Descargar Imprimir esta página

CALEFFI 668S1 Serie Manual De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para 668S1 Serie:

Publicidad

Funzione
I collettori di distribuzione per impianti a pannelli radianti sono progettati per ottimizzare la distribuzione del fluido termovettore nei
circuiti degli impianti a pavimento, al fine di migliorare il controllo dell'emissione termica dei pannelli. Essi vengono proposti in una
Function
versione preassemblata da 3 a 14 derivazioni e completi di: flussometri per la regolazione e la verifica della portata sul collettore
Funktion
di mandata; valvole manuali di intercettazione dei circuiti predisposte per comando elettrotermico, sul collettore di ritorno; gruppi
Fonction
di testa completi di: valvola automatica di sfogo aria e valvole multiposizione con rubinetti per le operazioni di carico/scarico
Función
impianto; by- pass differenziale per mantenere equilibrata la prevalenza al variare della portata; coppia di valvole di intercettazione
Função
a sfera; zanche per lo staffaggio in cassetta o a muro.
Functie
Distribution manifolds for radiant panel systems are designed to optimize the distribution of the medium in underfloor
heating circuits in order to better control the heat radiated by the panels. They are preassembled with 3 to 14 outlets and
come complete with: flow meters to regulate and control flow rate through the flow manifold; manual shut-off values for
circuits prefitted for thermo-electric control on the return manifold; end fittings complete with: automatic air vent valve and
multi-position valves for system filling/draining; differential by-pass to keep the head balanced when the flow rate varies; a
pair of ball shut-off valves; and brackets for box or wall-mounting.
Les collecteurs de distribution pour plancher chauffant/rafraichissant ont été étudiés pour optimiser la répartition du fluide
dans les différents circuits des installations. Ils permettent de mieux contrôler l'émission thermique de chaque boucle.
Proposés en version préassemblée de 3 à 14 dérivations ils sont équipés de : débitmètres pourle réglage et la contrôle du
débit sur le collecteur départ ; robinets d'arrêt de boucle, manuels, prédisposés pour tête électrothermique sur le collecteur
retour ; ensembles de terminaison avec purgeur d'air automatique et vanne multipositions pour remplissage/vidange de
l'installation ; by-pass différentiel pour maintenir la pression statique en équilibre lors de variation de débit ; couple de
vannes d'arrêt à sphère et supports de fixation sur boîtier ou sur mur.
Les collecteurs de distribution pour installations à panneaux radiants ont été étudiés pour optimiser la distribution du fluide
convecteur dans les circuits des installations de plancher. Ils permettent de mieux contrôler l'émission thermique des
panneaux. Proposés en version préassemblée de 3 à 14 dérivations ils sont dotés des éléments suivants : débitmètres pour
le réglage et la vérification du débit sur le collecteurdépart ; vannes manuelles d'arrêt des circuits adaptées pour
commande électrothermique sur le collecteur retour ; groupes électrothermiques purgeur d'air automatique et vannes
multipositions munies de robinets pour les opérations d'alimentation/vidange de l'installation ; by-pass différentiel pour
maintenir la pression statique en équilibre lors de la variation du débit ; couple de vannes d'arrêt à sphère et pattes de
fixation sur boîtier ou sur mur.
Los colectores de distribución para sistemas de suelo radiante optimizan el reparto del líquido caloportador en los circuitos
y, por consiguiente, la emisión térmica de los paneles. Se presentan en uma versión preensamblada con 3 a 14 salidas y
dotados de caudalímetros para regular y controlar el caudal en el colector de ida; válvulas manuales de corte con
preinstalación para mando electrotérmico, en el colector de retorno; grupos de cabecera con válvula automática de purga
de aire y válvulas multiposición con grifos para carga y descarga de la instalación; bypass diferencial para mantener
equilibrada la presión estática aunque varíe el caudal; dos válvulas de esfera para corte de flujo y soportes de fijación a
caja o pared.
Os colectores de distribuição para instalações de chão radiante foram concebidos para optimizar a distribuição do fluido
termovector nos circuitos das instalações de pavimento, a fim de melhorar o controlo da emissão térmica dos painéis. São
propostos numa versão pré-montada de 3 a 14 derivações e dotados de: fluxómetros para a regulação e a verificação do
caudal no colector de saída; válvulas manuais de intercepção dos circuitos predispostas para comando electrotérmico,
no colector de retorno; grupos de topo dotados de: válvula automática de purga de ar e válvulas multi-posição com
torneiras para as operações de carga/descarga da instalação; by-pass diferencial para manter a altura manométrica
equilibrada de acordo com a variação do caudal; par de válvulas de intercepção de esfera; suportes de fixação em caixa
ou na parede.
De verdelers worden gebruikt voor het controleren en het verdelen van het medium in installaties voor vloerverwarming en -
koeling. Deze serie verdelers zijn voorgemonteerd en hebben 3 tot 14 aftakkingen.
De aanvoerverdeler is voorzien van debietmeters en ingebouwde inregelventielen. De retourverdeler is voorzien van afsluiters
die geschikt zijn voor elektrothermische bediening.
automatische ontluchter, twee- en driestanden kogelafsluiters voor het vullen en aftappen van de installatie, een differentiële
bypass om de vloeistofdruk constant te houden bij variërende debieten, een set kogelkranen en klemmen voor bevestiging
in de verdelerkast of aan de wand.
AVVERTENZE:
Le seguenti istruzioni devono essere lette e comprese prima dell'installazione, messa in servizio e
manutenzione del collettore.
IMPORTANT:
The following instructions must be read and understood before installing, starting up or maintaining
the manifold.
HINWEIS:
Die folgenden Anleitungen müssen vor Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Verteilers gelesen
und verstanden worden sein.
AVERTISSEMENTS :
Bien lire et comprendre les instructions suivantes avant de procéder à l'installation, à la mise en service et à
l'entretien du collecteur.
ADVERTENCIAS:
Antes de realizar la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento del colector, es
indispensable leer y comprender las siguientes instrucciones.
ADVERTÊNCIAS:
As instruções seguintes devem ser lidas e compreendidas antes da instalação, da colocação em
funcionamento e da manutenção do colector.
WAARSCHUWINGEN: De onderstaande instructies moeten gelezen en begrepen zijn voordat met de installatie, de
inbedrijfstelling en het onderhoud aan de verdeler wordt gestart.
Il simbolo di sicurezza viene usato in questo manuale per attirare l'attenzione alle istruzioni relative alla sicurezza. Il simbolo ha il seguente significato:
ATTENZIONE! LA TUA SICUREZZA È COINVOLTA. UNA MANCANZA NEL SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI PUÒ ORIGINARE
PERICOLO.
A safety symbol is used in this manual to indicate instructions where safety is involved. The meaning of this symbol is as follows:
WARNING! FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS IS IMPORTANT FOR YOUR SAFETY. FAILURE TO FOLLOW THEM MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY.
Mit dem Sicherheitssymbol wird in dieser Anleitung auf Sicherheitshinweise aufmerksam gemacht. Das Symbol hat folgende Bedeutung:
ACHTUNG! ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT. EINE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN GEFAHRENSITUATIONEN VERURSACHEN.
Le symbole de sécurité utilisé dans ce manuel sert à attirer l'attention sur les consignes de sécurité. Signification du symbole :
ATTENTION ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU. RESPECTER IMPÉRATIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES POUR NE COURIR AUCUN RISQUE.
Este símbolo se utiliza en este manual para llamar la atención sobre las instrucciones relativas a la seguridad. Tiene el siguiente significado:
ATENCIÓN! SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SER PELIGROSO.
O símbolo de segurança é utilizado neste manual para atrair a atenção para as respectivas instruções de segurança. O símbolo tem o seguinte significado:
ATENÇÃO! A SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA. O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODE ORIGINAR PERIGO.
In deze handleiding wordt een veiligheidssymbool gebruikt om de aandacht te vestigen op die instructies die betrekking hebben op de veiligheid. Het
symbool heeft de volgende betekenis:
LET OP! HET BETREFT UW VEILIGHEID. HET NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN.
De verdelers zijn voorzien van eindgroepen compleet met een
2

Publicidad

loading