Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AnimaDesign
Manuale d'installazione
CONSERVARE CON CURA
Installation manual
KEEP CAREFULLY
Notice d'installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Installations Anweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
1
2
DISEGNI ALL'INTERNO • DRAWINGS INSIDE
DESSINS A L'INTERIEUR • ZEICHNUNGEN INNEN
DIBUJOS EN EL INTERIOR • êàëìçäà Ççìíêà êìäéÇéÑëíÇÄ
JACUZZI
®
DESIGNER COLLECTION
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi Anima Design

  • Página 1 GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé DISEGNI ALL’INTERNO • DRAWINGS INSIDE DESSINS A L’INTERIEUR • ZEICHNUNGEN INNEN DIBUJOS EN EL INTERIOR • êàëìçäà Ççìíêà êìäéÇéÑëíÇÄ JACUZZI ® DESIGNER COLLECTION...
  • Página 3 AnimaDesign Index • Italiano ........•...
  • Página 4: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Montare il supporto doccia interponendo la guarni- zione indicata. I Anima Design può essere installata a “centro stanza” (e quin- Da sotto il bordo vasca, applicare un’altra guarnizione e fis- di dotata di pannelli, ) oppure ad “incasso” ( sare il tutto con il dado indicato.
  • Página 5 Installazione dei pannelli Uso della doccetta (ove previsti) Per togliere la doccetta dal suo supporto, premere la ghiera verso il basso (1) e ruotarla di circa 45° (2), in modo 28, part.1) Per ogni puntello, regolare la posizione del dado da sbloccare il flessibile.
  • Página 6 Sollevare anche i pannelli frontali b e c, seguendo le stesse modalità. (part.4-5) Verificare che: - i pannelli risultino perpendicolari rispetto al bordo in legno. - i rispettivi lati verticali risultino paralleli tra loro e che venga- no rispettate le distanze indicate. - i bordi inferiori dei pannelli siano allineati.
  • Página 7: Preliminary Operations

    (2). Preliminary operations Install the shower support by placing the indicated I Anima Design can be installed in the centre of the room (in gasket. which case it is equipped with panels, ( ) or built-in ( From beneath the tub edge, apply another gasket and attach it with the indicated nut.
  • Página 8 Installation of panels Use of the shower head (where included) To remove the shower head from its support, press the ring nut down (1) and turn it about 45° (2), in order to re- 28, detail 1) For each leg, adjust the position of the upper lease the hose.
  • Página 9: Final Steps

    Also raise the front panels b and c, in the same way. (detail 4-5) Check that: - the panels are perpendicular to the wood skirt. - the respective vertical sides are parallel to one another and that the indicated distances are complied with. - the lower edges of the panels are aligned.
  • Página 10: Montage De La Robinetterie

    Opérations préliminaires En agissant sur les respectives bagues, fixer de ma- I Anima Design peut être installé au “centre de la pièce” (et nière provisoire les robinets, en les tournant l'un par rapport à donc dotée de panneaux, ) ou être à...
  • Página 11: Installation Des Panneaux

    (1) Faire buter la rondelle I contre la douille filetée (détail 2) Une fois montée la colonne, agir sur l'arbre pour fer- H et amener cette dernière sur le ressort K, à l'intérieur de la mer la bonde et monter la commande de la colonne, en la posi- douille filetée J (2).
  • Página 12: Opérations Finales

    Opérer de la même manière pour ce qui concerne le panneau c. Réglage et fixation des panneaux. 31, détail 1-2) Soulever le panneau latéral a jusqu'à ce que son bord supérieur entre d'environ 5 mm dans la gorge du bord en bois ; vérifier que la fiche présente sur le bord en bois (a2) s’insère dans l'encoche (a1) du panneau.
  • Página 17 M5x5 45°...
  • Página 23: Vorbereitende Arbeiten

    Die Wasserhähne von unterhalb des Wannenrandes Vorbereitende Arbeiten in die gezeigten Öffnungen einsetzen und von oben mit den Gewinderingen und O-Ringen anschrauben. I Anima Design kann in der “Raummitte” aufgestellt (entspre- chende Paneele sind vorhanden, ( ) oder “eingebaut” wer- Durch Betätigen der entsprechenden Gewinderinge den ( die Wasserhähne, in dem man sie gegeneinander dreht, provi-...
  • Página 24 Das Gewinderohr J in der Duschhalterung bis zum 27) Das Ablaufrohr nach den Anweisungen, die dem Anschlag an der Halterung einschrauben. betreffenden Karton beiliegen, montieren. Vermerk: Falls man ein Ablaufrohr aus Metall (abweichend (1) Die Unterlegscheibe I auf dem Gewinderohr H vom gelieferten) verwenden möchte, muss dieses an die Er- bis zum Anschlag eindrehen und dieses auf der sich im Innern dungsklemme angeschlossen werden (siehe...
  • Página 25 (Det.3) Prüfen, ob sich der Schlauch der Handbrause ungehin- (Det.2) Die Abdeckungen mit Hilfe des Befestigungssystems dert bewegen läßt und die Handbrause wieder an ihrer Halterung einhängen (s-s1). einhängen. 33) Die Kopfstützen (liegen bei), wie gezeigt, am Anschließend das Paneel mit den gezeigten Schraubenmuttern Wannenrand ,anbringen.
  • Página 26: Montaje De La Grifería

    Operaciones preliminares Usando los anillos correspondientes, fije provisio- I La instalación de Anima Design puede ser “independiente” nalmente los grifos, girándolos uno respecto del otro, de ma- (y por tanto con faldones, ( ) o bien “empotrada” ( nera que se facilite el posterior montaje de los flexos (3).
  • Página 27: Instalación De Los Faldones

    Ajuste la roseta G a la bañera; enrosque después (det. 3) Tras haber montado el sifón a la válvula de desagüe, el anillo F y, por último, el botón E en el tubo roscado H. conéctelo al desagüe de suelo mediante un flexo. I Antes de fijar la bañera al suelo, compruebe que no haya pér- Pase el flexo por debajo del borde de la bañera y enrosque el mango de ducha, interponiendo el filtro.
  • Página 28: Operaciones Conclusivas

    Regulación y fijación de los faldones 31, det.1-2) Alce el faldón lateral a hasta que su borde superior se introduzca unos 5 mm en la ranura del borde de madera; compruebe que la clavija del borde de madera (a2) se introduzca en la muesca (a1) del faldón.
  • Página 29 ÓÔÂ‡ˆË˛ ‰Îfl ‰Û„Ó„Ó Í‡Ì‡. è‰‚‡ËÚÂθÌ˚ ÓÔÂ‡ˆËË ëÌËÁÛ ·ÓÚ‡ ‚‡ÌÌÓÈ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ Í‡Ì˚ ‚ Û͇Á‡ÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl Ë ÔË‚ËÌÚËÚ¸ Ò‚ÂıÛ ÍÛ„Î˚ I Anima Design ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ “ˆÂÌÚ „‡ÈÍË Ò ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌ˚ÏË ÍÓθˆ‡ÏË. ÍÓÏ̇Ú˚” (ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÓÒ̇˘Â̇ Ô‡ÌÂÎflÏË, ( ), ËÎË ·˚Ú¸ “‚ÒÚ‡Ë‚‡ÂÏÓÈ” ( èÛÚfiÏ...
  • Página 30 Éˉ‡‚΢ÂÒÍÓ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ/ÔÓ‚ÂÍË ÔÓÍ·‰ÍÛ; (2) ÔË‚ÂÒÚË ‰Ó ÛÔÓ‡ ¯‡È·Û L Ë ÔÓÍ·‰ÍÛ M ‚ÌÛÚË ÓÔÓ˚ ‰Û¯‡. ᇂËÌÚËÚ¸ ÂÁ¸·Ó‚Û˛ ÚÛ·Û J ‚ÌÛÚË ÓÔÓ˚ 26, ‰ÂÚ.1) èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‰‚‡ „Ë·ÍËı ¯Î‡Ì„‡ ‰Û¯‡, ‰Ó Âfi ÛÔÓ‡ Ò Ò‡ÏÓÈ ÓÔÓÓÈ. ÔËÚ‡ÌËfl (Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚Â) Í Í‡ÌÓ‚ÓÈ „ÛÔÔÂ. (1) èË‚ÂÒÚË ¯‡È·Û I ‰Ó ÛÔÓ‡ Ò ÂÁ¸·Ó‚ÓÈ ÇÌÓ‚¸...
  • Página 31 - ÓÒË, Ëϲ˘ËÂÒfl ̇ Ô‡ÌÂÎË, ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛ÚÒfl ‚ ·ÓÍÓ‚˚ ÑÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú‡ÍËÏ Ê ӷ‡ÁÓÏ ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Ô‡ÌÂÎË d. ÔÂÚÎË ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‡Ì ÍÓ̯ÚÂÈÌÓ‚ (‰ÂÚ.1). Ç ÍÓ̈ ۉ‡ÎËÚ¸ ‡ÒÔÓÍË ÒÌËÁÛ Ô‡ÌÂÎÂÈ á‡ÚÂÏ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô‡ÌÂθ Í ‰‚ÛÏ ÍÓ̯ÚÂÈÌ‡Ï ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Û͇Á‡ÌÌ˚ı „‡ÂÍ. ÑÓÔÓÎÌÂÌËfl ÑÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú‡ÍËÏ Ê ӷ‡ÁÓÏ ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Ô‡ÌÂÎË d. 32, ‰ÂÚ.1) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸...
  • Página 32 Os dados e as características indicadas não constituem nenhum empenho para a Jacuzzi Europe, que se reserva o direito de produzir todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ou substituição.

Tabla de contenido