eau sorte du bouchon de remplissage-purge.
  • Página 30: Entretien

    Eviter de faire fonctionner trop longtemps la pompe avec la soupape d’arrêt fer- AVERTISSEMENT mée sur le refoulement sauf si l’installation est munie de soupape de dérivation. Un fonctionnement prolongé avec la soupape d’arrêt fermée provoque une sur- chauffe excessive du liquide. Eviter également d’effectuer un nombre excessif de démarrages horaires dans AVERTISSEMENT les installations de surpression, en réglant les appareils de commande.
  • Página 31: Inconvénients, Causes Possibles Et Remèdes

    8. Inconvénients, causes possibles et remèdes DANGER Vérifier que l’alimentation électrique est coupée avant d’effectuer n’importe TENSION quelle intervention sur l’électropompe. DANGEREUSE INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDES POSSIBLES 1. L’électropompe ne A) Absence de tension sur le secteur A) Fournir alimentation électrique part pas B) Fusibles grillés: B1) Les remplacer par des fu-...
  • Página 32: Emploi De La Série Px En Position Horizontale

    Les électropompes de la série PX peuvent être employées aussi en position horizontale. Pour cet emploi, à défaut d’une autre spécification dans la commande, FLYGT fournit les pompes série PX 2-4-8 dans la version à brides superposées (TB) et les pompes PX16 version “in line”, avec des supports spéciaux montés en usine.
  • Página 34: Allgemeines

    Deutsch 1. Allgemeines Die Pumpen der Baureihe PX sind vertikale Mehrstufenpumpen. Der Pumpenbezeichnungsschlüssel in der Bestellung und auf dem Pumpenschild erklärt die wichtigsten Eigenschaften und Werkstoffe wie folgt: = 50 Hz 6 = 60 Hz T = Drehstrom (M = Wechselstrom) 08 = Stufenanzahl 4 = Nennleistung in m 4 = 4-polige Ausführung...
  • Página 35: Aufstellung

    5. Installation Zum Anheben und Transportieren muss die Einheit sicher angeschlagen wer- GEFAHR den. Verwenden Sie hierfür nicht die Ringösen auf dem Motor! Sie sind nicht für das Gewicht der gesamten Einheit ausgelegt. Beim Ankauf der alleinigen Pumpe und Ankupplung an einen anderen als den in unserem Katalog vorgesehenen Motor sind die Sicherheitsaspekte von jener Person zu gewährleisten, die die Pumpe ankuppelt.
  • Página 36: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Bei einer korrekten Installation und bestimmungsgemäßen Anwendung liegt der von der Pumpe erzeugte Geräuschpegel innerhalb der in der nachstehenden Tabelle angeführten Werte: MOTORLEISTUNG MOTORLEISTUNG SCHALLDRUCKPEGEL (*) SCHALLLEISTUNGSPEGEL 2 POLE 4 POLE Bis 3 kW Bis 2.2 kW Unter 70 dB(A) 4 kW –...
  • Página 37 6.3 Flüssigkeitsstand höher als die Pumpe Das Sperrventil unterhalb der Pumpe der In-line-Modelle schließen (Abb. 6). Den Füll-/Entlüftungsstopfen abnehmen und das Saugventil bis zum Austritt des Wassers aus dem Füll-/Ent- lüftungsstopfen öffnen. Den Spiess des Auslassstopfens der Pumpenbaureihe PX2 und PX4 (Abb. 5b) bis zum Anschlag, jedoch ohne Kraftanwendung, zudrehen und den Füll- und Entlüftungsstopfen schliessen.
  • Página 38: Wartung

    Längeren Betrieb mit geschlossenem Druckleitungssperrventil vermeiden, VORSICHT außer wenn die Anlage mit einem Bypass versehen ist. Durch einen längeren Betrieb mit geschlossenem Sperrventil könnte die Flüssigkeit zu heiß werden. Auch eine übermäßige stündliche Anlaufhäufigkeit, vor allem in den Verdich- VORSICHT tungsanlagen, vermeiden.
  • Página 39: Betriebsstörungen, Mögliche Ursachen Und Behebung

    8. Störungen, mögliche Ursachen und Abhilfen GEFAHR Versichern Sie sich, dass die Pumpe von der Stromversorgung abgehängt GEFÄHRLICHE wurde, bevor Sie irgendwelche Eingriffe an der Motorpumpe vornehmen. SPANNUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFEN 1. Die Motorpumpe A) Fehlen von Netzspannung A) Stromversorgung sicherstellen startet nicht.
  • Página 40: Einsatz Der Baureihe Px In Horizontaler Position

    Die Motorpumpen der Baureihe PX können auch in horizontaler Einbaulage verwendet werden. Für diese Verwendung liefert Flygt, sofern in der Bestellung nicht anders angegeben, die Pumpen der Baureihe PX 2-4-8 mit übereinandergelagerten Flanschen (TB) bzw. die Baureihe PX16 in der In-line-Ausführung, mit speziellen, werkseitig montierten Haltebügeln.
  • Página 41 – Den laternenseitigen Bügel von der Seite des Füllstopfens, der so zum Auslassstopfen wird, in die bei- den Zugbolzen einführen. Laterne und Bügel mit den 4 Muttern und entsprechenden Unterlegscheiben befestigen, wobei die Muttern entsprechend der Diagonale abwechselnd übers Kreuz angezogen wer- den.
  • Página 42: Generalidades

    Español 1. Generalidades La bomba serie PX es del tipo multietapa vertical. La sigla de identificación del modelo, que se indica en el pedido y en la placa, es autoexplicativa de las características principales y de los materiales, según se especifica a continuación: = 50 Hz 6 = 60 Hz T = trifásica (M = monofásica)
  • Página 43: Instalación

    5. Instalación Para el levantamiento y la manipulación se debe embragar el grupo de manera PELIGRO PERICOLO segura. No se deben utilizar las armellas en el motor porque no están dimensio- nadas para soportar el peso del grupo completo. Los aspectos de la seguridad, en caso de que sólo se compre la bomba y se la asocie a un motor diferente a lo que se indica en nuestro catálogo, deberán ga- rantizarse por quien realice dicho acoplamiento.
  • Página 44: Puesta En Función

    6. Puesta en función En la tabla abajo se indica el ruido producido por la electrobomba instalada correctamente y utilizada en el campo de empleo de la placa: POTENCIA MOTOR POTENCIA MOTOR NIVEL PRESIÓN NIVEL POTENCIA 2 POLOS 4 POLOS ACÚSTICA (*) ACÚSTICA Hasta 3 kW...
  • Página 45: Toma A Nivel Más Alto Que La Bomba

    6.3 Toma a nivel más alto que la bomba Cerrar la válvula de cierre de aguas abajo respecto a las bombas de los modelos en línea (fig. 6). Quitar el tapón de carga-purga y abrir la válvula en aspiración hasta que el agua salga del tapón de carga-purga.
  • Página 46: Mantenimiento

    Evitar funcionamientos prolongados con la válvula de cierre cerrada en impul- ADVERTENCIA AVVERTENZA sión, si la instalación no está equipada con un by-pass adecuado. Un funciona- miento prolongado con la válvula de cierre cerrada en impulsión produce un calentamiento excesivo del líquido. Evitar, sobre todo en las instalaciones de presurización, un número excesivo de ADVERTENCIA AVVERTENZA...
  • Página 47: Averías, Posibles Causas Y Remedios

    8. Averías, posibles causas y remedios PERICOLO PELIGRO Antes de cualquier operación de mantenimiento, asegurarse de que la bomba RISCHIO DI SCOSSE RIESGO DE SACU- esté desconectada de la red eléctrica. ELETTRICHE DIDAS ELÉCTRICAS AVERÍA PROBABLE CAUSA POSIBLES REMEDIOS 1. La electrobomba no A) Falta de tensión en la red A) Proceder a la alimentación se pone en marcha...
  • Página 48: Empleo De La Serie Px En Posición Horizontal

    Las electrobombas serie PX también pueden utilizarse en posición horizontal. Para este empleo, salvo especificaciones diferentes en fase de pedido, Flygt suministra las bombas de la serie PX 2-4-8 versión con bridas superpuestas (TB) y las PX16, en la versión en línea, con los estribos correspondientes mon- tados en fábrica.
  • Página 50: Características Gerais

    Português 1. Características gerais A bomba série PX é do tipo multicelular vertical. O código de identificação do modelo, indicada na encomenda e na placa, explica só por si as principais características e os materiais, da seguinte forma: = 50 Hz 6 = 60 Hz T = Trifásica (M = Monofásica) 08 = células...
  • Página 51: Instalação

    5. Instalação Para o levantamento e a movimentação, a central deve ser lingada de modo PERIGO PERICOLO seguro. Não utilizar as placas-guia no motor, pois não têm a capacidade sufi- ciente para suportar o peso da inteira central. Os aspectos da segurança, em caso de compra só da bomba e de acopla- mento com um motor diferente do previsto no nosso catálogo, deverão ser ga- rantidos por quem realizar esse acoplamento.
  • Página 52: Funcionamento

    6. Funcionamento O ruído produzido pela bomba, instalada correctamente e utilizada no campo de emprego da placa, é indicado na tabela que segue: POTÊNCIA MOTOR POTÊNCIA MOTOR NÍVEL PRESSÃO NÍVEL POTÊNCIA 2 PÓLOS 4 PÓLOS ACÚSTICA (*) ACÚSTICA Até 3 kW Até...
  • Página 53 6.3 Levantamento a um nível superior ao nível da bomba Fechar a válvula de intercepção a jusante da bomba nos modelos in-line (fig. 6). Retirar a tampa de carregamento-respiro e abrir a válvula em aspiração até a água sair da tampa de en- chimento-respiro.
  • Página 54: Manutenção

    Evitar prolongados funcionamentos com a válvula de intercepção fechada na ADVERTÊNCIA AVVERTENZA compressão, salvo que a instalação esteja provida de um oportuno by-pass. Um funcionamento prolongado com a válvula de intercepção fechada na com- pressão provoca um aquecimento excessivo do líquido. ADVERTÊNCIA Sobretudo nas instalações de pressurização, evitar um número excessivo de AVVERTENZA...
  • Página 55: Inconvenientes, Causas Possíveis E Remédios

    8. Inconvenientes, causas possíveis e remédios PERIGO PERICOLO Certificar-se de que a bomba está desligada da rede eléctrica antes de qual- RISCO DE CHOQUES RISCHIO DI SCOSSE quer operação de manutenção. ELETTRICHE ELÉCTRICOS INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL REMÉDIOS POSSÍVEIS 1. A electrobomba não A) Falta a tensão na rede A) Restabelecer a alimentação arranca...
  • Página 56: Emprego Da Série Px Em Posição Horizontal

    As electrobombas série PX também podem ser utilizadas em posição horizontal. Para esse emprego, senão especificado de modo diferente na fase da encomenda, Flygt fornece as bombas da série PX 2-4-8, versão com flanges sobrepostos (TB) e as PX16, na versão in-line, com os estribos especiais montados na fábrica.
  • Página 58: Algemeen

    Nederlands 1. Algemeen De pomp van de serie PX is van het verticale meertraps type. De identificatiecode van het model, dat op het orderformulier en op het typeplaatje staat, spreekt voor wat de belangrijkste kenmerken en de constructiematerialen betreft voor zichzelf en is als volgt samen- gesteld: = 50 Hz 6 = 60 Hz...
  • Página 59: Installatie

    5. Installatie Voor wat het ophijsen en het verplaatsen van de eenheid betreft moet de een- GEVAAR PERICOLO heid op een veilige manier in een strop gehangen worden. De oogbouten op de motor mogen niet gebruikt worden omdat zij niet gedimensioneerd zijn om het gewicht van de hele eenheid te verdragen.
  • Página 60: Inwerkingstelling

    6. Inwerkingstelling Als de pomp op de juiste manier geïnstalleerd is en binnen het op de typeplaat vermelde toepassingsge- bied gebruikt wordt, stemt de door de elektropomp teweeggebrachte geluidsoverlast overeen met de hieronder vermelde tabel: MOTORVERMOGEN MOTORVERMOGEN GELUIDSDRUK- GELUIDSVERMOGEN- 2 POLEN 4 POLEN NIVEAU (*) NIVEAU...
  • Página 61 VUL- EN ONTLUCHTINGSSTOP AFTAPSTOP AFTAPSTOP MET GEOPENDE NAALD MET GESLOTEN NAALD AFTAPSTOP MET NAALD FIG.5 FIG.5a FIG.5b 6.3 Tappunt op een hoger niveau dan de pomp Draai de afsluitklep die zich bij de in-line modellen stroomafwaarts van de pomp bevindt dicht (fig. 6). Verwijder de vul- en ontluchtingsstop en draai de klep op de aanzuigleiding open totdat het water uit de vul- en ontluchtingsstop stroomt.
  • Página 62: Onderhoud

    6.5 Controle van de draairichting van de driefasenmotoren Nadat de elektrische aansluiting tot stand gebracht is en het vullen plaatsgevonden heeft moet u de pomp in werking stellen terwijl de klep op de persleiding gesloten is en moet u via de koppelingsafdek- king of de ventilatorkap controleren of de draairichting (die op de motorsteun en op de koppeling aange- geven is) juist is.
  • Página 63: Storingen, Mogelijke Oorzaken En Oplossingen

    8. Storingen, mogelijke oorzaken en oplossingen PERICOLO GEVAAR Controleer voordat u enige onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten eerst RISCHIO DI SCOSSE RISICO VAN ELEKTRI- of de pomp losgekoppeld is van het elektriciteitsnet. ELETTRICHE SCHE SCHOKKEN STORING MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSINGEN 1. De pomp start niet A) Geen netstroom A) Stroomvoorziening inschakelen B) Zekeringen doorgebrand:...
  • Página 64: Gebruik Van De Serie Px In De Horizontale Stand

    De elektropompen van de serie PX kunnen ook in de horizontale stand toegepast worden. Voor deze toe- passing, tenzij anders aangegeven op het moment van de bestelling, levert Flygt de pompen van de serie PX2-4-8, in de uitvoering met boven elkaar geplaatste flenzen (TB) en PX16 in de in-line uitvoering, met de speciale beugels die in de fabriek gemonteerd worden.
  • Página 65 figuur 10). Doe de mantel weer in de behuizing en maak daarbij gebruik van een plastic hamer waarbij u op moet passen dat de O-ring van de buitenmantel niet beschadigd wordt. Zet de motorsteun weer op zijn plaats op de mantel en pas op dat de mechanische dichting en de O- ring van de buitenmantel niet beschadigd worden.
  • Página 66: Generelle Oplysninger

    Dansk 1. Generelle oplysninger PX pumpen er en vertikal flertrinspumpe. Modellens identifikationskode, der fremgår af ordren og skiltet, angiver hovedkarakteristikaene og kon- struktionsmaterialerne på følgende måde: = 50 Hz 6 = 60 Hz T = trefaset (M = enfaset) 08 = antal trin 4 = nominel kapacitet (m 4 = 4-polet version R = studser i linie;...
  • Página 67: Installation

    5. Installation FARE I forbindelse med løft og flytning skal pumpen fastgøres på sikker måde i en PERICOLO talje. Benyt ikke øjeboltene på motoren, idet de ikke er i stand til at bære pum- pens samlede vægt. Hvis pumpen købes særskilt og herefter kobles sammen med en anden motor end den, der er angivet i dette katalog, skal sikkerheden garanteres af den person, som udfører sammenkoblingen.
  • Página 68: Start

    6. Start Elektropumpen har følgende støjniveau, forudsat at den installeres korrekt og benyttes med overholdelse af de nominelle data: EFFEKT EFFEKT LYDTRYKS- LYDEFFEKT- 2-POLET MOTOR 4-POLET MOTOR NIVEAU (*) NIVEAU Maks. 3 kW Maks. 2.2 kW Under 70 dB(A) 4 kW –...
  • Página 69 6.3 Indsugning på et højere niveau end pumpen Luk afspærringsventilen efter pumpen på modeller i linie (fig. 6). Fjern påfyldnings-/udluftningsproppen og åben indsugningsventilen, indtil der strømmer vand ud fra påfyldnings-/udluftningsproppen. Luk nåleventilen på dræningsproppen forsigtigt til endestoppet (fig. 5b) på PX 2 og PX 4 pumperne. Luk påfyldnings-/udluftningsproppen. PÅFYLDNINGS-/UDLUFTNINGSPROP DRÆNINGSPROP MED NÅLEVENTIL FIG.6...
  • Página 70: Vedligeholdelse

    6.6 Funktion Start pumpen med lukket afspærringsventil i udløbet og åben herefter afspærringsventilen gradvist. Funktionen skal være ensartet og lydløs. Kontrollér motorens strømforbrug og justér eventuelt kalibreringen af det termiske relæ. Lad ikke pumpen være aktiveret i længere tid med lukket afspærringsventil i ADVARSEL AVVERTENZA udløbet, medmindre systemet er udstyret med en passende bypass-ventil.
  • Página 71: Fejlfinding

    8. Fejlfinding Kontrollér, at strømmen er koblet fra pumpen inden udførelse af vedligeholdel- FARE PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE FARE FOR ELEKTRISK ELETTRICHE STØD PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIG AFHJÆLPNING 1. Elektropumpen star- A) Ingen strømforsyning. A) Genetablér strømforsyningen. ter ikke. B) Sikringerne er sprunget: B1) pga.
  • Página 72: Anvendelse Af Serie Px I Horisontal Position

    Elektropumperne i serie PX kan også benyttes i horisontal position. Hvis andet ikke oplyses i forbindelse med ordreafgivelsen, leverer Flygt pumperne i serie 2, 4 og 8 (version med overlappende flanger, TB) og PX 16 (version i linie) med særlige fabriksmonterede konsoller.
  • Página 73 og drej muffen 90° med uret, når pumpehuset ses oppefra (dræningsproppen skal være placeret i en vinkel på præcis 180° i forhold til påfyldningsproppen på pumpehuset, se fig. 10). Bank muffen på plads i sædet på ny ved hjælp af en plasthammer og vær forsigtig for at undgå beskadigelse af O-rin- gen på...
  • Página 74: Installations- Och Bruksanvisning

    Svenska 1. Allmänna upplysningar Pumpen i serie PX är en vertikal flerstegspump. Modellens identifikationskod, som framgår av följesedeln och av märkplåten, anger pumpens huvudka- rakteristik och konstruktionsmaterial på följande sätt. = 50 Hz 6 = 60 Hz T = trefas (M = enfas) 08 = antal stag 4 = märkapacitet m 4 = 4-polig version...
  • Página 75: Installation

    5. Installation Enheten måste slingförankras på ett säkert sätt före lyftet och flytten. Använd FARA PERICOLO inte lyftöglorna på motorn då de inte är dimensionerade för att klara hela enhe- tens vikt. Om du köper pumpen separat och ansluter den till en annan motor än den i vår katalog måste säkerheten garanteras av den som utför denna anslutning.
  • Página 76: Igångsättning

    6. Igångsättning Om elpumpen installeras och används enligt märkdata har den en bullernivå enligt följande tabell: MOTOREFFEKT MOTOREFFEKT LJUDTRYCKSNIVÅ LJUDEFFEKTSNIVÅE 2-POLIG 4-POLIG Upp till 3 kW Upp till 2.2 kW Lägre 70 dB(A) 4 kW – 71 dB(A)±2 dB(A) 80 dB(A)±2 dB(A) Från 5.5 till 7.5 kW –...
  • Página 77 6.3 Insugning på en högre nivå än pumpe Stäng blockeringsventilen efter pumpen på modeller i linje (fig. 6). Ta bort påfyllnings-/avluftningspluggen och öppna insugningsventilen tills det rinner ut vatten från påfyll- nings-/avluftningspluggen. Skruva försiktigt åt nålventilen på avtappningspluggen ända till ändläget (fig. 5b) på...
  • Página 78: Underhåll

    Låt inte pumpen vara igång en längre tid med stängd blockeringsventil vid VARNING AVVERTENZA tryckledningen om inte systemet är utrustat med en lämplig bypass-ventil. Långvarig drift med stängd blockeringsventil vid tryckledningen orsakar en kraftig överhettning av vätskan. VARNING Undvik speciellt på trycksättningssystem att utföra ett stort antal starter per AVVERTENZA timme.
  • Página 79: Problem, Möjliga Orsaker Och Åtgärder

    8. Problem, möjliga orsaker och åtgärder FARA Kontrollera att pumpen är frånkopplad från elnätet innan det utförs något un- PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE RISK FÖR ELSTÖTAR derhållsarbete. ELETTRICHE PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIGA ÅTGÄRDER 1. Elpumpen startar A) Ingen strömförsörjning. A) Återställ strömförsörjningen. inte.
  • Página 80: Användning Av Serie Px I Horisontell Position

    Elpumparna i serie PX kan även användas i horisontell position. Om det inte specificeras något annat vid beställningen, levererar Flygt för detta ändamål pumparna i serie PX 2-4-8 (version med överlappande flänsar (TB) och PX16 (version i linje) med speciella fabriksmonterade byglar.
  • Página 81 - För in bygeln på adaptersidan i de två dragstagen. Utgå från sidan med påfyllningspluggen som blir avtappningsplugg. Fäst adaptern och bygeln med de 4 muttrarna och brickorna. Utför åtdragningen korsvis och diagonalt. Se tabell 1 på sid. 106 för korrekt åtdragningsmoment. - Sätt tillbaka motorn och placera den med kopplingsplinten mitt emot stödbygeln eller i den position som mest underlättar elanslutningen.
  • Página 82: Yleistä

    Suomi 1. Yleistä Sarjan PX pumput ovat monivaiheisia pystypumppuja. Mallin tunnus löytyy tilauksesta ja arvokilvestä. Se sisältää pumpun pääominaisuudet ja materiaalit seu- raavasti: = 50 Hz 6 = 60 Hz T = kolmivaihe (M = yksivaihe) 08 = vaihemäärä 4 = nimellisvirtausnopeus m 4 = 4-napainen versio R = rivisuuttimet, pyöreät laipat O = rivisuuttimet, soikeat laipat...
  • Página 83: Asennus

    5. Asennus Yksikkö tulee kiinnittää tukevasti ennen nostoa ja liikutusta. Älä käytä moottoris- VAARA PERICOLO sa olevia nostosilmukoita, sillä niitä ei ole mitoitettu kannattamaan koko yksikön painoa. Jos pumppu ostetaan erikseen ja kytketään moottoriin, jota ei löydy luettelo- stamme, asentajan tulee taata yksikön turvallisuus ennen kytkentää. Sijoitus - Sähköpumppua tulee käyttää...
  • Página 84: Käyttöönotto

    6. Käyttöönotto Asianmukaisesti asennetun ja arvokilven toimintakentässä käytetyn sähköpumpun melupäästöt ovat seu- raavan taulukon mukaisia: MOOTTORIN TEHO MIOOTTORIN TEHO ÄÄNENPAINEEN TASO ÄÄNITEHON TASO 2-NAPAINEN 4-NAPAINEN Alle 3 kW Alle 2.2 kW Alle 70 dB(A) 4 kW – 71 dB(A)±2 dB(A) 80 dB(A)±2 dB(A) 5.5 - 7.5 kW –...
  • Página 85 6.3 Imu pumppua korkeammalta tasolta Sulje rivimallien pumpun jälkeen sijoitettu sulkuventtiili (kuva 6). Poista täyttö- ja ilmaustulppa ja avaa imuventtiiliä, kunnes täyttö- ja ilmaustulpasta valuu vettä. Ruuvaa sarjan PX 2 ja PX 4 pumppujen tyhjennystulpan neulaventtiili varovaisesti kokonaan kiinni (kuva 5b) ja sulje täyttö- ja ilmaustulppa.
  • Página 86: Huolto

    Älä anna pumpun olla pitkiä aikoja käynnissä poistoputken sulkuventtiili suljettu- VAROITUS AVVERTENZA na, ellei järjestelmää ole varustettu asianmukaisella ohitusventtiilillä. Pitkäaikai- nen käyttö poistoputken sulkuventtiili suljettuna aiheuttaa nesteen ylikuumene- misen. Vältä erityisesti paineistusjärjestelmissä liian suurta käynnistysmäärää tunnissa VAROITUS AVVERTENZA säätämällä ohjauslaitteita. Käynnistysten sallittu maksimimäärä on annettu kap- paleessa 4.
  • Página 87: Vianetsintä

    8. Vianetsintä Tarkista, että pumpun sähkö on katkaistu ennen huollon aloittamista. PERICOLO VAARA RISCHIO DI SCOSSE SÄHKÖISKUVAARA ELETTRICHE VIKA MAHDOLLINEN SYY MAHDOLLINEN KORJAUS 1. Sähköpumppu ei A) Sähkö puuttuu. A) Palauta sähkö. käynnisty. B) Palaneet sulakkeet: B1) väärä ampeeriluku. B1) Vaihda sulakkeet toisiin, joiden ampeeriluku on oikea.
  • Página 88: Px-Sarjan Käyttö Vaaka-Asennossa

    9. PX-sarjan käyttö vaaka-asennossa PX-sarjan sähköpumppuja voidaan käyttää myös vaaka-asennossa. Ellei tilausvaiheessa toisin määrätä, Flygt toimittaa kyseistä käyttöä varten sarjan PX 2-4-8 (päällekkäisillä laipoilla, TB) ja PX 16 (riviversio) pumput varustettuina tehtaalla asennetuilla kannattimilla. Jos käytössä on pystyasentoon asennettava vakioversio, mutta haluat käyttää sitä vaaka-asennossa, tilaa jälleenmyyjältämme erityinen tukikannatinsarja.
  • Página 89 styksessä. - Kiinnitä pumpun rungon tukikannatin PX 2-4-8:tä koskevien ohjeiden mukaan.
  • Página 90: Generelle Data

    Norsk 1. Generelle data Pumpen i serien PX er en vertikal flertrinnspumpe. Modellens identifikasjonskode som er oppført på bestillingen og merkeplaten, angir pumpens hovedka- rakteristikker og konstruksjonsmaterialene på følgende måte. = 50 Hz 6 = 60 Hz T = trefase (M = enfase) 08 = antall trinn 4 = nominell gjennomstrømning i m 4 = 4-polet versjon...
  • Página 91: Installasjon

    5. Installasjon Når enheten skal flyttes eller håndteres må den festes på en sikker måte. Ikke bruk løfteringene på motoren fordi de er ikke dimensjonert for å tåle hele enhe- FARE PERICOLO tens vekt. Dersom du kjøper pumpen separat og kopler den til en annen motor enn den i vår katalog, må...
  • Página 92: Oppstart

    6. Oppstart Dersom elektropumpen installeres og brukes i overensstemmelse med dataskiltet, er støynivået som vist i tabellen under: MOTOREFFEKT MOTOREFFEKT LYDTRYKKNIVÅ LYDEFFEKTNIVÅ 2-POLET 4-POLET Opp til 3 kW Opp till 2.2 kW Lavere enn 70 dB(A) 4 kW – 71 dB(A)±2 dB(A) 80 dB(A)±2 dB(A) Fra 5.5 til 7.5 kW –...
  • Página 93 6.3 Innsuging på et høyere nivå enn pumpen Steng på/av ventilen etter pumpen på modeller i linje (fig. 6). Ta bort påfyllings-/avluftingspluggen og åpne innsugingsventilen helt til det renner vann ut fra påfyllings- /avluftingspluggen. Skru forsiktig til nålventilen på avtappingspluggen helt til endeløpet (fig. 5b) på pum- pene i serie PX 2 og PX 4 og steng påfyllings-/avluftingspluggen.
  • Página 94: Vedlikehold

    La ikke pumpen være i gang over lengre tid med stengt av/på ventil ved ADVARSEL AVVERTENZA trykkrøret dersom systemet ikke er utstyrt med egnet bypass-ventil. Langvarig drift med stengt av/på ventil ved trykkrøret forårsaker en kraftig overoppheting av væsken. ADVARSEL Unngå...
  • Página 95: Problemer, Mulige Årsaker Og Løsninger

    8. Problemer, mulige årsaker og løsninger Kontroller at pumpen er koplet fra strømnettet før det utføres vedlikeholdsar- PERICOLO FARE RISCHIO DI SCOSSE FARE FOR ELEKTRISK beid. ELETTRICHE STØT PROBLEM MULIG ÅRSAK MULIGE LØSNINGER 1. Elektropumpen star- A) Mangel på strøm. A) Ta på...
  • Página 96: Bruk Av Serien Px I Horisontal Posisjon

    Elektropumpene i serie PX kan også brukes i horisontal posisjon. Dersom det ikke er spesifisert noe annet ved bestillingen, leverer Flygt pumpene i serie 2-4-8 (versjon med overlappende flenser, TB) og PX 16 (versjon i linje) med spesielle bøyler som er montert i fabrikken.
  • Página 97 og mantelens O-ring. - Før bøylen inn på adaptersiden i de to stagene, fra siden med påfyllingspluggen som blir avtapping- splugg. Fest adapteren og bøylen med de fire mutrene og skivene. Utfør tilstrammingen i motsatt sek- vens etter diagonalen. Se tabell 1 på side 106 for korrekt strammemoment. - Plasser tilbake motoren og plasser den med klemmebrettet på...
  • Página 99 PX16...
  • Página 100 NPSH...
  • Página 101 PX4 PX2...
  • Página 102 PX4 PX2 PX4 PX2...
  • Página 105 “TB” “R” PX16 “O” “TB” “R” PX16...
  • Página 106 TAB. 1 - ABB. 1 - TABLA 1 - TAB. 1 - TAULUKKO 1 - TIPO POMPA TIPO VITE PACCO GIRANTI COPPIA DI SERRAGGIO (Nm) PUMP TYPE SCREW TYPE IMPELLER SET TORQUE WRENCH SETTING TYPE POMPE TYPE VIS PAQUET TURBINES COUPLE DE SERRAGE PUMPENTYP SCHRAUBEN DES LAUFRÄDERPAKETS...
  • Página 107 TAB. 1 - ABB. 1 - TABLA 1 - TAB. 1 - TAULUKKO 1 - TIPO POMPA VITI TAPPO CARICO E SFIATI COPPIA DI SERRAGGIO (Nm) PUMP TYPE FILLING AND DISCHARGE PLUG SCREWS TORQUE WRENCH SETTING TYPE POMPE VIS BOUCHON REMPLISSAGE ET PURGE COUPLE DE SERRAGE PUMPENTYP FÜLL- UND ENTLÜFTUNGSSCHRAUBEN...
  • Página 108 TAB. 1 - ABB. 1 - TABLA 1 - TAB. 1 - TAULUKKO 1 - ACCOPPIAMENTO FLANGIA MOTORE LANTERNA PX2 - PX4 -PX8 - PX16 MOTOR FLANGE/ADAPTER COUPLING PX2 - PX4 -PX8 - PX16 ACCOUPLEMENT BRIDE MOTEUR-LANTERNE PX2 - PX4 -PX8 - PX16 KUPPLUNG DES MOTOR-PASSFEDER-FLANSCHES PX2 - PX4 -PX8 - PX16 ACOPLAMIENTO BRIDA MOTOR ADAPTADOR PX2 - PX4 -PX8 - PX16 ACOPLAMENTO FLANGE MOTOR ADAPTADOR PX2 - PX4 -PX8 - PX16...
  • Página 109 TAB. 1 - ABB. 1 - TABLA 1 - TAB. 1 - TAULUKKO - ACCOPPIAMENTO GIUNTO PX2 - PX4 - PX8 - PX16 COUPLING PX2 - PX4 - PX8 - PX16 ACCOUPLEMENT MANCHON PX2 - PX4 - PX8 - PX16 KUPPLUNGSVERBINDUNG PX2 - PX4 - PX8 - PX16 ACOPLAMIENTO JUNTA PX2 - PX4 - PX8 - PX16 ACOPLAMENTO JUNTA PX2 - PX4 - PX8 - PX16...
  • Página 110 FIG.3 - ABB.3 - FIG.8 - ABB.8 - KUVA 3 - 3 KUVA 8 - 8 VERSIONE - VERSION - VERSIÓN - AUSFÜHRUNG - VERSIONE - VERSION - VERSIONE - VERSIÓN - VERSÃO - MODEL - VERSION - VERSION - AUSFÜHRUNG - VERSIÓN - VERSÃO VERSIO - VERSJON - - MODEL - VERSION - VERSION -...
  • Página 111 LEGENDA DI PAG. 110 - LEGEND ON PAGE 110 - LEGENDE DE LA PAGE 110 - ZEICHENERKLÄRUNG DER SEITE 110 - LEYENDA DE PÁG. 110 - LEGENDA DE PÁG. 110 - VERKLARING VAN DE TEKENS VAN BLZ 110 - TEGNFORKLARING PÅ S.
  • Página 112 FIG 4A - ABB. 4A - KUVA 4A - FIG 4B - ABB. 4B - KUVA 4B -...
  • Página 113 PX 2-4 Serie - Baureihe - Série - Serie - Serja -...
  • Página 114 PX 8 Serie - Baureihe - Série - Serie - Serja -...
  • Página 115 PX 2-4-8 Nomenclatura delle parti di ricambio - List of spare parts - Nomenclature des pièces de rechange - Ersatzteilebezeichnung - Lista de las piezas de repuesto - Lista das peças de reposição - Lijst van de reserveonderdelen - Reservedelsliste - Re- servdelslista - Varaosaluettelo - Reservedelsliste - Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripción - Descrição - Beschrijving - Beskrivelse - Beskrivning - N.
  • Página 116 PX 16 Serie - Baureihe - Série - Serie - Serje -...
  • Página 117 PX 16 Nomenclatura delle parti di ricambio - List of spare parts - Nomenclature des pièces de rechange - Ersatzteilebezeichnung - Lista de las piezas de repuesto - Lista das peças de reposição - Lijst van de reserveonderdelen - Reservedelsliste - Reservdel- slista - Varaosaluettelo - Reservedelsliste - Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripción - Descrição - Beschrijving - Beskrivelse - Beskrivning - N.
  • Página 118 LEGENDA DI PAG. 113/117 - LEGEND ON PAGE 113/117 - LEGENDE DE LA PAGE 113/117 - ZEICHENERKLÄRUNG DER SEITE 113/117 - LEYENDA DE PÁG. 113/117 - LEGENDA DE PÁG. 113/117 - VERKLARING VAN DE TEKENS VAN BLZ 113/117 - TEGNFORKLARING PÅ S. 113/117 - TECKENFÖRKLARING PÅ SID.
  • Página 120 RECYCLED PAPER ® Do it 100% FLYGT reserves the right to make modifications without prior notice...

Tabla de contenido