Sucre system. The system comprises three types of components: • Le Sucre central unit which is the core of the system: it communicates with all the other components of the system and transmits the alarms in case of a problem. •...
Página 4
Le S Sucre e cen ntral u unit stallation r requireme ents • Position y our Le Suc re central u nit in a room m in the cen n tre of the h h ouse for be e tter radio trans smission (p preferably ou...
Página 5
Connect t he power p ack to the u unit and a m mains socket. No ote: Depen ding on the e model, eith her a Jack or a USB connector i s used w to chan nge the bat tteries erage recha argeable bat...
ntrol & Ind dicati ion E quipm ment ge rea ader e Badge re eader comp prises an i ntegrated siren that w will sound in case of alarm. stallation r requireme ents Inst tall the Bad dge reader • Near the d door genera ally used to...
Página 7
Insert the 3 batteries the right wa ay round. Note: You u will hear s short beeps from the Ba adge reader. Slide the B Badge read der onto its b bracket. w to chan nge the bat tteries erage batter ry lifetime: 4 4 years pe: CR123A...
Página 8
How w to use t t he Badge e reader The e system ca a n be set in two differen n t modes: Total arm / total set: this mode is used whe e n you leave e your prem m ises. Partial arm m / partial s set: this mo...
Página 9
To unset the e system The green light is turn ned on (lit o r flashing). Present yo our badge in n front of thi is area on the Badge reader. The green light turns o off. The e Badge re eader ligh h ts Set/ /Unset stat...
fobs ution • Do not pla ace the keyf fob in a loca ation where e it may be s subjected to o high temperatu ures • Be carefu l not to drop p your keyfo ob. Handle it with care otherwise y y ou may da a mage it, discharge the battery...
Página 11
w to chan nge the bat ttery erage batter ry lifetime: 2 2 years pe: CR2032 by Panaso onic or GP ( (recommend ded) antity: 1 B type: Insert a sm mall screwd driver into th he space in casing, as s shown in t the picture.
Página 12
To unset the e system • • Press b button 2 to d disarm the s system. The cor rresponding g LED lights s up in red. unset the e system a a fter an ala a rm • • Press b button 2 to u unset the sy...
Página 13
Per r sonal Att t ack • • Press b buttons 1 an nd 3 simulta a neously on for 2 secon nds to send an n SOS.
Página 14
tector rs & S Siren Note: A After correct tly installing g a device yo ou will hear r short beep ps from the Badge read d er. or cont tact stallation r requireme ents (DO80 00M) Inst tall the con ntact: •...
Página 15
How w to chan n ge the bat t tery erage batter ry lifetime: 5 5 years pe: CR123A antity: 1 Open the sensor usin ng the tool p provided. Replace th he battery. Close the sensor. e: Dependi ng on your system, the e door conta act may be...
Página 16
Mount the magnet (supplied) adjacent to the mounting plates. The supplied spacers help to increase the magnet mounting height. How to change the batteries Open the sensor. Change the batteries (AA type). Close the sensor.
Motion de etector r s stallation r r equireme e nts (IR8M, IRPI8M) Inst tall the det t ector: • In a circula ation area, preferably p pointing tow wards entra nces (e.g. d d oor, window) • Preferably y in a corne r to optimiz e the detec ction area...
Página 18
Open the sensor usin ng the tool p provided. Hold the b battery in pla ace, and th en pull out battery tab b to power u up the sens sor. Slide the s sensor onto o its bracket w to chan nge the bat ttery erage batter...
Página 19
Installation requirements (DT8M, DTPI8M) Install the sensor: • With its centre at a height of 2.3 m to 2.4 m above the ground • With the lowest or low sensitivity • Where animals cannot come within 1.8 m of the sensor by climbing on furniture or other objects •...
Página 20
How to change the batteries Average battery lifetime: 4 years Type: AA lithium Quantity: 4 Open the sensor. Change the batteries (AA type). Close the sensor.
Motion detector with Image Installation requirements Install the detector: • In a circulation area, preferably pointing towards entrances (e.g. door, window) • Preferably in a corner to optimize the detection area • In a place where animals cannot get within 1.80 m of it by climbing on furniture, stairs, boxes or any other object •...
Página 22
Mount the rear housing flat against a wall or in a corner using the screws provided. Clip the cover onto the base. How to change the battery Average battery lifetime: 4 years (3 years when Remote picture trigger is active Type: AA lithium Quantity: 2 Using a small screwdriver, push in the housing latch...
Glass break detector Installation requirements Mount the detector between the protected glass and any heavy window coverings that may be present. When heavy window coverings are present, the detector can be mounted on the frame of the window. Do not mount the detector: •...
Página 24
w to chan nge the bat tteries erage batter ry lifetime: 4 4 years pe: CR123A antity: 2 Open the sensor. Change th he batteries s (CR123 type). Close the sensor.
Shock sensor Installation requirements The SHK(C)8M series is designed to protect window and door surroundings, and is used to detect forcible attacks upon the surface on which it is mounted. It is capable of detecting two different types of forcible attacks: •...
Página 26
w to chan nge the bat tteries erage batter ry lifetime: 4 4 years pe: CR123A antity: 1 Remove t he cover. Replace th he battery. Replace th he cover.
Carbon monoxide detector Installation requirements 300 mm CO Alarm 150 mm 1 to 3m STILL AIR DO NOT LOCATE HERE 1 to 3m 300 mm CO Alarm CO Alarm Approximately 1 to 2 m Where to place the carbon monoxide detector: Ideally, install a carbon monoxide alarm in: •...
Página 28
• Locate an alarm in a room where the occupant(s) spend most of their time (e.g. sitting room) • In a bedsit, place the CO alarm as far away from the cooking appliance as possible, but near to where the person sleeps Caution •...
Página 29
Carefully line up the C CO alarm o on the base, , then press and twist on. After seve eral seconds s (up to 15 sec) two be eeps will confirm th e successfu ul enrolmen Press the test button to ensure t that the alar rm works.
Smoke detector Installation requirements (DFS8M & DF8M) Smoke rises towards the ceiling, then spreads out horizontally, therefore the ideal place to fix the sensor is in the middle of the room. Locations to avoid: • Bathrooms, kitchens, shower rooms, garages or other rooms where the smoke sensor may be triggered by steam, condensation, normal smoke or fumes.
Página 31
How to install DFS8M Select a location according to the advice given above. Remove the mounting plate from the sensor by twisting it in an anti-clockwise direction. Place the mounting plate on the ceiling exactly where you want to mount the sensor. With a pencil, mark the location of the two screw holes.
Página 32
How to install DF8M Select a location according to the advice given above. Remove the mounting plate from the sensor by twisting it in an anti-clockwise direction Place the mounting plate on the ceiling exactly where you want to mount the sensor. With a pencil, mark the location of the two screw holes.
Página 33
The alarm stops sounding shortly after the button is released. How to change the batteries Remove the cover from base Replace the battery. Average battery lifetime: 5 years Type: CR123A Quantity: 1 Replace the cover.
Temperature and water sensor Installation requirements • The sensor will signal an alarm when the temperature drops below the cold potentiometer temperature (2°C to 14°C, default 8°C) setting for approximately 10 to 30 minutes. • The sensor will signal an alarm if the temperature rises above the hot potentiometer temperature (20°C to 32°C, default 26°C) setting for approximately 10 to 30 minutes.
Página 35
Set the desired setting (see installation manual) Remove the battery tab. Close the cover. Attach the sensor to the mounting plate by sliding the keyhole slots in the back cover down onto the mounting plate holding posts. The locking tab will click as the sensor locks into place T.
Página 36
FP2 2 80 Flood P P robe Mount the e flood sens sor on a clea an, dry surfa ace. Remove t he double-s sided tape o outer skin a and stick the senso r to the wal l or floor. If the mou unting surfac ce allows, u...
Indo oor sir stallation r requireme ents Inst tall the sire • Away from m any sourc ce of electric cal interfere ence • On a ceilin ng or as hig gh as possib ble on a wa • Centrally, within the p protected pr remises...
Página 38
Fix the co ver to the b base with th e screw pro ovided, and then inser rt the plastic c protector c cap. w to repla ace the ba tteries erage batter ry lifetime: 4 4 years pe: CR123 antity: 3 Remove t he siren cov...
How does my Le Sucre work? Le Sucre uses wireless technology to protect the people and property in your home. This system can be managed locally via the Badge reader or remotely via your personal space. Your Le Sucre is a central control unit that transmits information via GSM/ GPRS in the same way as a mobile telephone, and it communicates regularly with the alert reception server.
Página 40
-Français- Le Sucre ™ Guide d'utilisation...
Página 41
Sommaire Introduction ................3 Unité centrale Le Sucre ............4 Équipements de contrôle et d'indication ....... 6 Lecteur de badge ....................6 Télécommandes ....................10 Détecteurs et sirènes .............14 Contact de porte ....................14 ...
Introduction Ce document a pour but de vous aider à installer et à utiliser votre système Le Sucre. Ce système est constitué de trois types de composants : • L'unité centrale Le Sucre, qui constitue la pièce centrale du système : elle communique avec tous les autres composants du système et transmet les alarmes...
Página 43
ité ce entral e Le Sucr nditions d d'installati Règ gles à resp pecter : • Placez vo tre unité ce entrale Le S ucre dans u une pièce s ituée au ce ntre du loge ement pour une m meilleure tra ansmission radio (de p...
Página 44
Faites glis sser le cach he des piles pour l'ouvr rir, insérez les piles e et replacez l e cache. Raccordez z le bloc d'a alimentation n à l'unité et branchez- -le sur une p prise murale e. Remarqu ue : selon le modèle , le branche ement se fe...
Página 45
Équ uipem ments s de c contr rôle e d'in ndicat tion Lect teur d e badg lecteur de badge pos ssède une sirène inté égrée qui r retentira en n cas d'ala a rme. nditions d d'installati Inst tallez le lec cteur de ba adge : •...
Página 46
Insérez le s 3 piles da ans le sens qui convien Remarqu e : le lecteu ur de badge e émet plusi ieurs signaux so onores cou rts. Faites glis sser le lecte eur de badg e sur son s upport.
Utilisation du u lecteur d d e badge Il es s t possible d d e définir le e système d d ans deux m m odes différ r ents : Armement t total: appl liquez ce m m ode lorsque e vous quitt t ez les locau u x. Armement t partiel: ap ppliquez ce...
Página 48
Mis s e hors se e rvice du s s ystème Le voyant vert est allu umé (fixe ou u clignotant Présentez votre badg e devant ce ette zone du u lecteur de e badge. Le voyant vert s'éteint Le lecteur de e badge s' ' allume.
Página 49
Télé écomm mande Atte ention • Ne placez z pas la télé écommande e dans un en ndroit susce eptible d'êtr r e exposé à à des températu ures élevées • Évitez de faire tombe er votre télé commande e. Manipulez z-la avec so oin pour évit ter de...
Página 50
mplaceme ent de la p pile rée de vie m moyenne de e la pile : 2 a pe : CR2032 2 de Panaso onic ou GP (recomman ndé) antité : 1 pe TCB : Insérez un n petit tourn nevis dans l 'espace pra atiqué...
Página 51
Mis s e en serv v ice du sys s tème • Appu uyez sur le bouton 1 po arme er l'ensemb le complet. • Appu uyez sur le bouton 3 po arme er l'ensemb le partiel. Le vo oyant DEL correspond dant s'allu...
Página 52
Attaque per s s onnelle • • Appuye ez simultané ément sur le es boutons 1 et 3 pend dant 2 secon ndes pour e nvoyer un S SOS.
Dét tecteu urs e t sirè ènes Remarq que : lorsqu u'un appare eil a été corr rectement in nstallé, le le ecteur de ba adge émet d d es signaux x sonores co ourts. ntact d de port nditions d d'installati on (DO80 Inst...
Página 54
Rem m placeme e nt de la p p ile rée de vie m moyenne de e la pile : 5 a pe : CR123A antité : 1 Ouvrez le détecteur a avec l'outil f fourni. Remplace ez la pile. Refermez le détecteu marque : en...
Página 55
Montez l'aimant (fourni) à proximité des plaques de montage. Les écarteurs fournis servent à surélever l'aimant. Remplacement des piles Ouvrez le détecteur. Remplacez les piles (type AA). Refermez le détecteur.
Página 56
Déte e cteur rs de m mouve ement nditions d d'installati on (IR8M, , IRPI8M) Inst tallez le dé étecteur : • dans une zone de pa assage et dirigé de préf f érence ver r s une entré é e (par exem m ple, porte ou fe enêtre) ;...
Página 57
Ouvrez le détecteur a avec l'outil f fourni. Maintenez z la pile en place, puis retirez sa la anguette pour alime enter le déte ecteur. Faites glis sser le détec cteur sur so on support. mplaceme ent de la p pile rée de vie m moyenne de...
Página 58
Conditions d'installation (DT8M, DTPI8M) Installez le détecteur : • en plaçant son centre à une hauteur comprise entre 2,3 m et 2,4 m au- dessus du sol ; • en le réglant sur une sensibilité faible ou la plus faible ; •...
Página 59
Remplacement des piles Durée de vie moyenne des piles : 4 ans Type : AA lithium Quantité : 4 Ouvrez le détecteur. Remplacez les piles (type AA). Refermez le détecteur.
Détecteur de mouvement avec image Conditions d'installation Installez le détecteur : • dans une zone de passage et dirigé de préférence vers une entrée (par exemple, porte ou fenêtre) ; • si possible dans un angle pour optimiser la zone de détection ; •...
Página 61
Maintenez les piles en place et retirez la languette des piles pour alimenter le détecteur. Vous pouvez enregistrer le détecteur immédiatement ou plus tard. Fixez le logement arrière à plat contre un mur ou dans un angle à l'aide des vis fournies. Encliquez le couvercle sur la base.
Détecteur de bris de vitre Conditions d'installation Montez le détecteur entre la vitre à protéger et les éventuels dispositifs lourds venant recouvrir la fenêtre. En cas de présence de tels dispositifs, le détecteur peut être monté sur le cadre de la fenêtre. Ne pas monter le détecteur : •...
Página 63
Refermez le détecteu mplaceme ent des pi rée de vie m moyenne de es piles : 4 a pe : CR123A antité : 2 Ouvrez le détecteur. Remplace ez les piles (type CR12 23). Refermez le détecteu...
Détecteur de choc Conditions d'installation Le détecteur de chocs de la série SHK(C)8M est conçu pour protéger les entourages de portes et de fenêtres et permet de détecter les tentatives d’effraction. Il est capable de détecter deux types de tentatives d'effraction : •...
Página 65
mplaceme ent des pi rée de vie m moyenne de es piles : 4 a pe : CR123A antité : 1 Retirez le couvercle. Remplace ez la pile. Réinstalle ez le couver rcle.
Détecteur de monoxyde de carbone Conditions d'installation 300 mm Alarme d'OC 150 mm 1 à 3 m STAGNANT NE PAS PLACER ICI 1 à 3 m 300 mm Alarme d'OC Alarme d'OC Environ 1 à 2 m Où placer le détecteur de monoxyde de carbone : Dans l'idéal, une alarme de détection de monoxyde de carbone doit être installée : •...
Página 67
• Installez une alarme dans les pièces où les habitants passent le plus de temps (par ex. le salon). • Dans une chambre meublée, l'alarme de CO doit être installée le plus loin possible des appareils de cuisson, mais près de l’endroit où la personne dort. Attention •...
Página 68
Alignez so oigneuseme ent l'alarme de CO sur la base, puis appu yez et tourn nez. Au bout de e quelques secondes ( (jusqu'à 15 s), deux signaux so onores conf firmeront qu ue l'apparei il a bien été enregi istré.
Lieux à éviter : • Salles de bain, cuisines, douches, garages ou autres pièces où le détecteur de fumée risquerait de se déclencher du fait de la vapeur, condensation, des émissions de fumée ou des émanations normales. Veillez à installer le dispositif à plus de 6 m des sources d'émissions de fumées/d'émanations normales.
Página 70
Placez la plaque de montage sur le plafond à l'endroit précis où vous souhaitez installer le détecteur. Avec un crayon, marquez l'emplacement des trous des deux vis. Percez des trous à l'aide d'un foret au centre des emplacements marqués. Attention : prenez soin d'éviter tout câblage électrique au plafond.
Página 71
Retirez la plaque de montage du détecteur en la faisant pivoter dans le sens anti-horaire. Placez la plaque de montage sur le plafond à l'endroit précis où vous souhaitez installer le détecteur. Avec un crayon, marquez l'emplacement des trous des deux vis. Percez des trous à...
Remplacement des piles Retirez le couvercle de la base. Remplacez la pile. Durée de vie moyenne de la pile : 5 ans Type : CR123A Quantité : 1 Réinstallez le couvercle. Détecteur de température et hydraulique Conditions d'installation • Le détecteur déclenchera une alarme si la température descend sous la limite inférieure de la plage de réglage du potentiomètre de froid (2 à...
Página 73
• Le détecteur signalera une alarme si la température s'élève au-dessus de la limite supérieure de la plage de réglage du potentiomètre de chaleur (20 à 32 °C, par défaut 26 °C) pendant environ 10 à 30 minutes. • Pour surveiller la température d'un réfrigérateur ou d'un congélateur, utilisez une sonde de température T280R (non incluse).
Página 74
Effectuez le réglage voulu (voir le manuel d'installation). Enlevez la languette de la pile. Fermez le couvercle. Fixez le détecteur à la plaque de montage en faisant glisser les encoches de montage du couvercle arrière sur les ergots de support de la plaque de montage.
Página 75
Assurez-vous que la pile est retirée de l'émetteur. Avant de connecter la sonde au DET8M, mesurez la résistance. Sa valeur doit être comprise entre 70 kΩ et 130 kΩ à température ambiante (22°C à 29°C). Réchauffez le T280R dans vos mains pendant 60 secondes pour vérifier que la résistance chute.
Refermez le détecteu Rempl acement d des piles rée de vie m moyenne de es piles : 4 a pe : CR123 antité : 1 Sirè ène d'i ntérie nditions d d'installati Inst tallez la sir rène : • loin de tou ute source d d'interférenc ces électriq...
Página 77
Appuyez s sur le bouto on noir de la a carte de c ircuit imprim mé. Le lecteur r de badge e et la sirène émettent 2 signaux sonores c ourts. Placez le couvercle s sur la langue ette (1) de l la base, pui tournez da ans l'autre s...
Comment fonctionne Le Sucre ? Le Sucre utiliser une technologie sans fil pour protéger les personnes et les biens dans votre logement. Ce système peut être géré en local grâce au lecteur de badge ou à distance depuis votre espace personnel. Le Sucre est un module de commande centralisé...
Página 79
-Español- Le Sucre ™ Guía del usuario...
Página 80
Contenido Introducción ................3 Unidad central Le Sucre ............4 Equipo de control e indicación ..........6 Lector de identificadores ..................6 Mandos ......................... 10 Detectores y sirenas ..............13 Contacto de puerta ....................13 ...
Le Sucre. El sistema comprende tres tipos de componentes: • Unidad central Le Sucre, que es el centro del sistema: se comunica con todos los demás componentes del sistema y transmite las alarmas en caso de problemas. • Equipos de control e indicación, que permiten utilizar el sistema (activarlo y desactivarlo, por ejemplo).
Página 82
idad c centr ral Le e Suc quisitos d de instalac ción ga lo siguie ente: • Coloque la a unidad ce entral Le Su ucre en una habitación situada en el centro de la casa pa ara mejorar la transmis sión de radio o (preferible emente, ocu...
Página 83
Deslice ha acia fuera la a tapa de la a batería, ins serte las baterías y y vuelva a co olocar la ta Conecte la a fuente de alimentació ón a la unid dad y a un enchufe d e la red elé éctrica.
Página 84
uipo d de co ontro l e in dicac ción Lect tor de ident ificado ores El L Lector de id dentificado ores incluy ye una sire na integrad da que sue e na en cas s o alarma. quisitos d de instalac ción Inst...
Página 85
Inserte las s 3 baterías s con la orie entación cor rrecta. Nota: oirá á pitidos cor rtos del Lec ctor de identificad dores. Deslice el Lector de i dentificado res en su s oporte. Có mo cambi iar las bat terías Vida a media de...
Página 86
Cómo usar e e l Lector d d e identific c adores El s s istema se p p uede arma a r en dos m m odos difere e ntes: Activación n total/arma ado total: e este modo s s e utiliza cu u ando se sa a le de las insta alaciones.
Página 87
Par r a desarm m ar el siste e ma La luz verd de está activ vada (ilumin nada o parp padeando). Presente e el identificad dor frente a esta área e en el Lector r de identific cadores. La luz verd de se desac ctiva.
Página 88
ndos ecaución • No ponga el mando e en una ubic cación dond e pueda es star sometid d o a altas temperatu uras • Tenga cui dado para no dejar ca er el mando o. Manéjelo o con cuidad do.
Página 89
Có mo cambi iar la bate ería Vida a media de la batería: 2 años Tipo o: CR2032 de Panaso nic o GP (re ecomendad ntidad: 1 o TCB: Inserte un n destornilla ador pequeñ ño en el esp pacio de la carc asa, como se muestra...
Página 90
Par r a desarm m ar el siste e ma • • Pulse e l botón 2 pa ara desactiv var el sistem El LED correspond diente se ilu umina en roj ra desarm mar el siste e ma tras u u na alarma a •...
Página 91
tector res y siren Nota: d espués de instalar cor rrectamente e un disposi itivo, oirá pi tidos cortos s del Lector r de identific cadores. ntacto de pu uerta quisitos d de instalac ción (DO80 00M) Inst tale el cont tacto: •...
Página 92
Cómo cambi i ar la bate e ría Vida a media de la batería: 5 años Tipo o: CR123A ntidad: 1 Abra el se ensor con la a herramien ta suministrada. Vuelva a c colocar la b batería. Cierre el s sensor.
Página 93
Monte el imán (suministrado) junto a las placas de montaje. Los espaciadores suministrados contribuyen a aumentar la altura de montaje del imán. Cómo cambiar las baterías Abra el sensor. Cambie las baterías (de tipo AA). Cierre el sensor.
Página 94
Dete e ctore es de m movim miento quisitos d de instalac ción (IR8M M , IRPI8M) Inst tale el dete ector: • En un áre a de circula ación, apunt tando prefe eriblemente hacia las e e ntradas (por ejemp plo, la puert ta o la venta ana)
Página 95
Abra el se ensor con la a herramien ta suminist rada. Mantenga a la batería e en su lugar r y, a contin uación, tire de la l engüeta de e la batería para conec tar el sensor. Deslice el sensor en su soporte.
Página 96
Requisitos de instalación (DT8M, DTPI8M) Instale el sensor: • Con su centro a una altura de entre 2,3 m y 2,4 m sobre el suelo • Con una sensibilidad baja o la más baja • Donde los animales no puedan acercarse a menos de 1,8 m del sensor subiéndose a los muebles o a otros objetos •...
Página 97
Cómo cambiar las baterías Vida media de la batería: 4 años Tipo: AA de litio Cantidad: 4 Abra el sensor. Cambie las baterías (de tipo AA). Cierre el sensor.
Detector de movimiento con imagen Requisitos de instalación Instale el detector: • En un área de circulación, apuntando preferiblemente hacia las entradas (por ejemplo, la puerta o la ventana) • Preferiblemente en una esquina, para optimizar el área de detección •...
Página 99
Monte la carcasa trasera plana sobre una pared o en una esquina con los tornillos suministrados. Sujete la tapa a la base. Cómo cambiar la batería Vida media de la batería: 4 años (3 años cuando el disparador de imagen remoto está activo) Tipo: AA de litio Cantidad: 2 Con un destornillador pequeño, presione el...
Detector de ruptura de cristales Requisitos de instalación Monte el detector entre el cristal protegido y las cubiertas pesadas que pueda haber en la ventana. Cuando haya cubiertas de ventana presentes, el detector puede montarse en el marco de la ventana. No monte el detector: •...
Página 101
Cierre el s sensor. Có mo cambi iar las bat terías Vida a media de la batería: 4 años Tipo o: CR123A ntidad: 2 Abra el se ensor. Cambie la as baterías (de tipo CR R 123). Cierre el s sensor.
Sensor de impactos Requisitos de instalación La serie SHK(C)8M se ha diseñado para proteger los alrededores de puertas y ventanas y se utiliza para detectar cualquier ataque por la fuerza sobre la superficie en la que esté instalado. Es capaz de detectar dos tipos diferentes de ataque por la fuerza: •...
Página 103
Có mo cambi iar las bat terías Vida a media de la batería: 4 años Tipo o: CR123A ntidad: 1 Retire la ta apa. Vuelva a c colocar la b batería. Vuelva a c colocar la ta apa. 2 2 5...
Detector de monóxido de carbono Requisitos de instalación 300 mm Alarma de CO 150 mm 1 a 3 m Aire estático NO COLOCAR AQUÍ 1 a 3 m 300 mm Alarma de Alarma de CO Aproximadamente 1 a 2 m Dónde colocar el detector de monóxido de carbono: Idealmente, instale una alarma de monóxido de carbono: •...
Página 105
• Si hay un aparato en una habitación donde duerman personas, coloque una alarma de CO en esta habitación • Coloque alarmas en las habitaciones donde los ocupantes pasen la mayor parte de su tiempo (por ejemplo, en el salón) •...
Página 106
Coloque l a placa de m montaje en el techo o e en la pared, exa actamente d donde dese ee montar la a alarma de CO. Co on un lápiz, marque la ubicación d de los orificios de e los dos to ornillos.
Detector de humo Requisitos de instalación (DFS8M y DF8M) El humo sube hasta el techo y luego se expande horizontalmente; por ello, el mejor sitio para colocar el sensor es en el centro de la habitación. Lugares que deben evitarse: •...
Página 108
• Sitúe la unidad como mínimo a 1,5 m de lámparas fluorescentes, ya que el ruido eléctrico y/o • el parpadeo puede afectar a la unidad Cómo realizar la instalación de DFS8M Seleccione una ubicación de acuerdo con los consejos anteriores. Retire la placa de montaje del sensor haciéndola girar en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 109
Cómo realizar la instalación de DF8M Seleccione una ubicación de acuerdo con los consejos anteriores. Retire la placa de montaje del sensor haciéndola girar en el sentido contrario a las agujas del reloj Coloque la placa de montaje en el techo, exactamente donde desee montar el sensor.
Página 110
Pulse el botón de prueba para asegurarse de que la alarma funciona. La alarma deja de sonar justo después de soltar el botón. Cómo cambiar las baterías Retire la tapa de la base. Vuelva a colocar la batería. Vida media de la batería: 5 años Tipo: CR123A Cantidad: 1 Vuelva a colocar la tapa.
Sensor de temperatura y agua Requisitos de instalación • El sensor señalará una alarma cuando la temperatura caiga por debajo del ajuste de frío de temperatura del potenciómetro (2 °C a 14 °C, valor predeterminado 8 °C) durante, aproximadamente, entre 10 y 30 minutos. •...
Página 112
Abra el sensor. Para la entrada del cable de superficie, hay un área delgada que se puede romper en la tapa posterior del sensor. Establezca el ajuste que desee (consulte el manual de instalación). Retire la lengüeta de la batería. Cierre la tapa.
Página 113
280R Sonda de temperatura externa Asegúrese de que se haya retirado la batería del transmisor. Antes de conectar la sonda al DET8M, mida la resistencia, que debe estar entre 70 kΩ y 130 kΩ a temperatura ambiente (22 °C a 29 °C). Caliente el T280R en la mano durante 60 segundos para verificar que la resistencia se reduce.
Cierre el s s ensor. Cómo sustituir l las batería Vida a media de la batería: 4 años Tipo o: CR123 ntidad: 1 Sire ena int terior quisitos d de instalac ción Inst tale la siren • Lejos de c cualquier fu ente de inte erferencia e...
Página 115
Pulse el b botón negro del PCB. O Oirá 2 pitido os cortos de Lector de identificado ores y la sire ena. Coloque la a tapa sobr re la lengüe ta (1) de la base y, a continuac ión, pase a l otro lado ( (2).
(mientras el sistema esté encendido) • Una alerta de humos cuando un sensor de humo Le Sucre (que no se suministra de manera estándar) detecte la presencia de humo. Un sensor de humo, si se monta, permanece activo las 24 horas del día, tanto si el sistema está armado como si no •...
Página 118
Sommario Introduction ................3 Le Sucre central unit ..............4 Control & Indication Equipment ..........6 Badge reader ......................6 Keyfobs ........................ 10 Detectors & Sirens ..............13 Door contact ......................13 Motion detectors ....................16 ...
Página 119
Le Sucre. Il sistema è composto da tre tipi di componenti: • L'unità centrale Le Sucre è il nucleo del sistema e comunica con tutti gli altri componenti del sistema e trasmette gli allarmi in caso di problemi. •...
Página 120
ità ce entral e Le Sucr quisiti per r l'installaz zione servare le s seguenti p recauzioni • Posiziona re l'unità ce entrale Le S Sucre in un'a ambiente al l centro dell l'abitazione (preferibilm mente non a a vista) per r consentire una miglio re trasmiss...
Página 121
Estrarre il coperchio d delle batter rie, inserire le batterie e riposizio onare il cope erchio, Collegare il gruppo b atterie all'un nità e a una a presa di rete. Nota a: a seconda a del mode llo, viene ut tilizzato un connet ttore jack o...
Página 122
parec cchia ture d di co ntrol lo e gnalaz zione Lett ore di badg Il le ettore di ba adge includ de una sire ena integra ata che suo ona in caso o di allarme e . quisiti per r l'installaz zione Inst...
Página 123
Inserire co orrettament e le 3 batte erie come indicato in n figura. Nota: il le ttore di bad dge emette a alcuni brevi i bip. Inserire il lettore di ba adge nel su pporto. me cambi iare le bat terie rata media d della batter...
Página 124
Mo o dalità di u u tilizzo del lettore di badge È p ossibile imp postare il sis stema in du u e differenti modalità: Total arm / total set: modalità ut t ilizzata qua a ndo si lasc c iano i locali i . Partial arm m / partial s set: modalit...
Página 125
Per r disinseri i re il sistema La spia ve rde è acces sa (illuminat ta o lampeg ggiante). Mostrare il badge di fr ronte a que sta area de el lettore di b b adge. La spia ve rde si speg Spi ie del letto ore di badge Stat...
Página 126
Tele ecoma andi Atte enzione • Non colloc care il telec omando in un luogo in cui possa e essere sogg g etto a elev v ate temperatu • Fare atten nzione a no n far cadere e il telecom ando.
Página 127
me cambi iare la bat teria rata media d della batter ia: 2 anni Tipo o: CR2032 di Panason nic o GP (co onsigliata) antità: 1 o TCB: Inserire un n piccolo ca acciavite ne ello spazio sull'involu cro, come i llustrato in f figura.
Página 128
Per r disinseri i re il sistema • • Premere e il pulsante e 2 per disin nserire il sistema Il LED c corrisponde nte si illumi ina di rosso o . r disinseri ire il sistema dopo un allarme e •...
Rile evato ori e s sirene Nota: d opo avere c correttamen nte installat o un dispos sitivo, il letto ore di badge e emette un n a serie di brevi bip. ntatto p porta quisiti per r l'installaz zione (DO O800M) Inst tallare il co...
Página 130
Come cambi i are la batteria rata media d della batter ia: 5 anni Tipo o: CR123A antità: 1 Aprire il se ensore utiliz zzando l'attr rezzo in dot t azione. Sostituire la batteria. Chiudere il sensore. a: a second da del siste ma, il conta atto porta pu...
Página 131
Montare il magnete (in dotazione) accanto alle piastre di montaggio. Gli spaziatori in dotazione consentono di aumentare l'altezza di montaggio del magnete. Come cambiare le batterie Aprire il sensore. Cambiare le batterie (tipo AA). Chiudere il sensore.
Página 132
Rilevatori di mo ovimen n to quisiti per r l'installaz z ione (IR8 8 M, IRPI8M M ) Inst tallare il ril evatore: • In un'area a di circolazi ione, prefer ribilmente ri volto presso i punti di i i ngresso (ad esemp pio una port ta o una fin...
Página 133
Aprire il se ensore utiliz zzando l'attr rezzo in dot tazione. Mantenere e la batteria a in posizion ne ed estrar rre la linguetta d della batteri a per accen ndere il sen sore. Inserire il sensore ne el supporto. me cambi iare la bat teria...
Página 134
Requisiti per l'installazione (DT8M, DTPI8M) Installare il sensore: • Con il punto centrale a un'altezza dal suolo compresa tra 2,3 m e 2,4 m • Con una sensibilità bassa o minima • In una posizione alla quale gli animali non possano avvicinarsi a una distanza inferiore a 1,80 m arrampicandosi sul mobilio o su altri oggetti •...
Página 135
Come cambiare le batterie Durata media della batteria: 4 anni Tipo: al litio AA Quantità: 4 Aprire il sensore. Cambiare le batterie (tipo AA). Chiudere il sensore.
Rilevatore di movimento con immagine Requisiti per l'installazione Installare il rilevatore: • In un'area di circolazione, preferibilmente rivolto presso i punti di ingresso (ad esempio una porta o una finestra) • Preferibilmente in un angolo per ottimizzare l'area di rilevamento •...
Página 137
Montare il retro del contenitore contro la parete o in un angolo, usando le viti in dotazione. Inserire il coperchio nella base. Come cambiare la batteria Durata media della batteria: 4 anni (3 anni se è attivo il trigger immagine remota Tipo: al litio AA Quantità: 2 Usare un piccolo cacciavite per spingere la linguetta...
Sensore rottura vetri Requisiti per l'installazione Montare il rilevatore tra il vetro da proteggere e tendaggi pesanti eventualmente presenti. Se sono presenti tendaggi pesanti, il rilevatore può venire montato sul telaio della finestra. Non montare il rilevatore: • Su pali o pilastri •...
Página 139
Chiudere il sensore. me cambi iare le bat terie rata media d della batter ia: 4 anni Tipo o: CR123A antità: 2 Aprire il se ensore. Cambiare le batterie (tipo CR12 3 3 ). Chiudere il sensore.
Sensore antisfondamento Requisiti per l'installazione La serie SHK(C)8M è progettata per proteggere gli ambienti circostanti di finestre e porte e consente di rilevare attacchi esercitati con la forza sulla superficie di montaggio. È in grado di rilevare due tipi differenti di attacchi esercitati con forza: •...
Página 141
me cambi iare le bat terie rata media d della batter ia: 4 anni Tipo o: CR123A antità: 1 Rimuovere e il coperch hio. Sostituire la batteria. Riposizion nare il cope rchio.
Rilevatore di monossido di carbonio Requisiti per l'installazione 300 mm Allarme CO 150 mm Da 1 a 3 m ARIA IMMOBILE POSIZIONARE Da 1 a 3 m 300 mm Allarme CO Allarme CO Circa da 1 a 2 m Dove posizionare il rilevatore di monossido di carbonio: Idealmente, l'allarme CO deve essere installato in: •...
Página 143
Tuttavia, se il numero di allarmi CO da installare è limitato, considerare le seguenti indicazioni quando si decide in quali punti è meglio installare gli allarmi: • Se in una stanza dove dormono persone è presente un apparecchio, installare un allarme CO in questa stanza •...
Página 144
Posiziona re la piastra a di montag ggio sul soff fitto o sulla pare te esattame ente nel pun nto in cui si desidera montare l' allarme CO O. Con una m matita, segn nare la posizione dei due for ri delle viti.
Rilevatore di fumo Requisiti per l'installazione (DFS8M e DF8M) Il fumo si diffonde verso il soffitto e quindi in senso orizzontale. La posizione ideale per il montaggio del sensore è quindi al centro della stanza. Posizioni da evitare: • Bagni, cucine, locali doccia, garage o altri locali in cui il sensore di fumo può essere attivato dalla presenza di vapore, condensa, fumi o emissioni normali.
Página 146
• Posizionare l'unità ad almeno 1 m da punti luce controllati con un variatore e dai relativi cavi, poiché alcuni variatori possono causare interferenze. • Posizionare l'unità ad almeno 1,5 m dalla luce fluorescente, poiché il "rumore" elettrico e/o • gli sfarfallamenti possono influire sull'unità.
Página 147
Modalità di installazione del DF8M Selezionare una posizione in base ai suggerimenti sopra indicati. Rimuovere la piastra di montaggio dal sensore ruotandola in senso antiorario Posizionare la piastra di montaggio sul soffitto o sulla parete esattamente nel punto in cui si desidera montare il sensore.
Página 148
Premere il pulsante di test per assicurarsi che l'allarme funzioni. L'allarme smette di suonare poco dopo avere rilasciato il pulsante. Come cambiare le batterie Rimuovere il coperchio dalla base Sostituire la batteria. Durata media della batteria: 5 anni Tipo: CR123A Quantità: 1 Riposizionare il coperchio.
Sensore antiallagamento/temperatura Requisiti per l'installazione • Il sensore genera un segnale di allarme quando la temperatura scende al di sotto dell'impostazione di temperatura fredda del potenziometro (da 2°C a 14°C, impostazione predefinita 8°C) per circa 10-30 minuti. • Il sensore genera un segnale di allarme se la temperatura sale al di sopra dell'impostazione di temperatura calda (da 20°C a 32°C, impostazione predefinita 26°C) del potenziometro per circa 10-30 minuti.
Página 150
Aprire il sensore. Per l'inserimento del cavo di superficie, è presente una sottile area che è possibile rompere sulla copertura posteriore del sensore Impostare come desiderato (vedere il manuale di installazione) Rimuovere la linguetta della batteria. Chiudere il coperchio. Fissare il sensore alla piastra di montaggio inserendo le fessure sul coperchio posteriore sui supporti della piastra di montaggio.
Página 151
Sonda temperatura esterna 280R Assicurarsi di rimuovere la batteria dal trasmettitore Prima di collegare la sonda al DET8M, misurare la resistenza, che dovrebbe essere compresa tra 70 kΩ e 130 kΩ a temperatura ambiente (da 22°C a 29°C). Riscaldare la sonda T280R nella mano per 60 secondi al fine di verificare il calo della resistenza.
Página 152
Chiudere il sensore. Come sostituire le batteri rata media d della batter ia: 4 anni Tipo o: CR123 antità: 1 Sire ena da intern quisiti per r l'installaz zione Inst tallare la s irena: • Lontano d da sorgenti d di interferen nza elettrica •...
Página 153
Premere i l pulsante n nero sul PC B. Il lettore di badge e sirena em ettono 2 bre evi bip. Posiziona re il coperc hio sulla lin guetta (1) d della base e ruotare in senso cont trario (2). Fissare il c coperchio a alla base co...
Página 154
Il sistema è gestibile in locale attraverso il lettore di badge o in remoto attraverso il proprio spazio personale. Il sistema Le Sucre è una centrale che trasmette informazioni su GSM/ GPRS allo stesso modo di un telefono cellulare e comunica regolarmente con il server di ricezione allarmi.
Página 155
– Svenska – Le Sucre ™ Användarguide...
Página 156
Innehåll Introduktion ................3 Le Sucre-centralenheten ............4 Styr- och indikeringsutrustning ..........6 Läsare för larmbrickor ..................6 Fjärrkontroller ...................... 10 Detektorer och sirener ............13 Dörrkontakt ......................13 Rörelsedetektorer ....................16 Rörelsedetektor med kamera ................20 ...
Introduktion Det här dokumentet hjälper dig med installationen och driften av ditt Le Sucre-system. Systemet innehåller tre olika typer av komponenter: • Le Sucre-centralenheten som utgör systemets hjärna: den kommunicerar med alla komponenter i systemet och skickar larmmeddelanden om problem uppstår.
Página 158
Le S Sucre e-cen ntrale enhet stallations krav Gör r följande: • Placera Le e Sucre-cen ntralenhete n (helst uto m synhåll) i ett centralt t placerat ru u m i huset för r att få bättre e räckvidd f för radiosig nalerna.
Página 159
Öppna ba atterifackets lock, sätt i batterierna och sätt se edan tillbak ka locket ige Anslut nät tdelen till bå åde enheten n och ett vä ägguttag. Obs! Olika a modeller har olika an nslutningar – vissa modeller a ansluts med d en stickpro opp och an modeller a...
yr- oc h ind dikerin ngsu trust tning Läsa are för r larm bricko Läs saren för la armbrickor har en inb byggd siren n som aktiv veras vid la a rm. stallations krav Inst tallera läsa aren för lar rmbrickor p på...
Página 161
Sätt i de tr re batteriern na med pole erna vända åt rätt håll. Obs! Läsa aren för larm mbrickor av vger nu tre korta ljuds signaler. Montera lä äsaren för la armbrickor på beslage genom att t skjuta den på...
Página 162
Så här använ n der du lä ä saren för larmbrick k or Sys s temet kan a a nvändas i två olika lägen: Fullständig g aktiverin n g: det här l äget används när du lä ä mnar lokal l erna. Delvis akti ivering: det t här läget a...
Página 163
Så här inakti i verar du s s ystemet Lysdioden lyser grönt t (fast eller b blinkande lju us). Håll din lar rmbricka fra amför den h här symbole en på läsare e n för larmbric ckor. Den gröna a lysdioden s släcks.
Página 164
Fjär rrkontr roller rning! • Placera in nte fjärrkont rollen på en n plats där d den kan uts sättas för hö ö ga tempera a turer. • Tappa inte e fjärrkontro ollen. Hante era den förs siktigt efters om den ann n ars kan sk k adas, fungera fe elaktigt eller r batteriet ka...
Página 165
Så här byter du batter nomsnittlig batterilivslä ängd: 2 år p: Panasoni c CR2032 e eller GP CR R2032 (rek kommender ras) al: 1 Fjär rrkontroll a av typen TC För in spe etsen på en liten skruvm mejsel i håle et på...
Página 166
Så här inakti i verar du s s ystemet • • Tryck på å knapp 2 f för att inakti vera system m et. Knappe ens lysdiod lyser rött. Så här inakti iverar du s s ystemet när ett lar r m har utlö ö sts •...
Página 167
tektor rer oc ch sir rener Obs! Nä är en enhet t har installe erats korrek kt avger läsa aren för larm mbrickor nå ågra korta ljudsign naler. Dörr rkonta stallations krav (DO8 800M) Så här installe erar du kon ntakten: •...
Página 168
Så här byter du batteriet nomsnittlig batterilivslä ängd: 5 år p: CR123A al: 1 Använd de et medföljan nde verktyg get för att öppna dör rrkontakten Byt ut batt teriet. Stäng dör rrkontakten. s! Beroende e på vilket s system du h har valt kan dörrkontak ten i vissa f...
Página 169
Skruva fast bakstycket i en massiv yta och stäng sedan höljet. Montera den medföljande magneten nära monteringsplattan. Använd de medföljande distanserna om du behöver justera magnetens monteringshöjd. Så här byter du batterier Öppna dörrkontakten. Byt ut batterierna (AA-batterier). Stäng dörrkontakten.
Página 170
Röre e lsede etektorer stallationskrav (IR8M M , IRPI8M) ) Så här installe e rar du det t ektorn: • Montera d detektorn på å en plats d är människ or rör sig – gärna rikta d mot ett om mråde där någon n kan tänkas...
Página 171
Använd de et medföljan nde verktyg get för att öp ppna detektorn. Håll batter riet på plats s och dra ut batteriflike n för att ströms sätta detekto orn. Montera d detektorn på å beslaget g genom att s skjuta den på...
Página 172
Installationskrav (DT8M, DTPI8M) Så här installerar du detektorn: • Montera detektorn med mittdelen placerad 2,3–2,4 meter ovanför golvet. • Använd den lägsta känsligheten eller låg känslighet. • Montera detektorn så att husdjur inte kan komma närmare än 1,8 meter även om de klättrar på...
Página 173
Så här byter du batterier Genomsnittlig batterilivslängd: 4 år Typ: litiumbatterier av AA-typ Antal: 4 Öppna detektorn. Byt ut batterierna (AA-batterier). Stäng detektorn.
Rörelsedetektor med kamera Installationskrav Så här installerar du detektorn: • Montera detektorn på en plats där människor rör sig – gärna riktad mot ett område där någon kan tänkas ta sig in (till exempel en dörr eller ett fönster). • Montera gärna detektorn i ett hörn för att optimera detekteringsområdet.
Página 175
Använd de medföljande skruvarna för att montera bakstycket plant mot en vägg eller i ett hörn. Fäst detektorns hölje i bakstycket. Så här byter du batteriet Genomsnittlig batterilivslängd: 4 år (3 år om den fjärrutlösta bildfunktionen är aktiv) Typ: litiumbatterier av AA-typ Antal: 2 Använd en liten skruvmejsel för att trycka in spärren i detektorns botten och lossa sedan försiktigt höljet.
Glaskrossdetektor Installationskrav Montera detektorn mellan den glasyta som ska skyddas och eventuella gardiner, persienner eller liknande. Om kraftiga gardiner, persienner eller liknande används kan detektorn monteras på fönsterkarmen. Montera inte detektorn på följande platser: • På fönsterposter eller pelare. • I rum där bullrig utrustning (till exempel tryckluftskompressorer, elverktyg m.m.) används när detektorn är aktiverad.
Página 177
Så här byter du batter nomsnittlig batterilivslä ängd: 4 år p: CR123A al: 2 Öppna de etektorn. Byt ut batt terierna (CR R123-batter r ier). Stäng dete ektorn.
Stötsensor Installationskrav SHK(C)8M-serien är konstruerad för att skydda områden med fönster och dörrar och används för att detektera fysiska angrepp på den yta detektorn är monterad på. Sensorn kan identifiera två olika typer av fysiska angrepp: • Kraftigt angrepp: enheten utlöser ett larm för varje enstaka stöt vars intensitet överstiger den fabriksinställda nivån för ett kraftigt angrepp.
Página 179
Så här byter du batter nomsnittlig batterilivslä ängd: 4 år p: CR123A al: 1 Lossa hölj jet. Byt ut batt teriet. Sätt tillbak ka höljet.
Koloxiddetektor Installationskrav 300 mm Koloxid- detektor 150 mm 1–3 m STILLASTÅ- ENDE LUFT PLACERA 1–3 m INTE DETEKTORN HÄR 300 mm Koloxid- detektor Koloxid- detektor Cirka 1–2 m Lämpliga placeringar av koloxiddetektorer: Koloxiddetektor bör installeras i följande rum: • I varje rum där en bränsledriven värmare finns. •...
Página 181
Om antalet koloxiddetektorer som ska installeras är begränsat bör du beakta följande punkter för att avgöra var detektorerna bör placeras: • Du bör installera en koloxiddetektor i de sovrum där det finns en bränsledriven värmare. • Placera en detektor i det rum där de boende tillbringar den största delen av sin tid (t.ex.
Página 182
Placera f ä ästplattan på å den plats i taket eller r på väggen dä är du vill mo ontera kolox xidlarmet. M Märk ut de två s skruvhålen. Använd en n 5 mm-bor rr för att bor rra hål i de g gjorda markering garna.
Rökdetektor Installationskrav (DFS8M och DF8M) Röken stiger upp mot taket och sprids sedan vågrätt. Den bästa platsen att placera rökdetektorn är därför mitt i rummet. Montera inte rökdetektorer på följande platser: • Badrum, kök, duschrum, garage eller andra rum där rökdetektorn kan utlösas av ånga, kondens eller normal rök eller gaser.
Página 184
Så här installerar du DFS8M Använd de föregående råden för att välja en lämplig plats för montering. Lossa fästplattan från rökdetektorn genom att vrida den moturs. Placera fästplattan på den plats i taket där du tänker montera rökdetektorn. Märk ut de två skruvhålen. Borra hål mitt i de gjorda markeringarna.
Página 185
Så här installerar du DF8M Använd de föregående råden för att välja en lämplig plats för montering. Lossa fästplattan från rökdetektorn genom att vrida den moturs. Placera fästplattan på den plats i taket där du tänker montera rökdetektorn. Märk ut de två skruvhålen. Borra hål mitt i de gjorda markeringarna.
Página 186
Så här byter du batterier Lossa höljet från fästplattan. Byt ut batteriet. Genomsnittlig batterilivslängd: 5 år Typ: CR123A Antal: 1 Sätt tillbaka höljet.
Temperatur- och vattendetektor Installationskrav • Detektorn utlöser ett larm om temperaturen understiger den nedre temperaturgränsen (2 °C till 14 °C; standarinställning: 8 °C) under cirka 10–30 minuter. • Detektorn utlöser ett larm om temperaturen överstiger den övre temperaturgränsen (20 °C till 32 °C; standarinställning: 26 °C) under cirka 10–30 minuter. •...
Página 188
Så här installerar du detektorn Lossa fästplattan från detektorn. Montera fästplattan på en vägg. Öppna detektorn. Vid anslutning av kablar trycker du loss den tunna utstansade delen på detektorns baksida. Välj en önskad inställning (se installationshandboken). Dra ut batterifliken. Sätt tillbaka höljet. Fäst detektorn på...
Página 189
Extern temperatursensor 280R Kontrollera att du har tagit ut batteriet ur sändaren. Mät resistansen innan du ansluter sensorn till DET8M. Resistansen bör vara mellan 70 kΩ och 130 kΩ vid rumstemperatur (22 °C till 29 °C). Värm T280R i handen under 60 sekunder för att kontrollera att resistansen faller.
Página 190
Så här r byter du batterier nomsnittlig batterilivslä ä ngd: 4 år p: CR123 al: 1 Inom m huss s iren Ins s tallationskrav Inst t allera sire e nen på följ j ande sätt: • Installera inte sirenen n nära några a källor till e e lektriska st t örningar. •...
Página 191
Placera hö öljet mot fäs stplattans fl ik (1) och v vrid sedan åt andra h hållet (2). Använd de en medfölja ande skruve en för att fäs sta höljet i fästplatta an och sätt s sedan skyd ddslocket på å...
Vanliga frågor Hur fungerar min Le Sucre? Le Sucre använder sig av trådlös teknik för att skydda både dig och din egendom. Systemet kan både hanteras lokalt via läsaren för larmbrickor eller fjärrhanteras via Internet. Din Le Sucre är en central kontrollenhet som överför information via GSM/GPRS på...
Dette dokumentet forklarer hvordan du installerer og bruker Le Sucre-systemet. Systemet består av tre typer komponenter: • Le Sucre-sentralenheten, som er kjernen i systemet: Den kommuniserer med alle andre komponenter i systemet og sender alarmer når det oppstår et problem. •...
Página 196
Le S Sucre e-sen ntrale enhet stallasjons skrav d installasj • Plasser Le e Sucre-sen ntralenheten n i et rom m midt i huset f f or bedre ra a diooverføring (fortrinnsv vis ute av sy yne) • Bruk en G GSM-mobile etelefon til å...
Página 197
Koble strø ømforsyning gen til enhet ten og en stikkontak kt. Merk: Stø øpsel eller USB-kontak kt brukes, avhengig av modell. ifte batteri nnomsnittlig g levetid for r oppladbar re batterier: 5 år pe: AAA Ni- all: 2 ntroller at la deren er tilk koblet før d u skifter ut...
Página 198
ntroll l- og indik kasjon nsuts styr Kort tleser rtleseren b består av e n innebygd d sirene so om utløses s ved alarm m . stallasjons skrav Inst taller kortle eseren: • Nær hove edinngangsd døren • Med mins t 30 cm kla ring rundt •...
Página 199
Sett inn de e tre batteri ene riktig v Merk: Du vil høre kor rte pipetone er fra kortles seren. Skyv kortl eseren inn på brakette ifte batteri nnomsnittlig g batterileve etid: 4 år pe: CR123A all: 3 Fjern kortl leseren fra veggbraket tten.
Página 200
Bru u ke kortles s eren Sys s temet kan s s ettes i to fo o rskjellige m m odi: Full aktive e ring / helt på: Bruk de enne modus s en når du f f orlater boligen. Delvis akti ivering / de elvis på: Br...
Página 201
Slå å av system m et Det grønne e lyset slås på (lyser e ller blinker) Hold kortet t foran dette e området p på kortleser ren. Det grønne e lyset slås Lys sene på ko ortleseren n På/a av-status (g grønt): Blink ker raskt un...
Nøk kkelbri kker rsiktig • Ikke legg nøkkelbrikk ken på et ste ed der den kan utsette es for høye t t emperature e r. • Pass på a at nøkkelbrik kken ikke fa aller i gulvet t eller bakke en.
Página 203
ifte batteri nnomsnittlig g batterileve etid: 2 år pe: CR2032 fra Panaso onic eller GP P (anbefale all: 1 B-type: Stikk inn e en liten skru utrekker i åp pningen i ka abinettet, som vist p på bildet. Trykk med d skrutrekke eren mens d du vipper o...
Página 204
Slå å av system m et • • Trykk på å knapp 2 f for å slå av systemet. Den tilh hørende LED D-lampen ly yser rødt. Slå å av system met etter e e n alarm • • Trykk på å...
Página 205
tektor rer og g sire ener Merk: N Når en enhe et er installe ert riktig, hø rer du korte e pipetoner fra kortlese eren. Dørk kontak stallasjons skrav (DO8 800M) Inst taller konta akten: • I rommet f for å være b beskyttet •...
Página 206
Ski i fte batteri i nnomsnittlig g batterileve etid: 5 år pe: CR123A all: 1 Åpne sens soren med det medfølg gende verkt t øyet. Bytt ut bat tteriet. Lukk sens soren. rk: Dørkonta akten kan v være av en klassisk typ pe som fest es med skr...
Página 207
Monter magneten (medfølger) ved siden av monteringsplatene. De medfølgende avstandsstykkene gjør det lett å øke monteringshøyden for magneten. Skifte batterier Åpne sensoren. Bytt ut batteriene (AA-type). Lukk sensoren.
Página 208
Bevegelse esdete ektore e r stallasjons skrav (IR8M, IRPI8M M ) Inst taller detek ktoren: • I et trafikk ert område , fortrinnsvis s vendt mot t innganger r (for eksem m pel dør elle e r vindu) • Fortrinnsv vis i et hjørn n e for å...
Página 209
Åpne sens soren med det medfølg gende verkt tøyet. Hold batte eriet på plas ss mens du drar ut batt teriklaffen for å starte e opp senso oren. Skyv sens soren inn på å braketten. ifte batteri nnomsnittlig g batterileve etid: 4 år pe: CR123A all: 1...
Página 210
Installasjonskrav (DT8M, DTPI8M) Installer sensoren: • Med den midtre delen i en høyde mellom 2,30 og 2,40 m over gulvet • Med den laveste eller en lav sensitivitet • Minst 1,80 m unna steder der dyr kan klatre, for eksempel møbler •...
Página 211
Skifte batterier Gjennomsnittlig batterilevetid: 4 år Type: AA litium Antall: 4 Åpne sensoren. Bytt ut batteriene (AA-type). Lukk sensoren.
Bevegelsesdetektor med bilde Installasjonskrav Installer detektoren: • I et trafikkert område, fortrinnsvis vendt mot innganger (for eksempel dør eller vindu) • Fortrinnsvis i et hjørne for å få best mulig deteksjonsområde • Minst 1,80 m unna steder der dyr kan klatre, for eksempel møbler, trapper eller esker •...
Página 213
Monter det bakre huset flatt mot en vegg eller i et hjørne ved hjelp av de medfølgende skruene. Klem dekselet fast på sokkelen. Skifte batteri Gjennomsnittlig batterilevetid: 4 år (3 år når ekstern bildeutløser er aktiv) Type: AA litium Antall: 2 Trykk inn huslåsen nederst på...
Glassbruddetektor Installasjonskrav Monter detektoren mellom det beskyttede glasset og eventuelle tunge solskjermer. Hvis det finnes tunge solskjermer, kan detektoren monteres til vinduskarmen. Ikke monter detektoren: • På stolper eller søyler • I rom med støyende utstyr (luftkompressorer, elektroverktøy osv.), hvis dette utstyret brukes når detektoren er aktivert •...
Página 215
ifte batteri nnomsnittlig g batterileve etid: 4 år pe: CR123A all: 2 Åpne sens soren. Bytt ut bat tteriene (CR R123-type). Lukk sens soren. 23 3...
Støtsensor Installasjonskrav SHK(C)8M-serien er utformet for å beskytte områder rundt vinduer og dører, og brukes til å oppdage angrep på underlaget der sensoren er montert. Sensoren kan oppdage to forskjellige typer angrep: • Kraftig angrep: Enheten sender en alarm for alle enkeltstøt som er kraftigere enn det fabrikkinnstilte sensitivitetsnivået for kraftig angrep.
Página 217
ifte batteri nnomsnittlig g batterileve etid: 4 år pe: CR123A all: 1 Ta av dek kselet. Bytt ut bat tteriet. Sett dekse elet på plas ss igjen. 25 5...
Karbonmonoksiddetektor Installasjonskrav 300 mm CO-alarm 150 mm 1 til 3 m STILLESTÅENDE LUFT IKKE PLASSER HER 1 til 3 m 300 mm CO-alarm CO-alarm 1 til 2 m Plassering av karbonmonoksiddetektoren: En karbonmonoksidalarm bør ideelt sett installeres i: • Alle rom med drivstoffdrevne innretninger •...
Página 219
• Plasser en CO-alarm i et rom der folk sover, hvis det er en drivstoffdrevet innretning i rommet. • Plasser en alarm i et rom der beboerne oppholder seg mesteparten av tiden (for eksempel stue). • På en hybel bør CO-alarmen plasseres så langt unna matlagingsapparater som mulig, men i nærheten av soveplassen.
Página 220
Plasser monteringspl laten nøyak ktig der CO- -alarmen skal monte eres i taket eller på veg ggen. Mark stedene fo or de to skru uehullene m med en blya ant. Bruk et 5,0 0 mm bor ti l å bore hul ll gjennom m midten av de mar...
Røykvarsler Installasjonskrav (DFS8M og DF8M) Røyk stiger oppover mot taket og spres deretter horisontalt. Det beste er derfor å plassere sensoren midt i rommet. Unngå disse stedene: • Bad, kjøkken, dusj, garasje eller andre rom der røykvarsleren kan utløses av damp, kondens, normal røyk eller avgasser.
Página 222
Installere DFS8M Velg et sted basert på rådene gitt ovenfor. Fjern monteringsplaten fra sensoren ved å vri den mot urviseren. Plasser monteringsplaten nøyaktig der sensoren skal monteres i taket. Marker stedene for de to skruehullene med en blyant. Bor hull gjennom midten av de markerte stedene. Forsiktig: Vær forsiktig så...
Página 223
Installere DF8M Velg et sted basert på rådene gitt ovenfor. Fjern monteringsplaten fra sensoren ved å vri den mot urviseren. Plasser monteringsplaten nøyaktig der sensoren skal monteres i taket. Marker stedene for de to skruehullene med en blyant. Bor hull gjennom midten av de markerte stedene. Forsiktig: Vær forsiktig så...
Página 224
Skifte batterier Fjern dekselet fra sokkelen. Bytt ut batteriet. Gjennomsnittlig batterilevetid: 5 år Type: CR123A Antall: 1 Sett dekselet på plass igjen.
Temperatur- og vannsensor Installasjonskrav • Sensoren utløser en alarm hvis temperaturen faller under kaldtemperaturgrensen på potensiometeret (2 til 14 °C, standard 8 °C) i ca. 10 til 30 minutter. • Sensoren utløser en alarm hvis temperaturen stiger over varmtemperaturgrensen på potensiometeret (20 til 32 °C, standard 26 °C) i ca. 10 til 30 minutter. •...
Página 226
Angi ønsket innstilling (se installasjonshåndboken). Fjern batteriklaffen. Lukk dekselet. Fest sensoren til monteringsplaten ved å plassere nøkkelhullsporene på bakdekselet på monteringsplatens holdepunkter. Låseklaffen klikker når sensoren låses på plass T. 280R ekstern temperaturprobe Kontroller at batteriet er tatt ut fra senderen. Mål motstanden før du kobler proben til DET8M.
Página 227
FP2 2 80 oversv v ømmelsesprobe Monter ov versvømmel lsessensore en på et ren nt og tørt underlag. Fjern det yt tre laget på å den dobbe eltsidige tapen, og fest sensor ren til vegge en eller gulv vet. Fest overs svømmelse esproben me ed skrue nu...
Página 228
Inne endørs s siren stallasjons skrav Inst taller siren nen: • Unna kilde er for elektr risk interfere • På et tak e eller så høy yt som mulig g på en veg • Midt i omr rådet som s skal beskytte stallasjon Ta av dek...
Página 229
Fest deks elet på bun nplaten me ed den medf følgende skruen, og g sett derett ter inn plast tbeskyttelse eshetten. ifte batteri nnomsnittlig g batterileve etid: 4 år pe: CR123 all: 3 enedekselet Ta av sire ADVARS SEL: BESK KYTT ØREN NE FORDI D GJENVÆ...
Vanlige spørsmål Hvordan fungerer Le Sucre? Le Sucre bruker trådløs teknologi til å beskytte personer og eiendeler i hjemmet. Systemet kan styres lokalt via kortleseren eller eksternt via din personlige plass. Le Sucre er en sentral kontrollenhet som sender informasjon via GSM/GPRS på samme måte som en mobiltelefon, og kommuniserer regelmessig med serveren som tar imot...