Description et mode d’emploi ....14 La société Vortice ne pourra être tenue pour Sécurité ....... . 14 responsable des dommages éventuels causés aux...
Página 3
Descrição e utilização ..... 26 manual. A Vortice não poderá ser considerada Segurança ......26 responsável por eventuais ferimentos em...
Página 4
Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice Opis i primjena ......54 se ne može smatrati odgovornom za eventualnu...
Página 5
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια...
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
Página 8
ITALIANO impostabili tramite interruttori aggiuntivi. Funzioni timer (da impostare in fase di installazione): - modalità standard (fig. 9): accensione del ventilatore con ritardo di 0, 45,90 o 120 s. nel momento in cui si ac- cende l’interruttore (luce); D.S.1 D.S.2 120s spegnimento del ventilatore con ritardo di di 6, 10, 15, 21 min, nel momento in cui si spegne la luce;...
ITALIANO - accensione del ventilatore istantaneamente al verificarsi di un aumento rapido di umidità relativa (aumento mag- giore del 20% in 10 minuti); spegnimento del ventilatore quando l’umidità relativa scende al di sotto del valore memorizzato al momento dell’accensione, diminuito del 15%, o comunque dopo 2 ore di funzionamento. - disattivazione/riattivazione, tramite interruttore aggiuntivo opzionale, per 1 ora, della funzione di accensione au- tomatica al superamento della soglia impostata.
• Having removing the appliance from its packaging, ensure that it is intact and undamaged: if in doubt, seek advice immediately from a qualified professional or contact a Vortice Technical Support Centre. Do not leave packaging within the reach of children or individuals with disabilities.
• If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a Vortice Technical Support Centre without delay. Ensure that only original Vortice replacement parts are used for any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by your Vortice Service Centre.
Página 12
ENGLISH light is turned on (light switch): D.S.1 D.S.2 120s fan shuts off with a delay of 6, 10, 15, 21 minutes from the moment when the light is switched off; D.S.3 D.S.4 6min 10min 15min 21min comfort mode(fig.10) (models with two or three fan speeds): fan starts up at minimum speed (two speed mo- dels) or medium speed (three speed models) with a delay of 0, 45, 90 or 120 seconds from the moment when the room light is turned on (light switch);...
ENGLISH than 20% in 10 minutes); fan shuts off when relative humidity falls to a level 15% below the setting memorized at the moment of starting up, or in any event after 2 hours operation. - deactivation/reactivation for 1 hour, by means of an optional additional switch, of the function whereby the fan starts up automatically when the set threshold is exceeded.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié ou à un Service après-vente agréé Vortice. Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes inexpérimentées.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne de l’appareil, s’adresser immédiatement au Service Après vente Vortice et exiger, pour toute réparation, des pièces détachées d’origine. • Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement auprès d’un centre de Service Après-vente agréé...
Página 16
FRANCAIS Fonctions minuterie (à programmer en phase d'installation): - modalité standard : mise en marche du ventilateur avec retard de 0, 45, 90 ou 120 s au moment où l'on appuie sur l’interrupteur (éclairage): D.S.1 D.S.2 120s arrêt du ventilateur avec retard de 6, 10, 15, 21 min au moment où l'on éteint la lumière: D.S.3 D.S.4 6min...
FRANCAIS - mise en marche instantanée du ventilateur dès que la valeur d'humidité relative augmente brusquement (aug- mentation supérieure à 20% en 10 minutes) ; arrêt du ventilateur lorsque l'humidité relative descend au-dessous de la valeur enregistrée au moment de la mise en marche, moins 15%, ou de toute façon au bout de 2 heures de fonctionnement.
• Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Unversehrtheit. Wenden Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an einen Fachmann oder ein autorisiertes Vortice-Kundendienstzentrum. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial und lassen Sie es nicht in Reichweite von Kindern und anderen Personen, die sich damit schaden könnten.
Vortice autorisierte Kundendienststelle aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice- Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hinunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es baldmöglichst vom Vortice-Vertragskundendienst überprüft werden. • Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen werden soll, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
Página 20
DEUTSCH - Einschalten des Gebläses mit 0 s oder 45 s Verzögerung - Ausschalten des Gebläses mit 0 Min. bis 20 Min. Verzögerung Modelle mit erweiterter Zeitschaltuhr Das Gebläse wird mit einem Schalter ein-/ausgeschaltet. Wenn 2 oder 3 Lüfterstufen vorgesehen sind, werden diese mit zusätzlichen Schaltern eingestellt.
DEUTSCH D.S.5 D.S.6 Solange die relative Luftfeuchtigkeit nicht unter den eingestellten Schwellenwert minus 15% sinkt, wird das Ge- bläse zyklisch 2 Stunden lang ein- und 8 Stunden lang ausgeschaltet. Das Gebläse wird ausgeschaltet und der Ein-/Ausschaltzyklus wird unterbrochen, wenn die relative Luftfeuchtigkeit unter den eingestellten Schwellenwert minus 15% sinkt.
• Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal calificado o con Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o de personas discapacitadas.
Vortice. • En caso de defectos de funcionamiento o averías en el aparato, contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice. Exigir el empleo de repuestos originales Vortice para las reparaciones. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, llevarlo inmediatamente a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice para que comprueben su funcionamiento.
Página 24
ESPAÑOL Modelos con timer avanzado El ventilador se activa/desactiva mediante un interruptor. Si tiene 2 o 3 velocidades, éstas se pueden seleccio- nar con interruptores adicionales. Funciones timer (se configuran en el momento de la instalación): - modo estándar (fig.9): encendido del ventilador con retardo de 0, 45, 90 o 120 s en el momento en que se en- ciende el interruptor (luz);...
ESPAÑOL Mientras la humedad relativa no baje del umbral seleccionado menos el 15%, el ventilador se encenderá cícli- camente durante 2 horas y luego permanecerá apagado 8 horas. El ventilador se apaga y se interrumpe el ciclo de encendido/apagado cuando el valor de humedad relativa desciende del umbral seleccionado menos el 15%. - encendido del ventilador instantáneamente al producirse un aumento rápido de la humedad relativa (aumento superior al 20% en 10 minutos);...
• Após retirar o produto da embalagem, certifique-se da sua integridade; em caso de dúvida, contacte imediatamente um técnico qualificado ou um Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice. Não deixar peças da embalagem ao alcance de crianças ou pessoas incapacitadas.
Técnica Vortice autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice. • Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o imediatamente a um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. • A instalação do aparelho deve ser efetuada por pessoal profissionalmente qualificado.
Página 28
PORTUGUES Funções do temporizador (a programar na fase de instalação): - ativação do ventilador com atraso de 0 s ou 45 s - desativação do ventilador com atraso de 0 min a 20 min. Modelos com temporizador avançado O ventilador é ativado/desativado através de um interruptor. Caso estejam previstas 2 ou 3 velocidades, estas são programáveis através de interruptores adicionais.
PORTUGUES Enquanto a humidade relativa não descer abaixo do limiar programado, diminuído em 15%, o ventilador liga-se ciclicamente durante 2 horas e desliga-se durante 8 horas. O ventilador desliga-se e interrompe-se o ciclo de ati- vação/desativação quando o valor de humidade relativa desce abaixo do limiar programado, diminuído em 15%. - ativação do ventilador instantaneamente ao ocorrer um aumento rápido da humidade relativa (aumento su- perior a 20% em 10 minutos);...
• Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebben verwijderd of het product intact is: wendt u in geval van twijfel meteen tot een gekwalificeerd vakman of tot een erkende Vortice-dealer. Laat de onderdelen van de verpakking niet achter in de buurt van kinderen of mensen met een verstandelijke beperking.
Vortice Dealer. Vraag, in geval van reparatie, altijd om gebruik van originele Vortice onderdelen. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan controleren bij een erkende Vortice Dealer. • De installatie van het apparaat dient uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd vakman.
Página 32
NEDERLANDS Modellen met geavanceerde timer De ventilator wordt in-/uitgeschakeld met een schakelaar. Bij 2 of 3 snelheden kunnen deze worden ingesteld met extra schakelaars. Timerfuncties (in te stellen tijdens de installatie): - standaard modus: inschakeling van de ventilator met een vertraging van 0, 45, 90 of 120 s zodra de schake- laar (licht) wordt ingeschakeld: D.S.1 D.S.2...
NEDERLANDS Zolang de relatieve vochtigheid niet 15% onder de ingestelde drempel daalt, wordt de ventilator gedurende 2 uur cyclisch ingeschakeld en gedurende 8 uur uitgeschakeld. De ventilator gaat uit en onderbreekt de inscha- kel-/uitschakelcyclus als de waarde van de relatieve vochtigheid 15% onder de ingestelde drempel daalt. - ogenblikkelijke inschakeling van de ventilator bij een snelle verhoging van de relatieve vochtigheid (toename van meer dan 20% in 10 minuten);...
• Når apparatet er taget ud af emballagen, kontrolleres det, at det er intakt. I tvivlstilfælde rettes der straks henvendelse til sagkyndigt personale eller til et autoriseret Vortice servicecenter. Efterlad ikke dele af emballagen inden for børns og funktionshæmmede personers rækkevidde.
• I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal der straks rettes henvendelse til et autoriseret Vortice servicecenter. Bed altid om originale reservedele fra Vortice, hvis apparatet skal repareres. • Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal det kontrolleres på et autoriseret Vortice servicecenter med det samme.
Página 36
DANSK - standardfunktion (fig.9): tænding af ventilatoren med udskudt tid på 0, 45, 90 eller 120 sek. fra det øjeblik der tændes på kontakten (lyset); D.S.1 D.S.2 120s Slukning af ventilatoren med udskudt tid på 6, 10, 15, 21 min., fra det øjeblik der slukkes for lyset: D.S.3 D.S.4 6min...
DANSK på 10 minutter). Slukning af ventilatoren når den relative fugtighed falder til under værdien i hukommelsen på øjeblikket for tænding, minus 15%, eller under alle omstændigheder efter 2 timers drift. - deaktivering/genaktivering med den valgfrie, ekstra afbryder, i 1 time, af den automatiske tændingsfunktion ved overskridelse af den indstillede grænseværdi.
• Produkt należy używać jedynie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. • Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości zwrócić się do wykwalifikowanego technika lub autoryzowanego sprzedawcy Vortice. Nie należy pozostawiać części opakowania w zasięgu dzieci ani osób niepełnosprawnych.
Vortice. • W razie wadliwego działania oraz/lub usterek urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego serwisu Vortice i nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na użycie oryginalnych części zamiennych Vortice. • W razie upadku urządzenia lub narażenia go na silne uderzenia, należy zlecić kontrolę w autoryzowanym serwisie technicznym Vortice.
Página 40
POLSKI Modele z timerem zaawansowanym Wentylator włącza się i wyłącza za pomocą przełącznika. W przypadku modeli z 2 lub 3 prędkościami prędkości ustawia się za pomocą dodatkowych przełączników. Funkcje timera (ustawić podczas instalacji): - tryb standardowy (rys.9): włączenie wentylatora z opóźnieniem 0, 45, 90 lub 120 s. od momentu, kiedy włącza się...
POLSKI Tak długo, jak wilgotność względna nie spadnie poniżej ustawionego progu minus 15%, wentylator włącza się cy- klicznie na 2 godziny i wyłącza się na 8 godzin. Wentylator wyłącza się i przerywa cykl włączania/wyłączania, kiedy wartość wilgotności względnej spadnie poniżej ustawionego progu minus 15%. - natychmiastowe włączenie wentylatora w momencie szybkiego wzrostu wilgotności względnej (wzrost powyżej 20% w ciągu 10 minut);...
• A terméket ne használja a jelen utasításban megjelölttől eltérő célra. • A csomagolóanyag eltávolítása után győződjön meg a berendezés épségéről: ha kétségek merülnek fel, forduljon azonnal felkészült szakemberhez vagy egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz. A csomagolóanyagot ne hagyja gyermekek vagy megváltozott képességű személyek számára elérhető helyen.
• Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét. Sérülés észlelése esetén ne használja a berendezést, és azonnal értesítsen egy hivatalos Vortice Vevőszolgálatot. • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek alkalmazását kell kérni.
Página 44
MAGYAR - szabvány üzemmód (9 ábra): késleltetett ventilátorbekapcsolás 0, 45, 90 vagy 120 mp késleltetéssel a kapcsoló bekapcsolása után (világítás); D.S.1 D.S.2 120s késleltetett ventilátor kikapcsolás 6, 10, 15, 21 perc késleltetéssel a világítás kikapcsolása után; D.S.3 D.S.4 6min 10min 15min 21min vagy:...
MAGYAR rögzített érték alá csökken a bekapcsolás pillanatában, vagy mindenképpen 2 óra működés után. - a beállított küszöbérték elérésekor az automatikus bekapcsolási funkció kikapcsolása/visszakapcsolása az opcionális kiegészítő kapcsoló segítségével, 1 óra időtartamra. A kikapcsolás a ventilátor azonnali leállítását is kiváltja, ha éppen bekapcsolt helyzetben található. Egyszerűsített timer + PIR egységgel szerelt modellek (14 ábra) A ventilátor aktiválása/kiiktatása automatikusan történik.
• T ento přístroj nepoužívejte k jinému účelu, než je uvedeno v této příručce. • Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte jeho úplnost; v případě pochybností se ihned obraťte na odborně vyškoleného pracovníka nebo na autorizované technické středisko Vortice. Nenechávejte části obalu v dosahu dětí nebo osob s nějakým postižením.
• Pravidelně ověřujte neporušenost přístroje. Při zjištění závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na autorizovaného prodejce Vortice. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní středisko Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice.
Página 48
ČEŠTINA D.S.1 D.S.2 120s vypnutí ventilátoru se zpožděním 6, 10, 15, 21 min., od okamžiku, kdy osvětlení zhasne; D.S.3 D.S.4 6min 10min 15min 21min nebo: - režim comfort (obr.10) (pouze pro modely s dvěma nebo třemi rychlostmi): zapnutím ventilátoru na minimální rychlost(modely s dvěma rychlostmi) nebo na střední...
ČEŠTINA po překročení nastaveného prahu. Vypnutí také způsobí okamžité vypnutí ventilátoru, pokud je v té době zap- nutý. Modely se zjednodušeným asova em (obr.14) Funkce časovače (je třeba nastavit při instalaci): Ventilátor se zapíná/vypíná automaticky. V případě 2 rychlostí lze rychlosti nastavit pomocí dodatečného vypínače. - okamžité...
• Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de cele prezentate în acest manual. • După ce aţi despachetat produsul, verificaţi integritatea acestuia: dacă aveţi dubii, adresaţi-vă imediat unei persoane calificate profesional sau unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţi elementele ambalajului la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu handicap.
Vortice şi cereţi, pentru eventualele reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice originale. • Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice, rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizat Vortice. • Instalaţia electrică la care este conectat produsul trebuie să fie conformă cu normele în vigoare.
Página 52
ROMÂNĂ 120s oprirea ventilatorului cu o întârziere de 6, 10, 15, 21 min., din momentul în care se stinge lumina; D.S.3 D.S.4 6min 10min 15min 21min sau: - modul Confort (fig. 10) (numai pentru modelele cu două sau trei viteze): pornirea ventilatorului la viteza minimă (modelele cu două...
ROMÂNĂ Modelele cu timer simplificat + PIR (fig. 14) Ventilatorul este activat/dezactivat automat. Dacă sunt prevăzute 2 viteze, acestea pot fi setate cu ajutorul unui întrerupător suplimentar. Funcţiile timerului (trebuie să fie setate în faza de instalare): - pornirea instantanee a ventilatorului, declanşată de detectarea prezenţei prin intermediul senzorului PIR. - oprirea ventilatorului cu o întârziere de la 0 min.
• Ovaj uređaj se ne smije koristiti u svrhe drugačije od onih navedenih u ovom priručniku. • Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjerite njegovu besprijekornost: u slučaju bilo kakve sumnje odmah se obratite stručno osposobljenoj osobi ili ovlaštenom preprodavaču "Vortice". Nemojte ostavljati dijelove omota na dohvat djece ili osoba s posebnim potrebama.
• S vremena na vrijeme vizualno provjerite besprijekornost uređaja. U slučaju neispravnosti, nemojte koristiti uređaj i odmah kontaktirajte ovlaštenog preprodavača "Vortice". • U slučaju lošeg rada i/ili kvara na uređaju, odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice" i zatražite, pri eventualnom popravku, uporabu originalnih dijelova "Vortice".
Página 56
HRVATSKI 120s isključivanje ventilatora s kašnjenjem od 6, 10, 15, 21 min u trenutku gašenja svjetla; D.S.3 D.S.4 6min 10min 15min 21min ili: - način "komfor" (sl.10) (samo kod modela s dvije ili tri brzine): uključivanje ventilatora na minimalnoj (modeli s dvije brzine) ili srednjoj brzini (modeli s tri brzine) s kašnjenjem od 0, 45, 90 ili 120 s u trenutku uključivanja prekidača (svjetlo);...
HRVATSKI ventilatora ako je u tom trenutku uključen. Modeli s pojednostavljenim tajmerom + PIR (sl. 14) Ventilator se aktivira/deaktivira automatski. U slučaju da su predviđene 2 brzine, njih možete postaviti putem dodatnog prekidača. Funkcije tajmera (treba ih postaviti u fazi postavljanja): –...
• Izdelek ni primeren za drugačno uporabo od tiste, ki je navedena v tem priročniku. • Ko vzamete izdelek iz embalaže, se prepričajte, da ni poškodovan: v primeru dvomov se nemudoma obrnite na strokovno usposobljeno osebo ali pooblaščeno servisno službo Vortice. Delov embalaže ne puščajte na dosegu otrok ali oseb s posebnimi potrebami.
• Občasno preverite integriteto naprave. V primeru nepravilnosti naprave ne uporabljajte in nemudoma stopite v stik s pooblaščenim servisnim centrom Vortice. • V primeru slabega delovanja in/ali okvare naprave, se nemudoma obrnite na pooblaščen servisni center Vortice ter v primeru morebitnega popravila zahtevajte uporabo originalnih nadomestnih delov Vortice.
Página 60
SLOVENŠČINA D.S.3 D.S.4 6min 10min 15min 21min ali: - udobni način (slika 10) (samo pri modelih z dvema ali tremi hitrostmi): vklop ventilatorja z najmanjšo hitrostjo (mo- deli z dvema hitrostma) ali s srednjo hitrostjo (modeli s tremi hitrostmi) z zamikom 0, 45, 90 ali 120 s po vklopu s stikalom (luči);...
SLOVENŠČINA Shema vezave Slika. 15÷34 Vzdrževanje in čiščenje Čiščenje/zamenjava filtrov (slika .35 ÷ 37) Aparat je opremljen s signalno lučko filtra: ko signalna lučka postane rdeča, je potrebno očistiti ali zamenjati filter, z izpihovanjem, tresenjem ali pranjem z vodo. Čiščenje ali zamenjavo je priporočljivo opraviti vsakih šest mesecev. Pomembno opozorilo glede okolju prijaznega odlaganja odpadkov V NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE ZA TA IZDELEK NE VELJA ZAKON, KI V PRAVNI RED DRŽAVE PRENAŠA DOLOČBE DIREKTIVE OEEO IN ZATOREJ TAM LOČENO ZBIRANJE SESTAVNIH DELOV PO...
Página 62
• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş olduğundan emin olun. Eğer kuşkunuz var ise ivedi olarak me- sleki olarak kalifiye biri ile ya da bir yetkili Vortice T eknik Servis Merkezi ile temasa geçin. Ambalaj malzemele- rini çocukların ya da deneyimsiz kişilerin erişebileceği yerlerde bırakmayın.
Página 63
• Kötü çalışma ve/veya cihazın bozuk olması durumunda, derhal yetkili bir Vortice satıcısıyla temasa geçiniz ve cihazın tamiri için orijinal Vortice yedek parçalarının kullanılmasını talep ediniz. • Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe alması durumunda, derhal yetkili bir Vortice satıcısı tarafından kontrol edil- mesini sağlayınız.
Página 64
TÜRKÇE D.S.1 D.S.2 120s lamba kapatıldığı anda fanın 6, 10, 15, 21 dakika gecikmeli kapatılması sağlanır; D.S.3 D.S.4 6min 10min 15min 21min veya: - konfor modu (şekil 10) (sadece iki veya üç hızlı modeller için): fanın, düğmenin (lamba) açıldığı anda 0, 45, 90 veya 120 s.
TÜRKÇE Basit zamanlayıcı + PIR'lı modeller (şek.14) Fan otomatik olarak aktive edilir/devreden çıkarılır. 2 Hız öngörülmüş olması durumunda, bu hızlar ilave bir düğme aracılığıyla ayarlanabilir. Zamanlayıcı fonksiyonları (montaj esnasında ayarlanacaktır): - PIR sensörü tarafından algılanan mevcudiyet/varlık dolayısıyla anlık olarak tetiklenen fan çalışması. - PIR sensörü...
Página 66
ΕΛΛΗΝΙΚΑ QE 60 LL QE 100 LL QE 60/35 LL QE 100/60 LL QE 100/60/35 LL QE 60 LL T QE 100 LL T QE 60/35 LL T QE 100/60 LL T QE 60 LL TP QE 100 LL TP QE 60/35 LL TP QE 100/60 LL TP QE 100/60/35 LL TP...
Página 67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκαταστήστε τη συσκευή σε α όσταση τουλάχιστον 2,3 m α ό το δά- εδο...
РУССКИЙ Описание изделия и способ его применения QE 60 LL QE 100 LL QE 60/35 LL QE 100/60 LL QE 100/60/35 LL QE 60 LL T QE 100 LL T QE 60/35 LL T QE 100/60 LL T QE 60 LL TP QE 100 LL TP QE 60/35 LL TP QE 100/60 LL TP...
Página 71
РУССКИЙ безопасного использования изделия, и они осознали возможные опасности. Не позволяйте детям играть с изделием. Дети могут осуществлять чистку и уход за изделием, подлежащие выполнению пользователем, только под присмотром взрослых. • Вниманиe: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия •...
Página 72
РУССКИЙ Эксплуатация D.S.1 D.S.2 выключение вентилятора с задержкой на 6, 10, 15, 21 минуту с момента выключения света; 120s D.S.3 D.S.4 6min 10min 15min либо: 21min - комфортный режим (только для моделей с двумя или тремя скоростями): запуск вентилятора на минимальной...
РУССКИЙ - выключение вентилятора с задержкой в 6, 10, 15, 21 минуту с момента выключения света; D.S.3 D.S.4 6min 10min 15min - мгновенный запуск вентилятора при превышении порогового значения относительной влажности в 21min 60%/70%/80%/90% D.S.5 D.S.6 Пока относительная влажность не опустится на 15% ниже заданного порогового значения, вентилятор будет...
Página 74
اﻟوﺻف واﻻﺳﺗﺧدام QE 60 LL QE 60 LL T QE 60 LL TP QE 60 LL TP HCS QE 60 LL T PIR QE 100 LL QE 100 LL T QE 100 LL TP QE 100 LL TP HCS QE 100 LL T PIR QE 60/35 LL QE 60/35 LL T QE 60/35 LL TP...
Página 78
QE 60 LL T PIR QE 100 LL T PIR QE 60/35 LL T PIR QE 100/60 LL T PIR (存在传感器) 每种型号的详细信息,请参阅使用一节的内容 安全 注意:此符号表明要格外小心,以免对用户产生人身伤害。 • 请勿把本品作手册中指出的用途以外使用。 • 拆包后,应确保产品的完整性:如有任何疑问,请立即联系具资格的专业人员或Vortice授权的技术服务中心。请 勿让小孩或智障人士触及包装零部件。 • 使用任何电器设备都要遵守某些主要的规则,其中有:a) 请勿用湿或潮湿的手触摸设备;b) 请勿在赤脚时触摸 设备。 • 若要把设备脱离电源连接并保管存放,应把设备存放在小童和智障人士无法触及之处。 • 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾时,请勿使用本设备。 本装置可由8岁以上的儿童、身体、感觉或智力减弱或缺乏经验或必 • 要知识的人士使用,前提是他们必须在监管下使用或这些人士接受过...
Página 87
0%: 0min 100%: 20min QE 60 LL Main terminal block 60m3/h switch Room light Main bipolar switch QE 60 LL T Main terminal block 60m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input...
Página 88
QE 60 LL TP QE 60 LL TP HCS Main terminal block 60m3/h switch disable switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input QE 60 LL T PIR QE 100 LL T PIR Main terminal block Main bipolar switch QE 100 LL Main terminal block 100m3/h switch...
Página 89
QE 100 LL T Main terminal block 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input QE 100 LL TP QE 100 LL TP HCS Main terminal block 100m3/h switch disable switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input QE 60/35 LL Main terminal block 35m3/h switch...
Página 90
QE 60/35 LL T Main terminal block (**) 35m3/h switch 60m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input QE 60/35 LL TP NORMAL MODE (**) Main terminal block 35m3/h switch 60m3/h switch...
Página 91
QE 60/35 LL TP HCS Main terminal block (**) 35m3/h switch 60m3/h switch disable switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input QE 60/35 LL T PIR Main terminal block 35m3/h switch Main bipolar switch...
Página 92
QE 100/60 LL Main terminal block 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. QE 100/60 LL T Main terminal block 60m3/h switch (**) 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage.
Página 93
QE 100/60 LL TP Main terminal block NORMAL MODE disable switch (**) 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Electronic board Main bipolar switch COMFORT MODE Main terminal block disable switch (**) 60m3/h - 100m3/h double pole switch Electronic board Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage.
Página 94
QE 100/60 LL TP HCS Main terminal block (**) disable switch 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input QE 100/60 LL T PIR Main terminal block 60m3/h switch Main bipolar switch...
Página 95
QE 100/60/35 LL Main terminal block 35m3/h switch 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch.
Página 96
QE 100/60/35 LL TP Main terminal block 35m3/h switch NORMAL MODE (**) 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Electronic board Main bipolar switch Main terminal block COMFORT MODE 35m3/h switch (**) 60m3/h - 100m3/h double pole switch Electronic board Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage.
Página 97
QE 100/60/35 LL TP HCS Main terminal block (**) 35m3/h switch 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input...
Página 99
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Página 102
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Página 103
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
Página 104
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.