DeLonghi NESPRESSO Maestria Manual Del Usuario

DeLonghi NESPRESSO Maestria Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para NESPRESSO Maestria:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi NESPRESSO Maestria

  • Página 3 Maestria EN450 220-240V 50-60Hz <2300W 19 bar 5.3 kg 1.4 l 17 cm 30 cm 39.5 cm...
  • Página 4 ON/OFF button Lever Water tank Steam handle Κου πί ON/OFF Μοχλό οχείο νερού Λαβή ατ ού AN/AUS Schalter Hebel Wassertank Damp unktionsschalter Pulsante On/O Leva Serbatoio acqua Regolatore vapore Botón de encendido/apagado Palanca Depósito de agua Palanca del vapor Botão On/O [Ligar/Desligar] Manípulo Depósito de água Manípulo de vapor...
  • Página 5 Steam pipe, nozzle Removable cup support Maintenance unit and handling area Αποσπώ ενη βάση κούπα Μονάδα συντήρηση Σωλήνα ατ ού, ακροφύσιο και Abnehmbare Tassenablage Einschubmodul περιοχή χειρισ ών Supporto per tazzina rimovibile Unità di manutenzione Dampfrohr, Aufschäumdüse Soporte para tazas desmontable Unidad de mantenimiento Suporte amovível de Unidade de manutenção...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Página 7: Safety Precautions

    SAFET Y PRECAUTIONS Caution – The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on. Caution –...
  • Página 8 and drip grid to avoid spilling any liquid on appliance on or beside hot surfaces such as not operating perfectly. Immediately remove surrounding surfaces. radiators, stoves, ovens, gas burners, open the plug from the power socket. Contact ame, or similar. the Nespresso Club or Nespresso authorized cleaner.
  • Página 9: Μετρα Ασφαλειασ

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή – Τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη...
  • Página 10 εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο τη Nespresso. επικίνδυνο και πορεί να προκαλέσει οιραία Αποφύγετε κινδύνου οιραίου ηλεκτροπληξία. ηλεκτροσόκ και πυρκαγιά χρησι οποιήστε όνο γειω ένο καλώδιο ε διατο ή αγωγού τουλάχιστον 1.5 mm2 ή που να στο εσωτερικό είναι επικίνδυνη! α έσω το φι από την πρίζα παροχή ρεύ ατο . ανταποκρίνεται...
  • Página 11 αποφευχθεί η διαρροή υγρών σε γειτονικέ ονάδε . Συνεπώ , ορισ ένε συσκευέ πορεί κάψουλα, όταν αυτή δεν έχει διατρυθεί από τι επιφάνειε . Μην χρησι οποιείτε κανένα να ε φανίζουν ίχνη προηγού ενη χρήση . λεπίδε , προκαλώντα βλάβη στη συσκευή. δυνατό...
  • Página 12: Preparing Your Machine For First Use/ Ετοιμαζοντασ Τη Συσκευη Σασ Για Την Πρ Τη Χρηση

    PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re. Καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή κινδύνων οιραία ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά . 1.
  • Página 13: Coffee Preparation

    COFFEE PREPARATION/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 1. Rinse and ll water tank with potable water. 2. Reposition water tank . 3. Close lever and switch machine on. Ξεπλύνετε και γε ίστε το δοχείο νερού ε πόσι ο νερό. Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού. Κλείστε...
  • Página 14: Barista: Frothing Your Milk

    BARISTA: FROTHING YOUR MILK/ BARISTA: ΦΤΙΑΞΤΕ ΑΦΡΟ ΓΑΛΑΚΤΟΣ CAUTION: steam pipe will be hot during and after usage. Use rubber grip area only to avoid burns. λαβή για να αποφύγετε τυχόν εγκαύ ατα. NOTE: after a period of non use and because of residual water in the machine from previous preparations, steam may release during the heat up.
  • Página 15 READY TO FROTH YOUR MILK/ ΕΤΟΙΜΟΙ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡ ΤΟ ΣΑΣ ΑΦΡΟΓΑΛΑ TIPS: for perfect milk froth, use fresh milk at refrigerator temperature (about 4° C). For best results, use a milk jug to froth your milk. χρησι οποιήστε ια κανάτα γάλακτο για να αφρίσετε το γάλα. NOTE: as a safety precaution, the steam function will cut out after 90 seconds.
  • Página 16: Recipes

    CLASSIC RECIPES/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFÉ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
  • Página 17 CLASSIC RECIPES/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Prepare an Espresso in an Espresso cup and top up with hot milk froth.
  • Página 18 GOURMET RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ ΠΑΓ ΜΕΝΟΣ ΚΑΦΕΣ ΒΑΝΙΛΙΑ ΚΑΡΑΜΕΛΑ Proportions: Υλικά: 2 Volluto Espresso capsules 2 κάψουλε Espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 πάλα παγωτό βανίλια 2 teaspoons of caramel syrup 2 κουταλάκια του γλυκού σιρόπι καρα έλα 1 teaspoon of chocolate chips 1 κουταλάκι...
  • Página 19 GOURMET RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT® Proportions: Υλικά: 1 Livanto Espresso capsule 1 κάψουλα Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Σοκολάτε έντα After Eight® Nougat chocolate σοκολάτα ε πάστα φουντουκιού Topped up with hot milk froth Συ...
  • Página 20: Menu Modes

    MENU MODES/ ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso button 2. Set the dials to the required settings (see 3. Once selected, press the Lungo button to con rm (middle light steady to while turning the machine on (middle light steady orange). chart below).
  • Página 21: Emptying Mode

    EMPT YING MODE/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α ΕΙΑΣΜΑΤΟΣ NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. : θα πρέπει να αδειάζετε τη ηχανή σα πριν από και ετά από κάθε ακρά περίοδο χωρί χρήση. COFFEE & STEAM PIPE/ ΚΑΦΕΣ...
  • Página 22: Care & Cleaning/ Φροντι Α Και Καθαρισμοσ

    CARE & CLEANING/ ΦΡΟΝΤΙ Α Κ ΑΙ Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ DO NOT WASH PARTS IN A DISHWASHER/ ΜHN ΠΛΕΝΕΤΕ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΕ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤ Ν 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and support in upright position.
  • Página 23: Descaling/ Καθαρισμοσ Καθαλατ Σε Ν

    DESCALING MODE/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΛΑΤ ΣΕ Ν NOTE: duration approximately 20 minutes. Steady orange middle light indicates descaling is needed. : διάρκεια περίπου 20 λεπτά. Όταν το εσαίο πράσινο φω ανάβει σταθερά ση αίνει ότι η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί. 1. Turn machine o and set Espresso button to 4 and 2.
  • Página 24 10. Once done, empty and rinse water tank, drip tray and 11. Fill up water tank with drinking water. 12. Replace empty container as per step 6. capsule container, and replace. Μόλι ολοκληρωθεί, αδειάστε και ξεπλύνετε το δοχείο νερού, βή α 6. τον...
  • Página 25: Troubleshooting/ Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν

    TROUBLESHOOTING/ ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν ALARMS ERROR AND DESCALING / ΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤ ΣΕ Ν No lights. The machine has switched o automatically; press ON/OFF button. Check the mains: plug, voltage, fuse. No co ee, no water. Check the water tank, if empty, ll with potable water.
  • Página 26: Contact The Nespresso Club/ Επικοιν Νια Με Το Nespresso Club

    CONTAC T THE NESPRESSO CLUB/ ΕΠΙΚΟΙΝ ΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
  • Página 27 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM We have committed to buy co ee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Co ee Program.
  • Página 28: Y/ Περιορισμενη Εγγ Υηση

    LIMITED WARRANT ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓ ΥΗΣΗ De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater.
  • Página 30 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grands Crus zum Ausdruck zu bringen.
  • Página 31: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung – Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshin- weise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information - Wenn Sie dieses mindestens 8 Jahren verwendet werden, Zweckentfremdung, falscher Bedienung...
  • Página 32 Händen. Ka eeauslauf - Verbrühungsgefahr! fern. in Wasser oder andere Flüssigkeiten. oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr! Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt werden, die Spülmaschine. nicht von den Klingen durchstochen wurde, um Risiken zu verhindern. und das Gerät beschädigen. ist gefährlich und kann zu tödlichen Netzkabel beschädigt ist.
  • Página 33: Precauzioni Di Sicurezza

    Entkalkung Sie die Kunststo folie vom Tropfgitter und unter realen Bedingungen werden entsorgen Sie diese. im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Nespresso Entkalkerset hilft bei Produktionseinheiten durchgeführt. korrekter Anwendung, die einwandfreie Verwendung mit Nespresso Kapseln Einige Geräte können daher Spuren eines Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes entwickelt, die nur über den Nespresso Club vorherigen Gebrauchs aufweisen.
  • Página 34 che non abbiano un’ e tà superiore agli 8 anni e alimentazione. L’uso di collegamenti errati cavo, scollegare l’apparecchio tirando la spina e non siano controllati da un adulto. non il cavo. rende nulla la garanzia. portata dei bambini sotto gli 8 anni di età. L’apparecchio deve essere collegato togliere la spina dalla presa di corrente e solo dopo l’installazione...
  • Página 35: Decalci Cazione

    macchina non viene utilizzata da più di due attraverso controlli severi. Devono superare e non aprirla quando l’apparecchio è in giorni. test rigorosi in condizioni reali che vengono funzione. Rischio di scottature. eseguiti, su selezionate unità, in modo raccogligocce e la griglia, per evitare casuale.
  • Página 36: Primo Utilizzo

    VORBEREITUNG FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Prima leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi. 1. Stellen Sie sicher das sich die Tassenablage in der 2.
  • Página 37: Preparazione Del Caffè

    KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARA ZIONE DEL CAFFÈ 1. Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit 2. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Trinkwasser. Riposizionare il serbatoio dell’acqua. Chiudere la leva e accendere la macchina. Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua potabile. Blinkendes Licht: Aufheizvorgang (ca.
  • Página 38: Barista: Milch Aufschäumen

    BARISTA: MILCH AUFSCHÄUMEN/ BARISTA: MONTARE IL LATTE Verbrennungen zu vermeiden. ATTENZIONE: l’erogatore di vapore sarà caldo durante e dopo l’uso. Usare l’impugnatura in gomma per evitare ustioni. HINWEIS: nach längerer Nichtbenutzung und aufgrund von Restwasser in der Maschine kann Dampf während des Aufheizvorgangs austreten.
  • Página 39 BEREIT ZUM AUFSCHÄUMEN/ PRONTA PER LA SCHIUMA DI LATTE TIPP: für einen perfekten Milchschaum verwenden Sie am besten entrahmte oder halbfette, kühlschrankkalte (ca. 4° C) Milch. Das beste Resultat erhalten Sie bei der Verwendung eines Milch-Aufschäumkännchens. SUGGERIMENTI: per una schiuma di latte straordinaria, utilizzare latte fresco a temperatura di frigorifero (circa 4° C). Per un risultato migliore, utilizzare un bricco per il latte.
  • Página 40 KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFE LATTE/ CAFFÉ LATTE Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Milchschaum. Milch auf. Kräftig: Ristretto Grand Cru/Mild: Rosabaya Grand Cru Kräftig: Fortissio Lungo Grand Cru/Mild: Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Proporzioni: Proporzioni: 1 capsula di Espresso 1 capsula di Lungo Ricoprire con schiuma di latte calda Ricoprire con latte caldo...
  • Página 41 KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel einen Espresso hinein. Milchschaum. Kräftig: Indriya Grand Cru/Mild: Volluto Grand Cru Kräftig: Indriya Grand Cru/Mild: Volluto Grand Cru from India from India Proporzioni: Proporzioni: 1 capsula di Espresso...
  • Página 42 RICETTE GOURMET GOURMET REZEPTE/ HEISS KALTER VANILLEKAFFEE MIT KARAMELL MILCHSCHAUM/ CAFFÈ FREDDO VANIGLIA CARAMELLO Bestandteile: Proporzioni: 2 Kapseln Volluto 2 capsule Espresso Volluto 1 Kugel Vanilleeis 1 pallina di gelato alla vaniglia 2 Teelö el Karamell Sirup 2 cucchiai di sciroppo di caramello 1 Teelö...
  • Página 43 GOURMET REZEPTE/ RICETTE GOURMET AFTER EIGHT® KAFFEE/ CAFFÈ AFTER EIGHT® Bestandteile: Proporzioni: 1 Kapsel Livanto 1 capsula Espresso Livanto 1 After Eight® Täfelchen After Eight® cioccolato alla menta Nougat-Schokolade Torrone al cioccolato Ricoprire con schiuma di latte caldo Bereiten Sie einen Livanto Preparare un ca è...
  • Página 44: Menü Einstellungen

    MODALITÀ MENÙ MENÜ EINSTELLUNGEN/ 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken und 2. Drehen Sie die Auswahltasten in die gewünschte 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestätigung halten Sie die Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die Einstellung (siehe Übersicht).
  • Página 45: System Entleeren

    SYSTEM ENTLEEREN/ SVUOTARE LA MACCHINA HINWEIS: bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. NOTA: svuotare la macchina prima di un periodo di non-utilizzo. KAFFEE & DAMPFHAHN/ CAFFÈ E BECCUCCIO VAPORE 1. Zum Entleeren stellen Sie im Menü-Modus die 2.
  • Página 46: Pflege & Reinigung

    PFLEGE & REINIGUNG/ CURA E PULIZIA TEILE DÜRFEN NICHT IN DER SPÜLMASCHINE GEREINIGT WERDEN/ NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE 1. Um das Einschubmodul zu entfernen, klappen Sie die 2. Das Einschubmodul kann vollständig herausgenommen Tassenablage nach oben. und für eine einfache Reinigung in seine Einzelteile Per rimuovere l’unità...
  • Página 47 ENTKALKUNGSANLEITUNG/ DECALCIFICA ZIONE WICHTIG: dauer: etwa 20 Minuten. Sobald das mittlere Licht kostant orange leuchtet muss die Maschine entkalkt werden. NOTA: durata 20 minuti circa. La spia luminosa arancione centrale ssa indica che è necessaria la decalci cazione. 1. Schalten Sie die Maschine aus und stellen Sie die 3.
  • Página 48 10. Nach der Entkalkung leeren und spülen Sie den 11. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser. 12. Positionieren Sie den leeren Behälter entsprechend Wassertank, das Au angbecken und den Kapselcontainer Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile. Punkt 6. Riporre nella sua sede il contenitore vuoto come indicato und setzen Sie alle Teile wieder ein.
  • Página 49: Ricerca E Risoluzione Guasti

    FEHLERBEHEBUNG/ RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI ALARM FEHLER UND ENTKALKUNG / ALLARMI ERRORE E DECALCIFICA ZIONE Keine Taste leuchtet. Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet; drücken Sie die EIN/AUS Taste. Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Kein Ka ee, kein Wasser. Wassertank ist leer. Wassertank mit Trinkwasser füllen. Entkalken, falls notwendig. Drücken Sie Kaffeeauswahltaste mehrmals bis Kaffee/Wasser austritt (dies ist kann nötig sein bei der ersten Inbetriebnahme, nach einer Entleerung oder nach längeren Nichtgebrauch).
  • Página 50: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club

    KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Broschüre «Willkommen bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso.
  • Página 51 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso Programms und verp ichten uns nun, bis 2013 80% des Ka ees aus diesem Programm (Rainforest Alliance Certi ed ), zu beziehen. Ci siamo impegnati ad acquistare ca è della migliore qualità, cresciuti nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole. Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Wir haben Aluminium als Verpackungsmaterial für unsere Kapseln ausgewählt, weil es einen perfekten Schutz des Ka ees und der Aromen unserer Nespresso Grands Crus bietet.
  • Página 52: Eingeschränkte Gewährleistung

    EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG/ GARANZIA LIMITATA Nespresso gibt eine Gewährleistung von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Die Gewährleistungszeit beginnt am Datum des De’Longhi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird De’Longhi jedes Kaufs.
  • Página 54 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto, una vez tras otra. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, con lo que se da cuerpo al café...
  • Página 55: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución – Las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. Precaución – Cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. Información: cuando vea este símbolo, forma segura y sean plenamente conscientes de su uso para otros propósitos, manejo...
  • Página 56 por el fabricante, por el servicio técnico o por parcialmente en agua u otro líquido. o el tubo de las cápsulas, ya que podría sufrir personal cuali cado para evitar riesgos. lesiones. sus partes en un lavavajillas. máquina. ésta no es perforada por las cuchillas y dañar la Nespresso o a un es peligrosa y puede provocar descargas máquina.
  • Página 57: Descalci Cación

    seleccionadas de forma aleatoria. Por ello, Nespresso ayuda a garantizar un Nespresso disponibles exclusivamente a través algunas máquinas pueden presentar señales funcionamiento correcto de su máquina del Club Nespresso o de su representante de un uso previo. durante su vida útil, lo que hará que su café autorizado Nespresso.
  • Página 58 extremidades a adas, xe-o ou deixe-o mentais reduzidas, ou com falta de experiência pendurado. e conhecimentos, caso lhes tenha sido dada cha da tomada elétrica e deixe a máquina arrefecer. supervisão e instruções sobre a utilização do fontes de calor e humidade. aparelho em total segurança e compreendendo molhadas.
  • Página 59: Descalci Cação

    máquina não seja usada durante um longo Nespresso são sujeitas a nunca a levante durante a utilização. Risco de período de tempo (férias, etc.). controlos rigorosos. São realizados testes de queimaduras. abilidade em condições reais em unidades quando a máquina não for usada durante selecionadas de forma aleatória.
  • Página 60: Preparar La Máquina Para El Primer Uso

    PREPARAR LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/ PREPARE A SUA MÁQUINA PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e de incêndio. 1.
  • Página 61: Preparación Del Café

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Aclare el depósito de agua y llénelo con agua potable. 2. Coloque el depósito de agua. 3. Baje la palanca y encienda la máquina. Enxague e encha o depósito de água com água potável. Volte a colocar o depósito de água.
  • Página 62: Barista: Preparar Espuma De Leche

    BARISTA: PREPARAR ESPUMA DE LECHE/ BARISTA: CRIAR ESPUMA DE LEITE ATENCIÓN: el tubo de vapor está caliente durante y después de su uso. Utilice el mango de goma para evitar quemaduras. CUIDADO: o tubo de vapor estará quente durante e após a utilização. Use apenas a pega de borracha para evitar queimaduras.
  • Página 63: Preparada Para Preparar Espuma De Leche

    PREPARADA PARA PREPARAR ESPUMA DE LECHE/ PRONTO PARA FA ZER ESPUMA DE LEITE CONSEJOS: para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche fresca a la temperatura del frigorí co (4° C aproximadamente). Para conseguir mejores resultados, utilice una jarra para preparar espuma de leche. DICAS: para obter uma espuma de leite perfeita, use leite fresco à...
  • Página 64: Recetas Clásicas

    RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÈ LATTE/ C AFFE L AT TE Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Lungo Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de leche caliente Prepare un Espresso en una taza Cappuccino y vierta espuma de leche caliente por encima. Prepare un Lungo en un vaso alto (350 ml) y vierta leche caliente por encima.
  • Página 65: Latte Macchiato

    RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Espresso Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de espuma de leche caliente Llene un vaso alto de espuma de leche caliente (300 ml). Vierta la preparación de Prepare un Espresso en una taza Espresso y vierta espuma de leche caliente por encima.
  • Página 66: Café Helado Con Vainilla Y Caramelo

    RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ HELADO CON VAINILLA Y CARAMELO/ CAFÉ GELADO DE BAUNILHA E CARAMELO Ingredientes: Proporções: 2 cápsulas de Espresso Volluto 2 cápsulas de Espresso Volluto 1 bola de helado de vainilla 1 bola de gelado de baunilha 2 cucharaditas de sirope de caramelo 2 colheres de chá...
  • Página 67 RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ AFTER EIGHT®/ CAFÉ AFTER EIGHT® Ingredientes: Proporções: 1 cápsula de Espresso Livanto 1 cápsula de Espresso Livanto Chocolate con menta After Eight® Chocolate de menta After Eight® Chocolate nougat Nougat de chocolate Espuma de leche caliente Cobertura com espuma de leite quente Prepare la cápsula de Livanto en una taza Espresso.
  • Página 68: Modos De Menú

    MODOS DE MENÚ/ MODOS DE MENU 1. Para introducir modos de menú, pulse y mantenga 2. Sitúe los selectores según las con guraciones 3. Cuando los haya seleccionado, pulse el botón Lungo para con rmar pulsado el botón Espresso mientras enciende la máquina requeridas (véase la tabla de abajo).
  • Página 69: Modo De Vaciado

    MODO DE VACIADO/ MODO DE ESVA ZIAMENTO NOTA: su máquina debe vaciarse antes y después de un periodo prolongado sin utilizarse. NOTA: a sua máquina deve ser esvaziada antes e depois de um longo período sem utilização. CAFÉ Y TUBO DE VAPOR/ CAFÉ...
  • Página 70: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA/ CUIDADOS E LIMPEZA NO LAVE LAS PIEZAS EN EL LAVAVA JILLAS/ NÃO LAVE COMPONENTES NA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA 1. Para quitar la unidad de mantenimiento, ponga el 2. La unidad de mantenimiento se puede extraer en una soporte para tazas en posición vertical.
  • Página 71: Modo De Descalcificación

    MODO DE DESCALCIFICACIÓN/ MODO DE DESCALCIFICAÇÃO NOTA: duración aproximada de 20 minutos. La luz central ja de color naranja indica que la máquina necesita una descalci cación. NOTA: duração aproximada 20 minutos. Luz central xa em cor de laranja indica a necessidade de descalci cação. 1.
  • Página 72 10. Cuando haya terminado, vacíe y enjuague el depósito de 11. Llene el depósito de agua con agua potable. 12. Vuelva a colocar el recipiente vacío como en el paso 6. agua, la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas, y Encha o depósito de água com água potável.
  • Página 73: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISOS ERROR Y DESCALCIFICACIÓN / ALARMES ERRO E DESCALCIFICAÇÃO No hay luces. La máquina se ha apagado automáticamente. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Compruebe la red: enchufe, voltaje, fusible. No sale café. No sale agua. Compruebe el depósito de agua.
  • Página 74: Póngase En Contac To Con El Club Nespresso

    PÓNGASE EN CONTAC TO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTAC TE O CLUB NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso.
  • Página 75 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. Desde el año 2003 colaboramos con la Rainforest Alliance en el desarrollo de nuestro programa AAA Sustainable Quality de Nespresso.
  • Página 76: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA/ LIMITAÇÃO DE GARANTIA Nespresso garantiza este producto contra defectos de materiales y de fabricación durante un periodo de 2 años. El periodo de garantía comienza a contar a partir de la fecha de compra y Nespresso De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará exige la presentación de la factura original de compra a efectos de comprobación.
  • Página 78 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso je unikátní systém pro přípravu skvělé kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny jedinečným systémem, který pracuje s tlakem až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné odhalit veškeré aroma každé...
  • Página 79: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozor – Bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít. Pozor – Pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození. POZNÁMKA: pokud uvidíte toto upozornění, dozoru.
  • Página 80 Ochrana před úrazem během provozu odpovídajícího příkonu. přístroje vodou. přístroj na/k horkým plochám , jako jsou radiátory, trouby, plynové hořáky apod. bez dozoru. nebudete přístroj delší dobu používat. a rovný povrch. Povrch pro umístění přístroje nebo nepracuje správně. Okamžitě vytáhněte jste přístroj nepoužívali během víkendu či musí...
  • Página 81: Biztonsági Előírások

    Odvápnění v návodu, který je součástí Nespresso Nespresso odvápňovací prostředek, je-li odvápňovací sady. používán správně, pomáhá zajistit řádné fungování vašeho přístroje po dobu jeho životnosti a zajistí dokonalý požitek z kávy, den za dnem. Informace o správném dávkování a použití prostředku najdete USCHOVEJTE TENTO NÁVOD Předejte jej dalšímu uživateli.
  • Página 82 karbantartást gyermekek ne végezzék, csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg főzőlap, sütő, gázégő vagy hasonló eszközök arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik és nyílt láng közelébe. felügyeli őket. A készüléket és a kábelét a készülék adattábláján feltüntetett feszültségértékkel. Nem megfelelő sima felületre tegye. A felületnek ellenállónak csatlakozás használata érvényteleníti a kell lennie a hővel és folyadékokkal –...
  • Página 83 A készülék használatakor kerülje a szorult a kapszularekeszbe, a további hivatalos képviselőjénél szerezhet be. lehetséges sérüléseket használat előtt kapcsolja ki a gépet, és Nespresso készüléknek szigorú húzza ki a dugót a konnektorból. Hívja követelményeknek kell megfelelnie. A felügyelet nélkül a készüléket. a Nespresso Club munkatársát vagy a megbízhatóság ellenőrzésére szolgáló...
  • Página 84: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM/ A KÁVÉGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLATHOZ Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu elektrickým proudem a požáru. Az áramütés és a tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. 1. Otočte držák šálků do vertikální polohy, vyjměte nádobu 2.
  • Página 85: Příprava Kávy

    PŘÍPRAVA KÁVY/ A K ÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE 1. Vypláchněte a naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. 2. Umístěte nádobu na vodu do přístroje. 3. Zavřete páku a zapněte přístroj. Öblítse ki a víztartályt, majd töltse meg ivóvízzel. Helyezze vissza a víztartályt. Zárja le a kapszulazáró...
  • Página 86: Barista: Šlehání Mléka

    BARISTA: ŠLEHÁNÍ MLÉKA/ BARISTA: A TEJHABOSÍTÓ UPOZORNĚNÍ: parní tryska je během a po použití horká. Dotýkejte se jen pogumované části, abyste předešli popálení. FIGYELEM: a gőzölőcső használat közben és azt követően forró, ezért az égési sérülések elkerülése érdekében csak a gumival fedett részhez érjen hozzá.
  • Página 87 PŘIPRAVTE SI MLÉČNOU PĚNU/ TEJHABOSÍTÁSRA KÉSZ TIP: pro dokonalou mléčnou pěnu používejte mléko z chladničky o teplotě cca 4° C. Pro kvalitní pěnu, používejte pro našlehání mléka konvičku na mléko. TIPPEK: a tökéletes tejhabhoz használjon friss, hideg tejet (körülbelül 4° C). A még tökéletesebb eredmény érdekében használjon tejeskancsót a tejhabosításhoz.
  • Página 88 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÉ LATTE/ C AFFE L AT TE Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Lungo kapsle Horká mléčná pěna Horké mléko Připravte Espresso do cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Připravte Lungo do vysoké sklenice (350 ml) a přelijte horkým mlékem. Intenzivní: Ristretto Grand Cru/Jemné: Rosabaya Grand Cru Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru/Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru...
  • Página 89: Latte Macchiato

    KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Espresso kapsle Horká mléčná pěna Horká mléčná pěna Naplňte vysokou sklenici (350 ml) horkou mléčnou pěnou. Přelijte připraveným Připravte Espresso do espresso šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. espressem.
  • Página 90 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK LEDOVÁ VANILKOVO KARAMELOVÁ KÁVA/ VANÍLIÁS KARAMELLES JEGESKÁVÉ Přísady: Adagok: 2 Volluto kapsle 2 Volluto Espresso kapszula 1 kopeček vanilkové zmrzliny 1 gombóc vaníliafagylalt 2 čajové lžičky karamelového sirupu 2 teáskanál karamellszirup 1 čajová lžička strouhané čokolády 1 teáskanál csokoládéreszelék Horká...
  • Página 91 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK AFTER EIGHT® KÁVA/ AFTER EIGHT® KÁVÉ Přísady: Adagok: 1 Livanto kapsle 1 Livanto Espresso kapszula After Eight® mátová čokoláda After Eight® mentás csokoládé Nugátová čokoláda Nugát csokoládé Horká mléčná pěna Forró tejhabbal a tetején Do šálku připravte Espresso z kapsle Livanto. Navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Készítsen kávét a Livanto kapszulából egy Espresso csészébe.
  • Página 92: Výběr Z Menu

    VÝBĚR Z MENU/ A MENÜ ÜZEMMÓDJAI 1. Pro výběr z menu stiskněte a podržte tlačítko na Espresso 2. Pro nastavení požadované funkce otočte tlačítko na 3. Po zadání výběru zmáčkněte tlačítko Lungo pro potvrzení při zapínání přístroje (prostřední tlačítko svítí oranžově). odpovídající...
  • Página 93: Vyprá Zdnění Přístroje

    VYPRÁ ZDNĚNÍ PŘÍSTROJE/ ÜRÍTŐ ÜZEMMÓD POZNÁMKA: vyprázdněte váš přístroj, pokud jej nebudete delší dobu používat. MEGJEGYZÉS: hosszabb használaton kívüli időszak előtt és után a gépet ürítse ki. KÁVA A TRYSKA NA PÁRU/ K ÁVÉ ÉS GŐZÖLŐCSŐ 1. Pro vyprázdnění nastavte v menu tlačítko Espresso na 2.
  • Página 94: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ/ K ARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS NEDÁVEJTE ČÁSTI PŘÍSTROJE DO MYČKY NÁDOBÍ/ AZ ALK ATRÉSZEKET NE MOSSA MOSOGATÓGÉPBEN 1. Před vyjmutím odpadní části se vždy ujistěte, že je držák 2. Odpadní část může být vyjmuta vcelku a dá se rozebrat šálků...
  • Página 95 ODVÁPNĚNÍ/ VÍZKŐMENTESÍTÉSI ÜZEMMÓD UPOZORNĚNÍ: proces trvá přibližně 20 minut. Oranžově svítící prostřední kontrolka signalizuje potřebu odvápnění. MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 20 perc. Folyamatosan, narancs színnel világító középső lámpa jelzi a vízkőmentesítés szükségességét. 1. Vypněte přístroj, tlačítko Espresso nastavte do pozice 4 a 2.
  • Página 96 10. Vyprázdněte a vypláchněte nádobu na vodu, odkapávací 11. Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. 12. Vraťte prázdnou nádobu zpět pod výpust kávy a parní misku a kontejner na kapsle a vraťte je zpět na místo. trysku (viz krok 6). Töltse fel a víztartályt ivóvízzel.
  • Página 97: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ/ HIBAELHÁRÍTÁS ALARM CHYBY A ODVÁPNĚNÍ / FIGYELMEZTETÉSEK HIBA ÉS VÍZKŐMENTESÍTÉS Bez podsvícení. Kávovar se automaticky vypnul; zmáčkněte hlavní vypínač. Zkontrolujte zapojení: zásuvku, napětí, pojistky. Neprotéká voda či káva. Zkontrolujte nádobu na vodu, pokud je prázdná, naplňte ji. Zmáčkněte tlačítka pro přípravu kávy několikrát za sebou dokud nezačne protékat káva/voda (může se projevit při prvním použití, po vyprázdnění...
  • Página 98: Kontaktujte Nespresso Club

    KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB/ FORDUL JON A NESPRESSO CLUB SZAKÉRTŐIHEZ Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce společnosti Nespresso. Kontaktní údaje Nespresso Clubu společnosti Nespresso jsou uvedeny v deskách s informacemi o systému Nespresso v krabici vašeho přístroje nebo na internetové stránce www.nespresso.com A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso Nespresso világában»...
  • Página 99 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION PROGRAM: ECOLABORATION.COM Zavázali jsme se nakupovat kávu jen té nejvyšší kvality, pěstovanou způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí a k farmářským komunitám. Od roku 2003 spolupracujeme s Rainforest Alliance na rozvoji našeho Nespresso AAA Sustainable QualityTM Programu. Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló...
  • Página 100: Korlátozott Garancia

    ZÁRUKA/ KORLÁTOZOTT GARANCIA Nespresso poskytuje záruku na tento přístroj proti vadám materiálu a zpracování po dobu 2 let. Záruční doba začíná běžet dnem koupě a Nespresso bude vyžadovat předložení originálního De’Longhi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost De’Longhi opraví nebo nahradí, dle vlastního dokladu o koupi pro ověření...
  • Página 102 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso- Nespresso Nespresso, wyjątkowy system do przygotowywania doskonałego espresso, liżanka po liżance We wszystkich ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciśnieniem o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć...
  • Página 103 – –...
  • Página 104 Nespresso Nespresso. Nespresso.
  • Página 105 Nespresso Nespresso Nespresso. Nespresso. . .), Nespresso, Nespresso. Nespresso nespresso.com...
  • Página 106: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. Uwaga! W przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
  • Página 107 celach, niepoprawnego użytkowania, ognia, ani w ich pobliżu. nie dopuszczać do jego zwisania. nieprofesjonalnej naprawy oraz nieprzestrzegania zapisów i wilgoci. w pozycji pionowej, na stabilnej i instrukcji obsługi i nie ponosi równej powierzchni. Powierzchnia odpowiedzialności z tego tytułu. uszkodzenia przewodu należy ta musi być...
  • Página 108 (ryzyko poparzenia). ociekową. bardzo niebezpieczny i może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem. parzącej ani do otworu na kapsułki czyszczenia ani rozpuszczalników. (ryzyko urazu!) Do czyszczenia urządzenia używać porażenia prądem! wilgotnej ścierki i łagodnego środka woda będzie zbierać się wokół kapsułki czyszczącego.
  • Página 109 Usuwanie osadu wapiennego się zawsze doskonałej jakości kawą. Odpowiednie proporcje i procedury Nespresso do usuwania osadu wapiennego zawarto w instrukcji obsługi pomaga w zapewnieniu poprawnego dołączonej do zestawu do usuwania działania urządzenia przez cały okres osadu wapiennego Nespresso. jego eksploatacji i pozwala cieszyć NALEŻY ZACHOWAĆ...
  • Página 110: Przygotowanie Urządzenia Do Pierwszego Użycia

    PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA Aby uniknąć porażenia prądem i pożaru, należy zapoznać się z informacjami na temat bezpieczeństwa korzystania z urządzenia. Przy podniesionej podstawce pod liżanki, wysunąć Dopasować długość kabla zasilającego, chowając Wyłączyć funkcję pary i ustawić końcówkę pary w pozycji zbiornik na wodę...
  • Página 111: Prz Ygotowanie Kawy

    PRZ YGOTOWANIE KAWY Wstawić zbiornik na wodę. Zamknąć dźwignię i włączyć urządzenie. Wypłukać zbiornik na wodę i napełnić go wodą pitną. Diody migające: nagrzewanie (25 sek.) Światło ciągłe: urządzenie gotowe Podnieść dźwignię i włożyć kapsułkę. Zamknąć dźwignię i umieścić liżankę pod wylotem kawy. Podstawkę...
  • Página 112 BARISTA: SPIENIANIE MLEKA UWAGA! W czasie pracy i po pracy dysza pary jest gorąca. Dlatego, aby uniknąć poparzeń, należy trzymać tylko za gumowy uchwyt. UWAGA: w systemie wodnym znajduje się woda, może to skutkować wydzielaniem się pary w trakcie nagrzewania urządzenia. Jest to zjawisko naturalne i nie świadczy o uszkodzeniu ekspresu.
  • Página 113 URZĄDZENIE GOTOWE DO SPIENIANIA MLEKA 4° C). RADA! Aby uzyskać doskonałą jakość piany, należy używać świeżego UHT mleka wyjętego z lodówki (temp. około 4° C). Dla lepszego efektu, należy spieniać mleko w dzbanku na mleko. UWAGA: ze względów bezpieczeństa, funkcja pary będzie zatrzymana automatycznie po 90 sek. Aby rozpocząć od początku, przesuń uchwyt pany na «ON»...
  • Página 114 PRZEPISY KLASYCZNE CAPPUCCINO C AFÉ L AT TE (350 : Ristretto Grand Cru/ : Rosabaya Grand Cru : Fortissio Lungo Grand Cru/ : Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Składniki: Składniki: 1 kapsułka Espresso 1 kapsułka Lungo Dopełnić gorącą mleczną pianką Dopełnić...
  • Página 115 PRZEPISY KLASYCZNE L AT TE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO (300 : Indriya Grand Cru/ : Volluto Grand Cru from India : Indriya Grand Cru / : Volluto Grand Cru. from India Składniki: Składniki: 1 kapsułka Espresso 1 kapsułka Espresso Dopełnić gorącą mleczną pianką Dopełnić...
  • Página 116 PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y WANILIOWO KARMELOWA KAWA MROŻONA Składniki: 2 kapsułki Espresso Volluto Volluto 1 gałka lodów waniliowych 2 łyżeczki syropu karmelowego 1 łyżeczka wiórków czekoladowych Dopełnić mleczną pianką (350 Przygotować gorącą mleczną piankę. Dodać syrop karmelowy do pianki i odstawić. Przygotować...
  • Página 117 PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y AFTER EIGHT® / KAWA AFTER EIGHT® Składniki: 1 kapsułka Espresso Livanto Livanto «After Eight®» czekolada miętowa After Eight® czekolada nugatowa Dopełnić gorącą mleczną pianką Przygotować kawę z kapsułki Livanto w liżance do Espresso. Dopełnić zawartość Livanto gorącą...
  • Página 118: Funkc Je Menu

    FUNKC JE MENU Ustawić pokrętła w żądany sposób (zobacz Aby wejść w funkcje menu naciśnij i przytrzymaj przycisk Espresso wykres poniżej). Po wybraniu opcji, nacisnąć przycisk Lungo, aby potwierdzić wybór. podczas włączania maszyny. (Środkowa dioda zapali się na (Środkowe światło stały sygnał, miga na pomarańczowo zgodnie z pomarańczowo).
  • Página 119 FUNKC JA OPRÓŻNIANIA UWAGA! Urządzenie należy opróżnić przed i po długim okresie jego nieużywania. KAWA & DYSZA PARY Wyjąć zbiornik na wodę i podnieść dźwignię. Urządzeniu ustawione na funkcje menu - w celu opróżnienia ustawić przycisk Espresso w pozycji 3. Naciśnij przycisk Lungo aby opróżnić...
  • Página 120: Pielęgnac Ja I Cz Yszczenie Urządzenia

    PIELĘGNAC JA I CZ YSZCZENIE URZĄDZENIA NIE MYĆ CZĘŚCI URZĄDZENIA W ZMY WARCE Zestaw do konserwacji można wyjmować w całości, a Aby wyjąć pojemnik na kapsułki i tacę ociekową, podnieś potem rozkładać w celu ułatwienia czyszczenia. podstawkę pod liżanki do pozycji pionowej. CZ YSZCZENIE DYSZ Y PARY W celu utrzymania czystości i właściwego funkcjonowania urządzenia czyść...
  • Página 121 ODKAMIENIANIE WAŻNE: czas trwania ok. 20 minut. Ciągłe świecenie środkowej diody na pomarańczowo oznacza potrzebę odkamieniania. Podnieś i opuść dźwignię by usunąć zużytą kapsułkę. Wyłącz ekspres i ustaw pokrętło Espresso w pozycji 4, a pokrętło Lungo w pozycji 1. Opróżnij tacę ociekową i pojemnik na zużyte kapsułki, a następnie umieść...
  • Página 122 Napełnij wodą pitną pojemnik na wodę. Ponownie umieść pusty pojemnik w taki sposób, jak w punkcie 6. Gdy proces odkamieniania zakończy się, opróżnij i przepłucz pojemnik na wodę, tacę ociekową oraz pojemnik na zużyte kapsułki. Następnie umieść je ponownie w ekspresie. Lungo Lungo.
  • Página 123: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄ Z Y WANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIA BŁĘDY I ODWAPNIANIE Nespresso. « » « » .144.
  • Página 124 Diody nie świecą się. Urządzenie wyłączyło się automatycznie; wcisnąć przycisk «ON/OFF». Sprawdzić podłączenie do sieci: wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. Brak kawy, brak wody. Sprawdzić zbiornik na wodę; jeżeli jest pusty, napełnić go wodą pitną. Naciśnij przycisk kawy kilkukrotnie aż cała ilość wody/kawy wypłynie z urządzenia (może wystąpić przy pierwszym użyciu, po opróżnieniu, po długim okresie bezczynności).
  • Página 125: Kontakt Z Klubem Nespresso

    NESPRESSO/ KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO Nespresso. Nespresso « » www.nespresso.com W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» na opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com UT YLIZAC JA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO 2002/96/ .
  • Página 126: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM 2003 Rainforest Alliance, Nespresso AAA Sustainable Quality Zobowiązaliśmy się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Nespresso Aluminium jest materiałem, który chroni naszą...
  • Página 127: Ograniczona Gwarancja

    OGRANICZONA GWARANC JA De’Longhi De’Longhi De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, De’Longhi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich nieprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć...
  • Página 129: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, 一個持續創造完美濃縮咖啡的專業系統。 所有 Nespresso 咖啡機均備有獨一無二的提取系統, 保證提供達 19 巴壓力。 每個參數皆精密計算, 以確保每杯頂級品咖啡能芬芳馥郁, 達至咖 啡口感濃稠以及擁有最醇厚香滑的咖啡油沬。 內容 安全預防指引 128 131 首次使用咖啡機的預備 調製咖啡 咖啡調配師:把鮮奶起泡...
  • Página 130 安全預防指引 注意 - 安全預防指引是咖啡機部份之一。 首次使用咖啡機前請小心細閱安全預防指引。 保存於 一個您可以找到並往後可參閱它的地方。 注意 - 如閣下看到此提示, 請參閱安全預防指引以免導致任何傷害及損壞。 資料提示 - 如閣下看到此提 歲以下或在沒有監督下 , 兒童 插座拔出插頭。 . 示, 請小心留意指示確保能 不能為咖啡機進行清潔及保 僅把此咖啡機連接於合適、 方 養。 安全及適當使用咖啡機 。 便、 有接地保護的插座。 確保 切勿讓8歲以下之兒童, 接觸 電源的電壓符合所指定的電 咖啡機的用途是根據本操作 咖啡機及其電線。 壓。 使用不當的電源連接會 體能、 感官或精神力退減、 缺 說明書製備飲料。...
  • Página 131 的接地電線或配合輸入電源。 當操作咖啡機時, 避免發生任何 等), 請清空水箱。 為避免導致嚴重損壞, 切勿把 受傷意外。 如於週末期間或同等時間內停 此咖啡機放置於發熱表面或其 切勿讓咖啡機於無人看守時運 用此咖啡機, 請更換水箱內的 旁邊, 如散熱器、 煮食台、 氣體 作。 水。 爐、 明火爐或同類電器。 切勿使用已受損或運作不順 切勿使用沒有滴水盤和滴水柵 此咖啡機應常放置在平穩而固 暢的咖啡機。 遇此情況, 請立 格的咖啡機, 避免任何液體濺 定的平面上。 此表面必須防熱 即把插頭拔離電插座。 請聯絡 出至四周表面。 和防水, 如咖啡、 除磷劑或類似 Nespresso 俱樂部或 Nespresso 認可 切勿使用強烈的清潔劑或溶...
  • Página 132 除磷 如正確使用 Nespresso 除磷劑, 有助於確保您的咖啡機於使 用週期內正常運作, 令您享受 有如第一次使用時的完美咖 啡體驗。 有關正確份量和步 驟, 請參閱 Nespresso 除磷工具 套件中的使用手冊。 請保存此操作說明 並把此操作說明提供予下位使用者。 可於 nespresso.com 獲得本操作說明的 PDF 版本。...
  • Página 133 首次使用咖啡機的預備 請先閱讀安全預防指引, 以避免發生致命觸電及火警意外。 1. 將咖啡杯支架設於垂直位置, 取出護理組 2. 調教電線長度, 把過長之電線收入咖啡機 3. 把蒸氣控制杆調整至OFF位置, 並將蒸氣管 件及水箱。 下的電線收藏格。 * 直立。 4. 合上拉杆並把咖啡機連接上電源。 5. 沖洗水箱並注入飲用水。 重新裝置水箱及 6. 開啟咖啡機。 護理組件。 按鈕將同時閃燈: 加熱 (25 秒) 閃燈固定: 待用 7. 提起杯架, 並於咖啡出口下放置容器(最少 8. 把長杯咖啡按鈕設置為 5, 並按著以沖洗 0.5 公升)。 咖啡機。 重複 3 次。 *注意: 進行此操作時,...
  • Página 134 調製咖啡 1. 沖洗水箱並為水箱注入飲用水。 2. 重新裝置水箱。 3. 合上杠杆並開啟咖啡機。 按鈕將同時閃燈: 加熱 (25秒) 閃燈固定: 待用 4. 提起杠杆並插入 咖啡粉囊。 5. 合上杠杆並於咖啡出口下放置咖啡杯。 6. 可把杯架轉至上方位置放置 Macchiato 玻璃 杯。 1: 25 ml 1: 70 ml 7. 把撥盤設置至所需咖啡 8. 沖製將會自動停止, 或可隨時按下按鈕以 9. 移走咖啡杯。 提起及合上杠杆退出粉囊, 2: 30 ml 2: 90 ml 水平並按下按鈕開始沖...
  • Página 135 咖啡調配師:把鮮奶起泡 小心: 蒸氣管將於使用期間及使用後發熱, 請利用橡膠套位置以避免燙傷。 注意: 於一段時間之後沒有使用或因早前的準備中有剩餘水份遺留咖啡機內, 蒸氣有可 能於加熱過程中釋出, 這是正常現象, 亦不會導致咖啡機受損。 為達至最佳效果及確保衛生, 我們建議您於每次預備鮮奶前後, 先讓咖啡機排出蒸 氣至少5秒 , 以免牛奶殘留於蒸氣管內外。 (請參閱護理及清潔指引)。 排出蒸氣 1. 為水箱注入飲用水。 2. 提起杯架, 並把蒸氣管調較至排出蒸氣位 3. 把蒸氣控制杆設置到ON的位置。 置。 中間燈會閃動: 加熱 中間燈固定: 待用 4. 把蒸氣控制杆設置到 . 使蒸氣於噴嘴內 5. 完成後把蒸氣控制杆設置回ON的位置。 運行 5 秒以排出蒸氣。 注意: 當蒸氣控制杆設置到ON的位置時, 蒸氣功能會保持於加熱模式中。 為節約能源, 完成後將之設置 到OFF的位置。...
  • Página 136 已準備令鮮奶起泡 貼士: 製作完美牛奶泡沫, 需使用存於冰箱的鮮奶(約 4° C)。 為獲得最佳效果, 請使用奶壺為鮮奶 起泡。 注意: 為確保安全, 蒸氣功能將於90秒後停止。 如要重新啟動, 請把蒸氣控制杆設置到ON的位置, 然 後再設置回 。 1. 完成以上排出蒸氣步驟。 2. 根據食譜為奶壺加入適量鮮奶。 * 3. 把蒸氣管調整到起泡位置, 並將之保持於 壺底避免濺出。 4. 把蒸氣控制杆設置到 。 5. 鮮奶泡沫一旦已達到所需的水平或溫度 6. 請把蒸氣控制杆設回至ON的位置, 並立即 (約 65° C), 便可備用。 從蒸氣管以下位置移走奶壺。 7. 請讓咖啡機排出蒸氣至少5秒, 以除去牛奶 殘餘物。...
  • Página 137 經典食譜 CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE 份量: 份量: 一個濃縮咖啡粉囊 一個長杯咖啡粉囊 加入熱鮮奶泡沫於頂部 加入熱鮮奶於頂部 準備一個 Cappuccino 杯沖製濃縮咖啡並於頂部加入熱鮮奶泡沫。 準備高身咖啡玻璃杯(350 毫升)沖製長杯咖啡, 並於頂部加入熱鮮 濃郁: Ristretto 頂級品咖啡/清淡: Rosabaya 頂級品咖啡 奶。 de Columbia 濃郁: Fortissio Lungo 頂級品咖啡/清淡: Vivalto Lungo 頂級品咖啡...
  • Página 138 經典食譜 LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO 份量: 份量: 一個濃縮咖啡粉囊 一個濃縮咖啡粉囊 加入熱鮮奶泡沫於頂部 加入熱鮮奶泡沫於咖啡上 把熱鮮奶泡沫注入一個高身玻璃杯(300 毫升), 並於頂部加入濃縮 準備一個濃縮咖啡杯沖製濃縮咖啡並於頂部加入熱鮮奶泡沫。 咖啡。 濃郁: Indriya 頂級品咖啡/清淡: Volluto 頂級品咖啡 from India 濃郁: Indriya 頂級品咖啡/清淡: Volluto 頂級品咖啡 from India...
  • Página 139 極品食譜 ICED VANILLA CARAMEL COFFEE 份量: 2 個 Volluto 濃縮咖啡粉囊 一湯匙雲呢拿雪糕 2 茶匙焦糖糖漿 1 茶匙巧克力碎 於頂部加入鮮奶泡沫 製備熱鮮奶泡沫, 並加入焦糖糖漿備用。 沖調兩杯濃縮咖啡並將之 倒進凍玻璃杯內 (350 毫升) 。 立即加入一湯匙雪糕並於頂部加上熱 鮮奶泡沫。 最後再以巧克力碎裝飾。...
  • Página 140 極品食譜 AFTER EIGHT® COFFEE 份量: 一個Livanto濃縮咖啡膠囊 After Eight® 薄荷巧克力 巧克力牛軋糖 於頂部加入熱鮮奶泡沫 於濃縮咖啡杯沖製Livanto咖啡粉囊。 於頂部加入熱鮮奶泡沫, 並灑 上一點巧克力牛軋糖屑, 再加入 After Eight® 巧克力於鮮奶泡沫上, 便可完成。 請立即飲用。...
  • Página 141 目錄模式 1. 要進入目錄模式, 請於開啟咖啡機時同時 2. 把撥盤轉至所需設定。 (參閱以下圖表)。 3. 一經選定, 按下長杯咖啡按鈕以確定。 (中 持續按著濃縮咖啡按鈕。 (中間的燈會顯示 間的燈會穩定地閃動以確定, 並根據所選 為橙色)。 擇的號碼轉為橙色)。 把濃縮咖啡撥盤設定至: 把長杯咖啡撥盤設定至: 自動關機 1: 9 分鐘, 2: 30 分鐘, 3: 60 分鐘, 4: 2 小時, 5: 8 小時 水硬度 1: 硬, 2: 中等, 3: 軟 清空...
  • Página 142 清空模式 注意: 於長期停用前後, 需為咖啡機清空。 咖啡及蒸氣管 1. 在目錄模式下 , 將濃縮咖啡按鈕設定至 位 2. 移除水箱及提起杠杆。 3. 按下長杯按鈕以清空咖啡機(當指示燈停 置 3 以進行清空過程。 止閃動為準備狀態)。 4. 把蒸氣控制杆設置到ON 的位置。 5. 把蒸氣管調較至排出蒸氣位置。 6. 把蒸氣杆調較至 的位置。 中間的燈會閃動: 清空 中間燈固定: 完成 7. 咖啡機將自動關閉。 注意: 咖啡機將於清空 20 分鐘後停止功能。...
  • Página 143 護理及清潔 不可將組件放入洗碗機中清洗。 1. 拆除護理組件時, 請確保咖啡杯架是處於 2. 護理組件部份可分開拆除, 方便清洗。 直立位置。 蒸氣管清潔 為達至最佳表現及確保衛生, 我們建議您於每次預備鮮奶前後, 先讓咖啡機排出蒸氣, 以免奶渣殘 留於蒸氣管內外。 警告: 移動蒸汽管時需非常小心。 只觸碰膠套部位, 以防燙傷。 先將蒸氣控制杆調到 OFF 的位置, 待 蒸氣管冷卻後再移動。 3. 用濕布取下蒸氣管。 順時針方向旋轉噴嘴將其取下 , 然後拔下套管。 可用清潔劑清洗套管。 請確 保管口已清洗乾淨。...
  • Página 144 的除鱗模式 提示: 過程大約20分鐘。 中間橙色燈閃定代表需要除鱗。 1. 關掉咖啡機。 設定濃縮咖啡按鈕為4和 2. 提起及合上杠杆使粉囊退出。 3. 清空並更換滴水盤及已用粉囊容器。 長杯咖啡按鈕為1。 4. 啟動咖啡機並持續按著濃縮咖啡之 5. 為水箱注入2-Nespresso除鱗劑後, 6. 將最少為 1.5 公升容量的容器放在咖啡 按鈕使進入除鱗模 式。 中間橙色燈 加水至滿。 出口和蒸 汽管下。 閃定確定進入除鱗模式。 7. 設定蒸汽手柄為蒸汽。 8. 按下長杯咖啡按鈕來啟動除鱗。 中間 燈 9. 在操作期間, 咖啡和水會交替流出。 請 會開始閃動。 勿觸摸咖 啡機。 中間燈閃定代表除鱗完 成。...
  • Página 145 10. 當除鱗過程完成後, 清空、 沖洗並更換 水 11. 為水箱注入食水。 12. 參閱指示6,更換容器.。 箱、 滴水盤及已用粉囊容器。 13. 把長杯咖啡刻度盤撥向2作清洗模式, 並 14. 當清洗過程完成後, 移動蒸汽手柄為 關 15. 咖啡機已準備供使用。 按下長 杯咖啡按鈕。 所有燈會閃動。 燈閃 閉。 並清空和更換已用粉囊容器及 滴水 定代表清洗完 成。 盤。 警告 除鱗液為有害的。 避免觸及眼睛、 皮膚和其 Nespresso 除鱗工具套件Ref. 3035/CBU-2 他表面。 除Nespresso俱樂部提供之除鱗工具套件 水硬度: 除垢時間:...
  • Página 146 問題解答 警告 (錯誤及除鱗) 沒有燈號。 咖啡機器已自動關閉, 按下開啟/關閉按鈕。 檢查總電源: 電插座、 電壓以及保險絲。 沒有咖啡、 沒有水。 請檢查水箱, 如果為清空, 請加入飲用水。 重複按下咖啡按鈕直至咖啡或水流出(可能於第一次使用, 進行清空後或長時間沒有使用時發生)。 咖啡溫度不足。 預熱咖啡杯。 如有必要, 請進行除鱗。 使用蒸氣管時並沒有牛奶泡沫。 正確調較及清洗蒸氣管。 請確保使用的牛奶及溫度合適。 扛杆未能完全合上。 清空粉囊容器/檢查確保粉囊容器內沒有粉囊淤塞。 損漏或不尋常的咖啡流出。 請檢查水箱是否於正確位置。 清洗咖啡出口。 中間燈長亮為橙色。 需要除鱗。 只有水但沒有咖啡流出 (即使已裝 如有問題, 請致電 Nespresso 俱樂部。 置粉囊)。 咖啡機自動關機。 咖啡機停止使用 9 分鐘後將自動關機以節省能源。 請參閱目錄模式來變更此項設定。...
  • Página 147 聯絡 NESPRESSO 俱樂部 如需索取更多資料、 查詢問題及尋求意見, 請致電 Nespresso 俱樂部或 Nespresso 認可代表。 您可以在咖啡機包裝箱內的 「Welcome to Nespresso」 小冊子或在 www.nespresso.com 獲取就近您的 Nespresso 俱樂部或 Nespresso 認可代表的詳細聯絡資 料。 棄置處理和環境保護 本咖啡機符合歐盟指令 2002/96/EC。 包裝物料及咖啡機含有可循環使用的材料。 您的咖啡機包含可恢復或循環使用的珍貴物料。 .把剩餘之廢料分類能有助回收珍貴的原材料。 請把咖啡機棄置於特定收集點。 您可 向當地有關機構索取棄置處理之資料。...
  • Página 148 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM 我們承諾於採購最高品質咖啡的同時, 亦會尊重環境和農業社區。 自 2003 年開始, 我們一直跟雨林聯盟合作發展我們的 Nespresso 可持續品質咖啡計劃。 AAA Sustainable Quality 我們選用鋁製造粉囊, 因為其可保護咖啡和 Nespresso 頂級品咖啡的芳香。 鋁可無限循環再用, 而不丟失任何素質。...
  • Página 149 有限保用期 De’Longhi 提供 2 年的產品維修保養期限。 在這期間 De’Longhi 將會為您免費的維修或替換產品。 不過,若其保養期少過六個月,De’Longhi 只保證替 換 還未過期(還在推出)的產品或其零件。 這份有限的保養期不包括意外,錯誤使用,無正確保養,或普通撤裂所造成的損壞。 除非其延長 保養 期是有根據法規法法律而定,所有保養條列不例外,限制或更改,以及增加,這法規將適用於您所買的產品。 若您發現所買的產品損毀,請聯絡 Nespresso 以取得正確的指導,將產品寄回正確的位址做維修的工作。...
  • Página 150 M A E S T R I A B Y N E S P R E S S O...

Tabla de contenido