Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JACOBSEN
Sikkerheds og Instruktionsbog
Handbok för säkerhet och drift
Manual de Seguridad y Operación
Manual de Segurança e de Funcionamento
Sand Scorpion
Product Number: 88006 - 2.0hp, 48-volt
ADVARSEL: Denne maskine kan forårsage alvorlig
personskade, hvis den bruges forkert. Alle, der bruger og
vedligeholder denne maskine, skal være korrekt uddannet til
dette, skal advares om farerne og læse hele
instruktionsbogen, før maskinen forberedes, bruges, justeres
eller serviceres.
VARNING: Om denna maskin används på fel sätt kan den
orsaka svåra personskador. De som använder och
underhåller denna maskin ska utbildas i hur den används
korrekt, vara varnade för de förekommande riskerna och ska
alltid läsa hela handboken innan någon form av arbete utförs
på eller med maskinen.
ADVERTENCIA: Si se usa de forma incorrecta esta máquina
puede causar graves lesiones. Cualquier persona que use
y mantenga esta máquina deberá estar entrenado en su uso
correcto, instruido de sus peligro y deberá leer el manual
completamente antes de tratar de instalar, operar, ajustar o
revisar la máquina.
AVISO: Esta máquina pode causar ferimentos graves se for
utilizada incorrectamente. A pessoa responsável pela sua
utilização e manutenção deve ser previamente instruída para
a sua utilização correcta, avisada sobre os perigos que ela
pode causar e deve ler todo o manual antes de tentar
preparar, conduzir, afinar ou reparar a máquina.
DK
S
E
(RJ 100 112000)
TM
Electric
P
®
JACOBSEN
Part No. 3007811-ML2 (rev.0)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Textron JACOBSEN Sand Scorpion

  • Página 1 JACOBSEN ® Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Manual de Seguridad y Operación Manual de Segurança e de Funcionamento Sand Scorpion Electric Product Number: 88006 - 2.0hp, 48-volt ADVARSEL: Denne maskine kan forårsage alvorlig personskade, hvis den bruges forkert. Alle, der bruger og vedligeholder denne maskine, skal være korrekt uddannet til dette, skal advares om farerne og læse hele instruktionsbogen, før maskinen forberedes, bruges, justeres...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MÆRKATER ......31 © COPYRIGHT 1997, TEXTRON INC. “Alle rettigheder forbeholdes, herunder retten til at reproducere denne bog eller dele heraf i nogen form”.
  • Página 3: Sikkerhed

    SIKKERHED SIKKERHED 1.1 SIKKERHEDSREGLER ______________________________________________________ ADVARSEL UDSTYR, DER BETJENES FORKERT ELLER AF UØVEDE PERSONER, KAN VÆRE FARLIGT. Bliv fortrolig med placeringen og den rigtige brug af alle betjeningsanordninger. En uøvet fører bør undervises af en person med kendskab til udstyret, inden vedkommende får tilladelse til at benytte maskinen. Sikkerheden er afhængig af, at de personer, der betjener forsigtigt ind på...
  • Página 4: Vigtige Sikkerhedsnotater

    SIKKERHED 1.2 VIGTIGE SIKKERHEDSNOTATER _____________________________________________ Dette sikkerhedsadvarselssymbol anvendes til at advare føreren om evt. risici. FARE - Angiver en overhængende, farlig situation som, hvis den ikke undgås, vil medføre livsfare eller alvorlige kvæstelser. ADVARSEL - Angiver en evt. farlig situation som, hvis den ikke undgås, kan medføre livsfare eller alvorlige kvæstelser. FORSIGTIG - Angiver en evt.
  • Página 5: Elektriske Køretøjer

    SIKKERHED 1.3 ELEKTRISKE KØRETØJER __________________________________________________ ADVARSEL El-køretøjer og de batterier som driver dem kræver særlige forholdsregler. Følg sikkerhedsforanstaltningerne som er beskrevet nedenfor og videre i denne vejledning til at nedsætte risikoen for eksplosioner og brand. Hydrogen er eksplosivt i koncentrationer så lave som Brug altid et dertil beregnet 15 ampere kredsløb for 4% og opstår i opladningscyklusen på...
  • Página 6: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER 2.1 PRODUKTIDENTIFIKATION __________________________________________________ 88006 ......Sand Scorpion™ Elektrisk Serienummer ....Der findes på traktorens ramme Inkluderer sæde og batteribakke. en identifikationsplade som viser Batterier er ikke inkluderet. serienummeret. Produkt EØF Lydtryksniveau v. Vibration m/s lydeffekt førerens øre Arme Legeme 88006 >70 dBa...
  • Página 7: Momentkrav

    SPECIFIKATIONER 2.5 MOMENTKRAV ____________________________________________________________ Standard Jacobsen-specifikationer for tilspændingsmomen- ter for monteringsdele af kvalitet 5. Størrelse Moment (tommer) (Nm) 12,9 - 14,7 5/16 26,5 - 29,4 47,2 - 54 108 - 128 216 - 249 2.6 TILBEHØR ________________________________________________________________ Kontakt Jacobsen forhandleren vedrørende en udførlig liste over ekstraudstyr og tilbehør. Batteribakke ....
  • Página 8: Symboler

    BETJENINGSANORDNINGER BETJENINGSANORDNINGER 3.1 SYMBOLER _______________________________________________________________ Kørehastighed Strømafbryder Læs betjeningsvejledning Høj Afbrudt Kør/Start Bremse Lygtekontakt Fodpedaler Parkering Drift Fremad Rive Systemets display-måler Sænk Løft Tidsmåler Fejlkode Batteriop- ladning ADVARSEL Forsøg aldrig at køre traktoren før betjeningsvejledningen er læst igennem og brugeren er i stand til at benytte alle betjeningsanordninger korrekt.
  • Página 9 BETJENINGSANORDNINGER Fig. 3A A. Parkeringsbremse K. Batterilampe B. Driftsbremse L. Lygtekontakt C. Fremad-pedal M. Kontakt til rive D. Bak-pedal N. Hastighedskontakt E. Sædejustering O. Strømafbryder Systemets display-måler G. Håndtag til motorhjelm Q. Batteriforbindelse H. Vipperat Motorhjelmens låse Sikringer TIL BATTERI TIL TRAKTOR TR002 TR003...
  • Página 10: Instrumentpanel

    BETJENINGSANORDNINGER 3.3 INSTRUMENTPANEL _______________________________________________________ K. Batterilampe Batterilampen vil lyse når batteriladningen falder under 10%. L. Lygtekontakt Tænder og slukker forlygterne. M. Kontakt til rive Tryk kontakten fremad når riveudstyret skal sænkes, træk kontakten tilbage når udstyret skal løftes. FORSIGTIG: Traktoren må aldrig betjenes i bakgear med riven sænket.
  • Página 11: Systemets Display-Måler

    BETJENINGSANORDNINGER 3.4 SYSTEMETS DISPLAY-MÅLER _______________________________________________ Tre lys under LED-panelet viser målerens aktuelle display- H v i s e n f e j l k o d e v i s e s u n d e r a r b e j d e t , s k a l stilling.
  • Página 12: Betjening

    BETJENING BETJENING 4.1 DAGLIGT EFTERSYN _______________________________________________________ Udfør et dagligt eftersyn ved begyndelsen på hver arbejds- Foretag et visuelt eftersyn af maskinen, se efter tegn på dag inden traktoren tages i brug. slid, løse monteringsdele og manglende eller beskadi- gede dele. FORSIGTIG: Inden traktoren efterses skal batte- Kontrollér elektrolytniveauet i batterierne og vær sikker...
  • Página 13: Betjeningsprocedurer

    BETJENING 4.3 BETJENINGSPROCEDURER _________________________________________________ Brug hastighedskontakten til at kontrollere farten. Kør FORSIGTIG: Benyt altid sikkerhedsbriller, med lav hastighed når forholdene kræver det. læderarbejdssko eller -støvler, sikkerhedshjelm og høreværn for at forhindre personskade. 6. Tilskuere må aldrig komme i nærheden af maskinen, mens den er i brug.
  • Página 14: Kørsel / Transport

    BETJENING 4.5 KØRSEL / TRANSPORT_____________________________________________________ Hvis traktoren køres på offentlige veje, skal den være i over- Udløs parkeringsbremsen og stil hastighedskontakten til ensstemmelse med lokale love og vedtægter. Kontakt de “Hurtigt”. Tryk manøvrepedalen langsomt ned. lokale myndigheder for oplysninger om vedtægter og FORSIGTIG: For at undgå...
  • Página 15: Kørsel På Skråninger

    BETJENING 4.8 KØRSEL PÅ SKRÅNINGER __________________________________________________ Hvis traktoren har en tendens til at glide eller dækkene ADVARSEL begynder at lave spor i græsset, skal traktoren køres ind i en bane, hvor hældningen er mindre stejl, indtil manøv- Til at mindske risikoen for at vælte på skråninger og reringen er genoprettet, eller dækkene holder op med at terrasser, er det mest sikkert at køre lodret op og ned, ikke lave spor.
  • Página 16: Batterier

    BATTERIER BATTERIER 5.1 SIKKERHED ______________________________________________________________ Batterierne indeholder fortyndet svovlsyre, som kan forvolde alvorlige forbrændinger. Der udvikles hydrogengas i et batteri under opladningscyklusen. Hydrogen i koncentrationer på 4% og højere er eksplosivt og kan blive antændt af åben ild eller en elektrisk gnist. En batterieksplosion vil med stor kraft sprede svovlsyre og batterikompo- nenter over et større område.
  • Página 17: Vedligeholdelse

    BATTERIER 5.3 VEDLIGEHOLDELSE _______________________________________________________ Værktøjsliste Inden opladning af batterier Isoleret skruenøgle, 9/16" Se efter om der er snavs og affald i batteriopladerens og Isoleret skruenøgle, 1/2" køretøjets forbindelseshus. Batteriløfter Oplad batterierne dagligt efter brug. Ladestandsindikator Hver måned Efterse hele ledningsnettet for frynsede ledninger, løse ADVARSEL forbindelser, korrosion eller nedbrydning af isolering.
  • Página 18: Rengøring Af Batterier

    BATTERIER Skema over vandrenhed TR007 Urenhed Dele pr. million Farve Klar Opslæmmet Anelse Totaltørstof Calcium- og magnesiumoxider Jern Ammoniak VENTILER FYLDES KONSEKVENT TIL Organisk og flygtigt stof ET FORUDBESTEMT NIVEAU. Nitriter Nitrater Chlorid Selvom vandet er farveløst, lugtfrit, og godt nok som drikke- vand, bør vandet analyseres for at se, at det ikke overstiger RENT VAND urenhedsniveauet som specificeret i skemaet ovenfor.
  • Página 19: Installation Af Batteri

    BATTERIER 5.6 INSTALLATION AF BATTERI _________________________________________________ Hvis batterierne er blevet rengjorte og al syre på batteribak- ADVARSEL keområdet er neutraliseret, skulle der ikke findes korrosion på batteribakken eller de omkringliggende områder. Skulle Aerosoldåser med batteripolbeskyttelse skal bruges der alligevel være korrosion, skal denne omgående fjernes yderst omhyggeligt.
  • Página 20: Fejlfinding

    BATTERIER 5.8 FEJLFINDING _____________________________________________________________ Generelt vil fejlfinding finde sted på grund af to klare årsager. nings-/afladningscykluser. Jo ældre et batteri bliver, des Først, et batteri som yder under forventning og udenfor fabri- lavere bliver kapaciteten. Den eneste måde man kan kantens specifikationer bør identificeres, således at det kan bestemme batteriets kapacitet på...
  • Página 21 BATTERIER Test hver celle og bemærk aflæsningerne (korrigeret til Siden testen med ladestandindikatoren er udført fordi 27°C). En variation på 50 point mellem to cellers køretøjet har vist præstationsproblemer, bør køretøjet aflæsninger (fx 1,250 - 1,200) indikerer et problem med blive genopladet og testen gentaget.
  • Página 22: Langtidsopbevaring

    BATTERIER 5.10 LANGTIDSOPBEVARING ____________________________________________________ I opbevaringsperioder har batterierne brug for opmærksom- TR011 hed så de kan vedligeholdes og undgå afladning. Ved høje temperaturer sker den kemiske reaktion hurtigere, − mens en lavere temperatur får den kemiske reaktion til at gå −...
  • Página 23: Udskiftning Af Batteribakke

    BATTERIER 5.12 UDSKIFTNING AF BATTERIBAKKE____________________________________________ Batteribakken er fremstillet så den er nem at løfte af og udskifte. Derved kan traktoren hurtigt blive klar til brug igen hvis batterierne skulle blive afladede eller er defekte. Nye batteribakker kan købes som ekstraudstyr og inkluderer et løfteåg.
  • Página 24: Vedligeholdelse Og Justeringer

    VEDLIGEHOLDELSE OG JUSTERINGER VEDLIGEHOLDELSE OG JUSTERINGER 6.1 GENERELT _______________________________________________________________ • Hold alle bevægelige dele korrekt justeret og smurt. ADVARSEL • Udskift slidte eller ødelagte dele og mærkater inden maskinen tages i brug. For at forhindre ulykker, sænk redskaberne til jorden, frakobl alle drev, aktivér parkeringsbremsen, sluk for •...
  • Página 25: Dæk

    VEDLIGEHOLDELSE OG JUSTERINGER 6.3 DÆK _____________________________________________________________________ Hold det korrekte dæktryk for at forlænge dækkenes levetid Anbring hjulet på navet og kontrollér, at der er fuld og opretholde god manøvrering. Kontrollér dæktrykket, mens kontakt mellem hjulets monteringsflade og monterings- dækkene er kolde. Kontrollér slidbaneslitagen. Kontrollér fladen på...
  • Página 26: Opbevaring

    VEDLIGEHOLDELSE OG JUSTERINGER 6.6 OPBEVARING _____________________________________________________________ Smør maskinen, og vask den dernæst grundigt. Reparér og Hold maskinen og alt dens tilbehør rent, tørt, og beskyttet mal beskadiget eller blottet metal. Undersøg maskinen, mod vind og vejr under opbevaringen. stram alle monteringsdele, udskift slidte eller beskadigede Under opbevaringstiden skal batterierne vedligeholdes for at dele.
  • Página 27: Fremad/Bak-Kontakt

    VEDLIGEHOLDELSE OG JUSTERINGER 6.8 FREMAD/BAK-KONTAKT ____________________________________________________ (neutral-justering) Hvis fejlkoderne “-02” eller “-03” vises gentagne gange, kan Stram kontramøtrikken til at låse justeringen og forbind det være fremad/bak-kontakten til manøvrekontrolsystemet stangens ende til kontaktgrebet igen. der er fejljusteret Start traktoren og check at maskinen starter og fungerer som den skal.
  • Página 28: Smøring

    SMØRING SMØRING 7.1 GENERELT _______________________________________________________________ Rengør altid smørefittings før og efter smøring. Smør med en ADVARSEL manuel fedtsprøjte og fyld langsomt op indtil fedtet begynder at sive ud. Der må ikke bruges trykluftspistoler. Inden dette udstyr justeres, rengøres eller repareres, skal alle drev frakobles, redskaberne sænkes til jorden, Riveaktivator - øverst og nederst parkeringsbremsen aktiveres, og nøglen fjernes fra...
  • Página 29: Fejlfinding

    FEJLFINDING FEJLFINDING 8.1 MANØVREKONTROLSYSTEM (TCS)___________________________________________ Manøvrekontrolsystemet (TCS) er beregnet til at beskytte de elektriske komponenter i manøvre- og batterisystemerne. Hvis en fejltilstand opstår, vises en fejlkode på displayet. I de fleste tilfælde vil manøvrekontrolenhederne på traktoren holde op med at fungere når en fejltilstand opstår. I nogle tilfælde vil en nulstilling af TCS gøre det muligt at starte traktoren igen og arbejdet kan fortsætte.
  • Página 30 FEJLFINDING Kode Mulig årsag Løsning - 27 Alvorligt afladet eller dødt batteri. Bring maskinen til servicested. Efterse og afprøv alle batterier og batteriforbindelser. Defekte batteriforbindelser. Defekt manøvrekontrolenhed. - 41 Manøvrekontrolsystemet overopheder. Aktivér parkeringsbremsen og lad maskinen afkøle i nogle minutter. Start traktoren igen. Efterse bremseju- steringen.
  • Página 31: Begrænset Garanti

    BEGRÆNSET GARANTI 1. Garanti Jacobsen Division of Textron Inc., (Jacobsen) garanterer kun den oprindelige detailkøber (“Garantiindehave- ren”), at dette produkt er uden materiale- og fabrikationsfejl i en periode på et år gældende fra det første detailkøb. (90 dage, hvis produktet anvendes til udlejningsformål.) 2.
  • Página 32 DEKALER....... 31 © COPYRIGHT 1997, TEXTRON INC. “Eftertryck förbjudes, inklusive mångfaldigande av denna bok eller delar därav, i vad form det vara må”.
  • Página 33: Säkerhet

    SÄKERHET SÄKERHET 1.1 SÄKERHETSANVISNINGAR__________________________________________________ VARNING UTRUSTNING SOM ANVÄNDS PÅ FEL SÄTT ELLER AV OUTBILDAD PERSONAL KAN VARA FARLIG. Bli väl bekant med placeringen och rätt användning av alla reglage. Orutinerade förare bör erhålla instruktioner av någon som är bekant med utrustningen innan de tillåts använda maskinen. 1.
  • Página 34: Viktig Säkerhetsupplysning

    SÄKERHET 1.2 VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING ____________________________________________ Denna varningssymbol används för att varna för eventuella farosituationer. FARA - Innebär att en omedelbart förestående farosituation föreligger, som, om den inte undviks, kommer att medföra dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING - Innebär att en potentiell farosituation föreligger, som, om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarliga personskador.
  • Página 35: Elektriska Fordon

    SÄKERHET 1.3 ELEKTRISKA FORDON _____________________________________________________ VARNING Elektriska fordon och batterierna, som förser dem med ström, erfordrar särskilda försiktighetsåtgärder. Följ säker- hetsföreskrifterna nedan och i resten av denna instruktionsbok för att minska risken för explosion och brand. 1. Väte kan explodera i så låga koncentrationer som 6.
  • Página 36: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER 2.1 PRODUKTIDENTIFIERING ___________________________________________________ 88006......Elektrisk Sand Scorpion™ Serienummer ....En identifieringsplatta, som Säte och batterilåda visar serienumret, sitter på inkluderade. Batterier ej traktorramen. inkluderade. Ljudtrycksnivå Vibration m/s Produkt ljudeffekt vid förarens öron Armar Kropp 88006 >70 dBa >90 dBa Ange alltid maskinens serienummer vid beställning av reservdelar eller vid förfrågan om service.
  • Página 37: Vridmoment

    SPECIFIKATIONER 2.5 VRIDMOMENT _____________________________________________________________ Jacobsens standardmomentvärden för grova fästelement av klass 5. Storlek Moment (tum) (Nm) 12,9 - 14,7 5/16 26,5 - 29,4 47,2 - 54 108 - 128 216 - 249 2.6 TILLBEHÖR _______________________________________________________________ Kontakta Jacobsen-återförsäljaren för en fullständig förteckning över tillbehör och redskap. Batterilåda ............
  • Página 38: Symboler

    REGLAGE REGLAGE 3.1 SYMBOLER _______________________________________________________________ Körhastighet Huvudströmbrytare Läs instruktionsboken Hög Låg På/start Broms Belysningskontakt Pedaler Parkering Fotbroms Framåt Back Räfsa Systemvisningsmätare Sänk Höj Timmätare Batteriladd- Felkod ning VARNING Man skall inte försöka köra denna traktor, om man inte har läst instruktionsboken och känner till det rätta sättet att använda reglagen.
  • Página 39 REGLAGE Figur 3A A. Parkeringsbroms L. Belysningskontakt B. Fotbroms M. Omkopplare för räfsan C. Framåtpedal N. Körhastighetsomkopplare D. Backpedal O. Huvudströmbrytare E. Sitsinställning P. Systemvisningsmätare F. Ratt Q. Batterianslutning G. Handtag för huven H. Rattvinkel Huvspärrar J. Säkringar K. Batterilampa TILL BATTERIET TILL...
  • Página 40: Instrumentbräda

    REGLAGE J. Säkringar För att kontrollera eller byta ut en säkring skall man Elsystemet skydddas av två säkringar som sitter i trycka på säkringsskyddet och rotera det motsols. Byt elboxen bakpå traktorn. alltid ut säkringar mot en säkring av samma storlek. Höj-/sänkkrets - 20 A Huvudkrets - 10 A 3.3 INSTRUMENTBRÄDA_______________________________________________________...
  • Página 41: Visningsmätare

    REGLAGE 3.4 SYSTEMVISNINGSMÄTARE__________________________________________________ Tre lampor under LED-fönstret indikerar det aktuella vis- Om en felkod visas under användningen, skall parkerings- ningsläget i mätaren. Aktivera mätaren genom att slå PÅ bromsen ansättas, nyckeln tas ut och problemet undersö- huvudströmbrytaren. kas. Om drivsystemets styrenhet återställs då och då är det möjligt att felet elimineras.
  • Página 42: Daglig Översyn

    ANVÄNDNING ANVÄNDNING 4.1 DAGLIG ÖVERSYN _________________________________________________________ Utför den dagliga översynen vid början av varje arbetsdag 1. Se över hela enheten. Se efter om det finns tecken på innan traktorn används. slitage, lösa fästelement eller komponenter som fattas eller är skadade. FÖRSIKTIGHET! Innan traktorn kontrolleras, 2.
  • Página 43: Start/Stopp

    ANVÄNDNING 4.3 ANVÄNDNING _____________________________________________________________ 5. Reglera hastigheten med hastighetsomkopplaren. FÖRSIKTIGHET! För att undvika skador skall Kör långsamt när omständigheterna fordrar det. man alltid använda skyddsglasögon, arbetsskor eller stövlar av läder, en hjälm och öronskydd. 6. Låt aldrig någon vara i närheten av maskinen, medan den används.
  • Página 44: Körning/Transport

    ANVÄNDNING 4.5 KÖRNING/TRANSPORT_____________________________________________________ Om traktorn körs på allmän väg måste den uppfylla kra- 2. Lossa parkeringsbromsen och ställ in körhastighets- ven i gällande lagar och förordningar. Kontakta myndighe- omkopplaren på “Hög”. Tr yck långsamt ner terna för uppgifter om föreskrifter samt utrustningskrav. gaspedalen.
  • Página 45: Användning På Sluttningar

    ANVÄNDNING 4.8 ANVÄNDNING PÅ SLUTTNINGAR_____________________________________________ 1. Om traktorn börjar slira eller om däcken börjar göra VARNING märken i gräset, skall traktorn styras dit där det är mindre brant, tills greppet återfås eller tills däcken inte Det bästa sättet att undvika att välta vid körning i längre gör märken.
  • Página 46: Batterier

    BATTERIER BATTERIER 5.1 SÄKERHET _______________________________________________________________ Batterier innehåller utspädd svavelsyra, vilken kan orsaka svåra brännskador. Vätgas bildas i ett batteri, medan det laddas. Väte i så låga koncentrationer som 4 % är explosivt och kan antändas av öppen eld eller en elektrisk gnista. Ett batteri, som exploderar, kommer att spruta svavelsyra och batterikomponenter över ett stort område med avsevärd kraft.
  • Página 47: Underhåll

    BATTERIER 5.3 UNDERHÅLL ______________________________________________________________ Verktygslista Innan batterierna laddas Isolerad skiftnyckel, 9/16" Se efter om det finns smuts eller skräp i batteriladdnings- Isolerad skiftnyckel, 1/2" donets eller fordonets anslutningsuttag. Batterihållare Ladda batterierna dagligen efter användningen. Hydrometer Varje månad 1. Undersök allt kablage för att se om det finns trasiga VARNING ledningar, lösa anslutningar, korrosion eller isolering som kommit loss.
  • Página 48: Rengöring Av Batterier

    BATTERIER Vattenrenhetstabell TR007 Förorening Miljondelar Färg Genomskinlig Upplöst Spår Totala fasta ämnen Kalcium- och magnesiumoxider Järn VENTILEN FYLLER KONSEKVENT TILL Ammoniak EN FÖRUTBESTÄMD NIVÅ Organiska och flyktiga ämnen Nitriter Nitrater Klorid Även om vattnet är färglöst, inte luktar och är lämpligt som R E N AT dricksvatten, måste det analyseras för att säkerställa att ELEKTRO-...
  • Página 49: Installation Av Batterier

    BATTERIER 5.6 INSTALLATION AV BATTERIER _______________________________________________ Om batterierna har rengjorts och eventuell syra i batterilå- VARNING dan har neutraliserats, bör det inte finnas någon korrosion i batterilådan och dess omgivning. Om korrosion upp- Aerosolburkar med skyddsmedel för batteriernas täcks, skall den omedelbart avlägsnas med en spackel- kabelfästen måste användas med ytterlig försiktighet.
  • Página 50: Felsökning

    BATTERIER 5.8 FELSÖKNING _____________________________________________________________ I allmänhet skall felsökning utföras av två skilda orsaker. nings- och urladdningsperioder. Ju äldre batteriet blir, För det första måste ett batteri identifieras, som fungerar desto mindre är dess kapacitet. Det enda sättet att dåligt och inte inom tillverkarens specifikationer, så att det bestämma ett batteris kapacitet är genom ett belastnings- kan ersättas under tillverkarens garanti.
  • Página 51 BATTERIER 6. Prova varje cell notera avläsningarna 8. Eftersom man utför ett hydrometerprov, när ett fordon (korrigerade till 27°C). En skillnad på femtio poäng uppvisar prestandaproblem, skall fordonet laddas mellan avläsningen för två olika celler (t.ex. 1,250 - igen och provet upprepas. Om resultatet påvisar en 1,200) betyder, att det är problem med cellen med det svag cell, skall batteriet tas bort och ersättas med ett lägre numret.
  • Página 52: Längre Tids Förvaring

    BATTERIER 5.10 LÄNGRE TIDS FÖRVARING__________________________________________________ När maskinen förvaras, behöver batterierna tillsyn för att TR011 hålla dem i skick och undvika att de laddas ur. Vid höga temperaturer är den kemiska reaktionen snab- − bare, medan den saktar ned vid låga temperaturer. En −...
  • Página 53: Utbyte Av Batterilåda

    BATTERIER 5.12 UTBYTE AV BATTERILÅDAN _________________________________________________ Batterilådan är avsedd att vara lätt att lyfta och byta ut. På så vis kan traktorn snabbt sättas tillbaka i tjänst, om bat- terierna skulle bli urladdade eller gå sönder. Utbyteslådor kan erhållas som tillval och inkluderar en lyftbygel, se avsnitt 2.6.
  • Página 54: Underhåll Och Justeringar

    UNDERHÅLL OCH JUSTERINGAR UNDERHÅLL OCH JUSTERINGAR 6.1 ALLMÄNT ________________________________________________________________ • Håll alla rörliga delar rätt inställda och smorda. VARNING • Ersätt slitna eller skadade delar och dekaler innan maskinen tas i bruk. Sänk alltid ned redskapen till marken, koppla ur alla d r ev, a n s ä...
  • Página 55: Däck

    UNDERHÅLL OCH JUSTERINGAR 6.3 DÄCK ____________________________________________________________________ Däcken skall alltid hållas vid rätt tryck för att öka deras 2. Placera hjulet på navet och se till att det är ordentlig livslängd och bibehålla rätt dragkraft. Kontrollera trycket kontakt mellan monteringsytorna på hjulet och navet medan däcken är kalla.
  • Página 56: Förvaring

    UNDERHÅLL OCH JUSTERINGAR 6.6 FÖRVARING ______________________________________________________________ Smörj traktorn och tvätta den sedan ordentligt. Reparera Maskinen och alla dess tillbehör skall hållas rena och torra och måla skadade eller utsatta metallpartier. Undersök vid förvaring samt skyddas mot inverkan av vädret. traktorn, dra åt alla fästelement och byt ut slitna eller ska- När maskinen förvaras, behöver batterierna tillsyn för att dade delar.
  • Página 57: Framåt-/Backomkopplare

    UNDERHÅLL OCH JUSTERINGAR 6.8 FRAMÅT/BACKKONTAKT ___________________________________________________ (neutralinställning) Om felkod “-02” eller “-03” uppträder ofta kan det hända 6. Dra åt låsmuttern för att hålla justeringen på plats och att framåt-/backomkopplaren i drivsystemets styrenhet är sätt fast stagändan på omkopplarspaken igen. feljusterad 7.
  • Página 58: Smörjning

    SMÖRJNING SMÖRJNING 7.1 ALLMÄNT ________________________________________________________________ Gör alltid ren smörjnippeln innan och efter smörjningen. VARNING Applicera fett med en manuell fettspruta och fyll på lång- samt tills fettet börjar sippra ut. Använd inte trycklufts- Innan denna utrustning rengörs, justeras eller sprutor. repareras, skall alla drev kopplas ur, redskapen sänkas ned till marken, parkeringsbromsen ansättas 1.
  • Página 59: Felsökning

    FELSÖKNING FELSÖKNING 8.1 DRIVSYSTEMETS STYRENHET _______________________________________________ Drivsystemets styrenhet är avsedd att skydda de elektriska komponenterna i driv- och batterisystemen. En felkod visas när något inte fungerar. I de flesta fall kommer inte drivsystemet på traktorn att fungera när ett fel uppstår. I en del fall kan traktorn startas igen och arbetet återupptas, om styrenheten återställs.
  • Página 60 FELSÖKNING Möjlig orsak Åtgärd - 27 1. Svårt urladdat eller dött batteri. Kör tillbaka maskinen till serviceområdet. Prova och undersök alla batterier och alla deras anslutningar. 2. Fel på batterianslutningarna. 3. Fel på drivsystemets styrenhet. - 41 Drivsystemets styrenhet överhettad. Ansätt parkeringsbromsen och låt maskinen svalna i flera minuter.
  • Página 61: Begränsad Garanti

    BEGRÄNSAD GARANTI 1. Garanti Jacobsen Division of Textron Inc. (Jacobsen) garanterar endast den ursprungliga detaljhandelsköparen (garan- titagaren), att denna produkt är fri från defekter vad beträffar material och utförande under ett år räknat från det första detaljhandelsköpet (90 dagar vid användning för uthyrningsändamål).
  • Página 62 ETIQUETAS ......31 ©1997, TEXTRON INC. “Todos los derechos reservados, incluido el derecho de reproducir este libro o partes del mismo de forma alguna.”...
  • Página 63: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD 1.1 SEGURIDAD DE MANEJO ___________________________________________________ ADVERTENCIA LOS EQUIPOS USADOS INDEBIDAMENTE O POR PERSONAS NO CAPACITADAS PUEDEN SER PELIGROSOS. Familiarizarse con la ubicación y el uso correcto de todos los controles. Los operadores sin experiencia deberán recibir instrucciones impartidas por personas familiarizadas con el equipo antes de que se les permita manejar la máquina. La seguridad depende del grado de concienciación, inte- Nunca permitir que nadie se acerque a la máquina rés y prudencia de quienes utilicen o se encarguen del...
  • Página 64: Notas Importantes De Seguridad

    SEGURIDAD 1.2 NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD _______________________________________ Este símbolo de alerta de seguridad se emplea para avisar de riesgos potenciales. PELIGRO - Indica una condición de peligro inminente, la cual dará por resultado lesiones graves o la muerte si no se toman las medidas para evitarla.
  • Página 65: Vehículos Eléctricos

    SEGURIDAD 1.3 VEHICULOS ELECTRICOS __________________________________________________ ADVERTENCIA El uso de vehículos eléctricos y las baterías que los alimentan requiere de precauciones especiales. Seguir las medidas de seguridad descritas a continuación y en el resto de este manual para reducir la posibilidad de explosiones e incendios. El gas hidrógeno que se genera durante el ciclo de Siempre utilizar un circuito dedicado de 15 amperios carga de vehículos eléctricos puede causar explosio-...
  • Página 66: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES 2.1 IDENTIFICACION DEL PRODUCTO ____________________________________________ 88006 ......Sand Scorpion™ eléctrica Número de serie .... El chasis del tractor tiene fijada Incluye asiento y bandeja de una chapa de identificación que baterías. No incluye las baterías. indica su número de serie. Producto Intensidad Nivel de presión...
  • Página 67: Valores De Apriete

    ESPECIFICACIONES 2.5 VALORES DE APRIETE _____________________________________________________ Especificaciones de pares de apriete estándar Jacobsen para tornillería de rosca gruesa grado 5. Tamaño Valor de apriete (pulg) (Nm) 12,9 - 14,7 5/16 26,5 - 29,4 47,2 - 54 108 - 128 216 - 249 2.6 ACCESORIOS _____________________________________________________________ Ponerse en contacto con el concesionario Jacobsen para obtener un listado completo de accesorios e implementos.
  • Página 68: Controles

    CONTROLES CONTROLES 3.1 ICONOS __________________________________________________________________ Velocidad de propulsión Conmutador de alimentación Leer el manual Alta Baja Apagado Marcha/Arranque Freno Conmutador de luces Pedales Estacionamiento Servicio Avance Retroceso Rastrillo Panel indicador de sistemas Bajar Elevar Horómetro Código Carga de de falla las baterías ADVERTENCIA No intentar conducir el tractor antes de haber leído el Manual del operador y de saber cómo usar...
  • Página 69 CONTROLES Figura 3A A. Freno de estacionamiento K. Luz de baterías B. Frenos de servicio L. Conmutador de luces C. Pedal de avance M. Conmutador de rastrillo D. Pedal de retroceso N. Conmutador de velocidad E. Ajuste del asiento de propulsión Volante de la dirección O.
  • Página 70: Tablero De Control

    CONTROLES Fusibles Para revisar o cambiar un fusible, oprimir la tapa del Hay dos fusibles que protegen el sistema eléctrico, los portafusibles y girarla en sentido contrahorario. Siempre cuales se encuentran en la caja eléctrica en la parte cambiar los fusibles por otros de la capacidad correcta. trasera del tractor.
  • Página 71: Panel Indicador De Sistemas

    CONTROLES 3.4 PANEL INDICADOR DE SISTEMAS ____________________________________________ Tres luces ubicadas debajo del panel de LED indican el Un código de falla (AA) similar al ilustrado en la figura ante- modo de funcionamiento activo del panel. Para activar el rior aparece en el panel indicador de sistemas si surge una panel indicador, conectar el conmutador de alimentación.
  • Página 72: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 4.1 INSPECCION DIARIA _______________________________________________________ Efectuar el procedimiento de inspección diaria al inicio de Realizar una inspección visual de toda la máquina, bus- cada jornada de trabajo, antes de manejar el tractor. car indicios de desgaste, tornillería suelta y componen- tes perdidos o dañados.
  • Página 73: Procedimientos De Uso

    FUNCIONAMIENTO 4.3 PROCEDIMIENTOS DE USO _________________________________________________ Controlar la velocidad de propulsión con el conmutador PRECAUCION: Para evitar las lesiones, usar de velocidad. Trabajar a velocidad lenta cuando las gafas, zapatos o botas de cuero, casco y protectores condiciones así lo requieran. en los oídos.
  • Página 74: Conducción / Transporte

    FUNCIONAMIENTO 4.5 CONDUCCION / TRANSPORTE_______________________________________________ Si se maneja el tractor en vías públicas, debe cumplir con los Soltar el freno de estacionamiento y colocar el reglamentos gubernamentales. Ponerse en contacto con las conmutador de propulsión en la posición de velocidad autoridades locales para averiguar los reglamentos y los alta.
  • Página 75: Trabajo En Pendientes

    FUNCIONAMIENTO 4.8 TRABAJO EN PENDIENTES _________________________________________________ Si el tractor tiende a patinar o los neumáticos comienzan ADVERTENCIA a “marcar” el césped, orientar el tractor de modo que ascienda por una pendiente menos pronunciada hasta Para minimizar la posibilidad de volcarse, el método que se recupere la tracción o los neumáticos cesen de menos peligroso de conducir en colinas y bancales es dejar huella.
  • Página 76: Baterias

    BATERIAS BATERIAS 5.1 SEGURIDAD ______________________________________________________________ Las baterías contienen ácido sulfúrico diluido que puede causar quemaduras severas. Durante el ciclo de carga de una batería se forma gas hidrógeno en el interior de la misma. El hidrógeno en niveles de concentración de 4% o mayores es explosivo y puede ser encendido por una llama expuesta o una chispa eléctrica. La explosión de una batería puede lanzar ácido sulfúrico y componentes de la batería a distancias grandes y con fuerza considerable.
  • Página 77: Mantenimiento

    BATERIAS 5.3 MANTENIMIENTO __________________________________________________________ Lista de herramientas Inspeccionar la caja del conector del cargador de baterías y Llave de tuercas aislada, 9/16 pulg la caja del conector del vehículo en busca de tierra y basura. Llave de tuercas aislada, 1/2 pulg Cargar las baterías diariamente después de usar la Portador de baterías máquina.
  • Página 78: Limpieza De Las Baterías

    BATERIAS Tabla de pureza del agua TR007 Tipo de impureza Partes por millón Color Transparente Suspendidas Rastros Total de materias sólidas Oxidos de calcio y magnesio Hierro LA VALVULA LLENA CONSISTEN- Amoníaco TEMENTE A UN NIVEL DETERMINADO. Materias orgánicas y volátiles Nitritos Nitratos Cloruro...
  • Página 79: Instalación De Baterías

    BATERIAS 5.6 INSTALACION DE BATERIAS_________________________________________________ Si se han limpiado las baterías y se ha neutralizado todo ADVERTENCIA depósito de ácido en los estantes de las baterías, no debe haber corrosión en los estantes de las baterías ni en la zona Si el protector de bornes de batería viene en una lata circundante.
  • Página 80: Localización De Averías

    BATERIAS 5.8 LOCALIZACION DE AVERIAS ________________________________________________ En general, la localización de averías se efectúa por una de ción puede tomar hasta 100 ciclos de carga/descarga. dos razones diferentes. En primer lugar, una batería cuyo Cuanto más vieja sea la batería, tanto menor será su capa- rendimiento es pobre y no cumple con las especificaciones cidad.
  • Página 81 BATERIAS Probar cada célula y observar las indicaciones diferencia de menos de cincuenta milésimas en su (normalizadas a 27°C). Una variación de cincuenta gravedad específica. milésimas entre las indicaciones de dos células cuales- Puesto que la prueba con hidrómetro se hace en quiera (por ejemplo: 1,250 - 1,200) indica que las células respuesta a un problema de rendimiento que se cuyo valor es bajo tienen algún tipo de problema.
  • Página 82: Almacenamiento Prolongado

    BATERIAS 5.10 ALMACENAMIENTO PROLONGADO __________________________________________ Durante los períodos de almacenamiento, las baterías TR011 requieren atención para evitar que se descarguen. A temperaturas altas la reacción química se acelera, mien- −9,4 tras que a bajas temperaturas la misma se hace más lenta. −15 Un vehículo almacenado a 32°C pierde 0,002 de gravedad específica por día.
  • Página 83: Sustitución De Bandeja De Baterías

    BATERIAS 5.12 SUSTITUCION DE BANDEJA DE BATERIAS ____________________________________ La bandeja de baterías ha sido diseñada para poder levan- tarla y sustituirla fácilmente. Esto permite volver a poner el tractor en servicio con rapidez en caso que las baterías se descarguen o fallen. Se ofrecen bandejas de baterías de repuesto como accesorio, las cuales incluyen una horquilla de levante.
  • Página 84: Mantenimiento Y Ajustes

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES MANTENIMIENTO Y AJUSTES 6.1 GENERALIDADES__________________________________________________________ • Mantener el tractor y los implementos limpios. ADVERTENCIA • Mantener todas las piezas móviles bien ajustadas y lubricadas. Para evitar lesiones, antes de realizar cualquier ajuste o trabajo de mantenimiento, bajar los implementos al suelo, •...
  • Página 85: Neumáticos

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 6.3 NEUMATICOS _____________________________________________________________ Mantener los neumáticos bien inflados para prolongar su Quitar la tierra, grasa y aceite de las roscas de los per- duración y mantener la tracción adecuada. Revisar la pre- nos. No lubricar las roscas. sión de inflado mientras los neumáticos están fríos.
  • Página 86: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 6.6 ALMACENAMIENTO________________________________________________________ Lubricar y luego lavar el tractor completamente. Reparar y Mantener la máquina y todos sus accesorios limpios, secos pintar el metal dañado o al descubierto. Inspeccionar el trac- y protegidos de la intemperie durante el almacenamiento. tor, apretar toda la tornillería, cambiar los componentes que Durante el intervalo de almacenamiento, es necesario darles estén desgastados o dañados.
  • Página 87: Conmutador De Avance/Retroceso

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 6.8 CONMUTADOR DE AVANCE/RETROCESO _____________________________________ (ajuste de punto muerto) Si los códigos de falla “-02” ó “-03” se generan en repetidas Apretar la contratuerca para fijar el ajuste y volver a ocasiones, el conmutador de avance/retroceso de la unidad conectar el extremo de la varilla a la palanca del de control de tracción puede estar desajustado conmutador.
  • Página 88: Lubricacion

    LUBRICACION LUBRICACION 7.1 GENERALIDADES__________________________________________________________ Siempre limpiar las graseras antes y después de la lubrica- ADVERTENCIA ción. Aplicar grasa con una pistola engrasadora manual y llenar lentamente hasta que comience a rezumar grasa. No Para impedir lesiones, antes de limpiar, ajustar o reparar usar pistolas de aire comprimido.
  • Página 89: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS LOCALIZACION DE AVERIAS 8.1 SISTEMA DE CONTROL DE TRACCION (TCS) ___________________________________ El sistema de control de tracción (TCS) está diseñado para proteger los componentes eléctricos de los sistemas de tracción y de las baterías. Se indica un código cuando se produce una condición de falla. En la mayoría de los casos, los controles de tracción del tractor dejan de funcionar cuando se genera un código de falla.
  • Página 90 LOCALIZACION DE AVERIAS Código Causa posible Solución - 27 Batería muy descargada o muerta. Llevar la máquina a la zona de mantenimiento. Probar e inspeccionar todas las baterías y sus conexiones. Conexiones defectuosas en batería. Avería en unidad de control de tracción. - 41 Sobrecalentamiento del sistema de control de tracción.
  • Página 91: Garantía Limitada

    Garantía limitada 1. Garantía Jacobsen Division of Textron Inc. (Jacobsen) garantiza al comprador original al detalle (Beneficiario de la garantía) que este producto no presentará defectos de material ni de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de la primera compra al detalle (90 días si se utiliza para alquiler).
  • Página 92 AUTOCOLANTES ......31 © COPYRIGHT 1997, TEXTRON INC. Reservados todos os direitos, incluindo o direito de reprodução desta publicação, sob qualquer forma, no todo ou em parte.
  • Página 93: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1.1 SEGURANÇA DA OPERAÇÃO ________________________________________________ ATENÇÃO A UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO EQUIPAMENTO OU A SUA OPERAÇÃO POR PESSOAL NÃO QUALIFICADO PODE SER PERIGOSA. Aprender e conhecer a localização e o modo correcto de utilização de todos os dispositivos de comando e controlo.
  • Página 94: Notas Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1.2 NOTAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA ______________________________________ Símbolo de alerta para perigos potenciais. PERIGO - Indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, poderá provocar a morte ou ferimentos graves ao operador. ATENÇÃO - Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar a morte ou ferimentos graves ao operador, assim como danos materiais graves.
  • Página 95: Veículos Eléctricos

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1.3 VEÍCULOS ELÉCTRICOS ____________________________________________________ ATENÇÃO Os veículos eléctricos e as baterias de alimentação requerem cuidados especiais. Respeitar as instruções de segurança mencionadas a seguir - e ao longo deste manual - de modo a reduzir o risco de explosão e incêndio. O hidrogénio é...
  • Página 96: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO ______________________________________________ 88006 ......Sand Scorpion™ Eléctrico Número de Série ... A chapa de identificação, Inclui o banco do operador e o contendo o número de série do tabuleiro da baterias. Não inclui equipamento, encontra-se as baterias.
  • Página 97: Momentos De Aperto Recomendados

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.5 MOMENTOS DE APERTO RECOMENDADOS____________________________________ Momentos de aperto recomendados pela Jacobsen para roscas de passo grosso - Grau 5 (Norma Americana): Diâmetro Momento de aperto (polegadas) (N.m) 12,9 - 14,7 5/16 26,5 - 29,4 47,2 - 54 108 - 128 216 - 249 2.6 ACESSÓRIOS _____________________________________________________________ Contactar o Distribuidor Jacobsen para a lista completa de...
  • Página 98: Dispositivos De Comando E Controlo

    DISPOSITIVOS DE COMANDO E CONTROLO DISPOSITIVOS DE COMANDO E CONTROLO 3.1 SÍMBOLOS DE COMANDO E CONTROLO ______________________________________ Velocidade de translação Interruptor de alimentação Ler o Manual de Operação Alta Baixa Desligado Funcionamento/ Arranque Travão Interruptor da luz Pedais Estacionamento Serviço Marcha à...
  • Página 99 DISPOSITIVOS DE COMANDO E CONTROLO Figura 3A A. Travão de Estacionamento K. Luz avisadora da bateria B. Travões de serviço L. Interruptor da luz C. Pedal de marcha à frente M. Interruptor de comando do D. Pedal de marcha-atrás ancinho E.
  • Página 100: Painel De Comando

    DISPOSITIVOS DE COMANDO E CONTROLO Fusíveis Para verificar o estado ou substituir um fusível, O sistema eléctrico é protegido por dois fusíveis, empurrar a tampa do porta-fusível e rodá-la para a localizados na caixa eléctrica situada na traseira do esquerda. Substituir sempre os fusíveis por outros do tractor.
  • Página 101: Visor Do Painel De Instrumentos

    DISPOSITIVOS DE COMANDO E CONTROLO 3.4 VISOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS________________________________________ As três luzes situadas sob o visor LCD indicam o modo de provocar a paragem da máquina, até a causa da anomalia visualização do visor. Para activar o visor, ligar o interruptor ser localizada e corrigida.
  • Página 102: Operação

    OPERAÇÃO OPERAÇÃO 4.1 INSPECÇÃO DIÁRIA ________________________________________________________ Antes de operar a máquina e no início de cada dia de Inspeccionar visualmente toda a máquina, prestando trabalho, efectuar a inspecção diária. atenção especial aos sinais de desgaste, parafusaria mal apertada e componentes em falta ou danificados. AVISO: Antes de inspeccionar a máquina, desli- Verificar o nível do electrólito nas baterias e verificar...
  • Página 103: Procedimentos De Operação

    OPERAÇÃO 4.3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO ___________________________________________ Controlar a velocidade através do interruptor da AVISO: Para evitar acidentes pessoais, usar sem- velocidade de translação. Operar a máquina com pre óculos e calçado de segurança, capacete e pro- velocidade moderada sempre que as condições o tectores auriculares.
  • Página 104: Condução / Transporte

    OPERAÇÃO 4.5 CONDUÇÃO / TRANSPORTE ________________________________________________ Em caso de deslocação em vias de circulação pública, a Desengrenar o travão de estacionamento, colocar o máquina deverá satisfazer os requisitos legais aplicáveis. interruptor de marcha à frente/marcha-atrás para Para informações específicas, contactar a Direcção Geral “Rápido”.
  • Página 105: Operação Em Terrenos Inclinados

    OPERAÇÃO 4.8 OPERAÇÃO EM TERRENOS INCLINADOS _____________________________________ estiver molhada. A relva húmida reduz a tracção da ATENÇÃO máquina e a capacidade de controlo da direcção. Se a máquina tender a deslizar ou os pneus começa- Para minimizar a possibilidade de capotamento, o rem a “marcar”...
  • Página 106: Baterias

    BATERIAS BATERIAS 5.1 SEGURANÇA______________________________________________________________ As baterias contêm ácido sulfúrico diluído, o qual pode provocar queimaduras graves. Durante a carga das baterias liberta-se hidrogénio gasoso. Em concentrações no ar de 4% ou superiores, a mistura é explosiva e pode ser inflamada por uma chama aberta ou por uma faísca eléctrica. A explosão de uma bateria provoca o espalhamento de ácido sulfúrico e de componentes da bateria numa grande extensão e com uma violência considerável.
  • Página 107: Manutenção

    BATERIAS 5.3 MANUTENÇÃO ____________________________________________________________ Lista de ferramentas Antes de carregar as baterias Chave de bocas isolada, 9/16" Verificar se existe sujidade ou detritos nas tomadas do Chave de bocas isolada, 1/2" conector da bateria e na tomada da máquina. Suporte para manuseamento de baterias Carregar diariamente as baterias, após a utilização da Densímetro máquina.
  • Página 108: Limpeza Das Baterias

    BATERIAS Tabela de Pureza da Água TR007 Impureza Partes por milhão Límpida Resíduos Em suspensão Volume total de sólidos Óxidos de cálcio e magnésio Ferro A VÁLVULA GARANTE O ENCHIMENTO RIGOROSO ATÉ UM NÍVEL Amónia PRÉ-DETERMINADO. Matéria orgânica e volátil Nitritos Nitratos Cloreto...
  • Página 109: Instalação Das Baterias

    BATERIAS 5.6 INSTALAÇÃO DAS BATERIAS ________________________________________________ Se as baterias forem regularmente limpas e o ácido na zona dos tabuleiros das baterias neutralizado, não deverá existir ATENÇÃO corrosão nos tabuleiros e na área adjacente. Qualquer corrosão detectada deve ser imediatamente removida com Os recipientes de aerosol com produtos de protecção uma espátula e uma escova de arame.
  • Página 110: Diagnóstico De Anomalias

    BATERIAS 5.8 DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS ______________________________________________ Em condições normais, o diagnóstico de anomalias é atingir os 100 ciclos de carga/descarga. O envelhecimento realizado por duas razões distintas: Primeiro, uma bateria da bateria provoca também a redução da sua capacidade. A com desempenho insuficiente e fora das especificações do única maneira de determinar a capacidade de uma bateria é...
  • Página 111 BATERIAS À medida que as baterias envelhecem, a densidade do deve ser recarregada e, depois, o teste repetido. Se os electrólito diminui quando a bateria se encontra resultados deste novo teste continuarem a indicar a totalmente carregada. No entanto, a bateria só deve presença de um elemento defeituoso, a bateria (ou ser substituída se a densidade dos elementos não baterias) deve(m) ser desmontada(s) e substituída(s)
  • Página 112: Armazenamento De Longa Duração

    BATERIAS 5.10 ARMAZENAMENTO DE LONGA DURAÇÃO ____________________________________ Durante os períodos de armazenamento, as baterias TR011 requerem alguns cuidados, com vista à sua manutenção e para evitar a sua descarga. − Em temperaturas ambientes elevadas, a reacção química é mais rápida e as baixas temperaturas provocam o abranda- −...
  • Página 113: Substituição Do Tabuleiro Das Baterias

    BATERIAS 5.12 SUBSTITUIÇÃO DO TABULEIRO DAS BATERIAS ________________________________ O tabuleiro das baterias foi concebido para permitir a sua fácil desmontagem e substituição. Deste modo, a máquina pode ser prontamente colocada em serviço, em caso de descarga ou falha das baterias. O tabuleiro das baterias pode ser fornecido como peça independente e está...
  • Página 114: Manutenção E Ajustamentos

    MANUTENÇÃO E AJUSTAMENTOS MANUTENÇÃO E AJUSTAMENTOS 6.1 GENERALIDADES__________________________________________________________ • Manter todas as peças móveis perfeitamente ajusta- das e bem lubrificadas. ATENÇÃO • Substituir as peças e os autocolantes desgastados e Para evitar acidentes, baixar os acessórios até ao solo, danificados antes de operar a máquina. desengrenar todos os accionamentos, aplicar o travão de estacionamento, desligar a alimentação, retirar a •...
  • Página 115: Pneus

    MANUTENÇÃO E AJUSTAMENTOS 6.3 PNEUS ___________________________________________________________________ Manter os pneus à pressão recomendada, de modo a Colocar a roda no cubo e verificar se existe um bom prolongar a durabilidade dos pneus e manter as condições contacto entre as superfícies de encosto da jante e do de tracção.
  • Página 116: Armazenamento

    MANUTENÇÃO E AJUSTAMENTOS 6.6 ARMAZENAMENTO ________________________________________________________ Lubrificar e, depois, lavar completamente a máquina. Durante o armazenamento, as baterias devem ser Reparar e pintar as áreas danificadas ou com metal à vista. mantidas, de modo a impedir a sua descarga. Ver a secção Inspeccionar a máquina, apertar toda a parafusaria e 5.10 substituir os componentes desgastados ou danificados.
  • Página 117: Interruptor De Marcha À Frente/Marcha-Atrás

    MANUTENÇÃO E AJUSTAMENTOS 6.8 INTERRUPTOR DE MARCHA À FRENTE/MARCHA-ATRÁS ________________________ (afinação do ponto-morto) Se os códigos de erro “-02” ou “-03” ocorrerem Apertar a contraporca para travar a afinação e ligar repetidamente, o interruptor de marcha à frente/marcha- novamente a extremidade da haste à alavanca do atrás pode estar desafinado..
  • Página 118: Lubrificação

    LUBRIFICAÇÃO LUBRIFICAÇÃO 7.1 GENERALIDADES__________________________________________________________ Limpar sempre o copo de lubrificação antes e depois da aplicação da massa. Aplicar a massa com uma pistola ATENÇÃO manual e encher lentamente até “espirrar”. Não utilizar pistolas de lubrificação a ar comprimido. Para evitar lesões corporais, antes de limpar, ajustar ou reparar a máquina, desengrenar todos os accionamen- Actuador do ancinho - topo e fundo tos, baixar os acessórios até...
  • Página 119: Diagnóstico De Anomalias

    DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS 8.1 SISTEMA DE CONTROLO DE TRACÇÃO (TCS) O Sistema de Controlo de Tracção (TCS) foi concebido para proteger os componentes eléctricos dos sistemas de tracção e das baterias. Quando ocorrer uma situação de anomalia, o sistema indica um código de erro. Na maioria das circunstâncias, os sistemas de controlo da tracção da máquina deixam de funcionar sempre que ocorre uma condição de erro.
  • Página 120 DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS Código Causa possível Acção - 27 Bateria severamente descarregada ou “morta”. Levar a máquina a um centro de assistência. Tes- tar e inspeccionar todas as baterias e respectivas Ligações da bateria defeituosas. ligações Controlador de tracção defeituoso - 41 Sobreaquecimento do sistema de controlo de tracção.
  • Página 121: Autocolantes

    Garantia Limitada 1. Garantia A Divisão Jacobsen da Sociedade Textron, Inc., adiante designada por “Jacobsen”, garante exclusivamente ao primeiro comprador final, adiante designado por “Beneficiário”, que este produto se encontra isento de defeitos de material e de mão-de-obra por um período de um ano a contar da data da compra pelo primeiro comprador final.
  • Página 124 Textron Parts Xpress ger pålitligt kundstöd av högsta kvalitet. Calidad, Rendimiento y Asistencia de Clase Mundial El equipo de Textron Turf Car and Specialty Products está abcdef construido exactamente conforme a las normas estableci- das por el registro de la ISO 9001 en todas nuestras plantas de fabricación.

Este manual también es adecuado para:

88006

Tabla de contenido