Página 2
Instruction manual Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual del usuario Manual do utilizador Руководство по эксплуатации Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie...
Specifications/ Content/ Table des matières Caractéristiques techniques Specifications/ Caractéristiques techniques Safety Precautions/ Consignes de sécurité Packaging Content/ Contenu de l’emballage EN200 Essenza Plus Essenza Plus/ 220-240 V~, 50-60 Hz, 1260 W Machine Overview/ Présentation de la machine Get the App/ Obtenir l’Application 2.402 - 2.480 GHz Frequency /...
Safety Precautions The appliance is intended to Keep the appliance and its cord Make sure that the voltage of • • CAUTION / WARNING prepare beverages according to out of reach of children under 8 the power source is the same these instructions.
Página 5
radiators, stoves, ovens, gas to fatal electrical shocks. outlet, risk of scalding. damp cloth and mild cleaning Do not open the appliance. burners, open flame, or similar. Do not put fingers into capsule agent to clean the surface of • •...
Página 6
Safety Precautions for Nespresso machines; the use of any unsuitable descaling agent may lead to machine component damage or an insufficient descaling process. Your Nespresso machine • calculates when a descale is necessary based on the amount of water used and your water hardness level.
Consignes de sécurité Conservez-les à un endroit où par les enfants à partir de 8 ans responsabilité et la garantie ne ATTENTION / vous pourrez les retrouver et sous surveillance, sous réserve s’appliquera pas en cas d’usage AVERTISSEMENT les consulter ultérieurement. qu’ils aient reçu des instructions commercial, d’utilisation ou de pour une utilisation sans risque manipulation inappropriée, ainsi...
Página 8
Ne tirez pas sur le cordon cuisson, des fours, des brûleurs Ne plongez jamais la machine, N’utilisez pas la machine • • • si elle est endommagée, si d’alimentation au-dessus de à gaz, des feux nus ou toute en tout ou partie, dans l’eau ou elle est tombée ou si elle ne bords tranchants, et veillez autre source de chaleur...
Página 9
Consignes de sécurité machine. pour nettoyer la surface de votre machine tout au long de sa instructions fournies dans ce N’utilisez jamais une capsule machine. durée de vie et de vous garantir manuel. • usagée, endommagée ou Pour nettoyer la machine, utilisez une expérience de dégustation •...
Packaging Content/ Essenza Plus/ Contenu de l’emballage Essenza Plus Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally ❶...
Machine Overview/ One-Touch Order button Présentation de la machine for capsules reordering** Bouton de commandes Water tank & lid en une touche pour acheter Réservoir d’eau de nouvelles capsules** Beverage buttons et couvercle Boutons de préparation Descaling alert Hot water Alerte de Eau chaude détartrage...
Get the App/ Obtenir l’ A pplication ❶ Download the Nespresso App. ❷ Launch the App. ❸ Click on the Machine Icon. If you have it already, please update the App Lancez l’Application. Cliquez sur l’icône Machine. Téléchargez l’Application Nespresso. Si vous l’avez déjà, il est recommandé...
First use or after a long period of non-use/ Première utilisation (ou après une longue période de non-utilisation) First, read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire. Lisez d’abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. Factory settings: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Americano: 150 ml (25 ml coffee, 125 ml hot water), Americano XL: 200ml (40 ml coffee, 160 ml hot water), Hot water: 200ml.
First use or after a long period of non-use/ Première utilisation (ou après une longue période de non-utilisation) ❻ To turn the machine on, press either the Espresso, ❼ Lungo, or Hot water button. To rinse the machine, place a container (min. 1 L) under coffee outlet. - Blinking Lights: heating up Press the Lungo button.
Página 15
Préparation du café Coffee Preparation/ Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance. Ne relevez jamais le levier lors du fonctionnement de la machine et consultez les consignes de sécurité pour éviter les dommages liés à...
Programming the Water Volume/ Programmation du volume d’eau Any beverage button can be programmed: ❷ Place a cup under the coffee outlet. Placez une tasse sous la sortie du café. Tous les boutons de préparation des boissons peuvent être programmés : To program Espresso and Lungo volumes: Pour programmer une longueur d’Espresso Espresso: from 20 to 70 ml...
Energy Saving/ Mode d’économie d’énergie The machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine s’éteint automatiquement après 9 minutes de non-utilisation. ❶...
Prende soin de votre machine Nespresso Cleaning/ Risk of fatal elec trical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. / Be sure to unplug the machine before cleaning. / Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. / Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. / Do not place in a dishwasher.
Página 19
Descaling/ Détartrage www.nespresso.com/descaling Duration approximately 15 minutes. Durée environ 15 minutes. ❶ ❷ ❸ Descale the machine when Lift and close the lever to Empty the drip tray, descaling alert blinks in eject the capsule into the used drip base and used ready mode.
Página 20
Descaling/ Détartrage www.nespresso.com/descaling ❼ ❽ ❾ All three LEDs blink. To start the descaling process, Empty and rinse the Descaling alert will remain press the Hot water button and water tank. Fill with on during the entire wait until the water tank is empty. fresh potable water up descaling process.
Water Hardness Setting/ Réglage de la dureté de l’eau The water hardness level can be tested with the water hardness stick available on the first page of the user manual. To set the water hardness via your machine: Pour connaître le niveau de dureté de votre eau, vous pouvez utiliser le bâtonnet de test de dureté de l’eau disponible en première page du guide de l’utilisateur. Pour accéder au mode de réglage de la dureté...
Emptying the System before a period of non-use and for frost protection, or before a repair/ Vidange du système avant une période de non-utilisation, en protection contre le gel ou avant une réparation ❶ ❷ Remove the water tank and With the machine turned off, Steam may come out of outlet.
❸ Press the One-Touch Order button if you want to order capsules. Appuyez sur le bouton de commandes en une touche pour commander des capsules. Order confirmed: WHITE LED steady La commande est confirmée : Voyant BLANC fixe Order failed: ORANGE LED Échec de la commande : Voyant ORANGE If order confirmed, the WHITE LED will remain steady for 2 hours.
Página 24
Troubleshooting Videos are available on the App and on www.nespresso.com - Go to section “services”. - Check that the Bluetooth ® on the smartphone or tablet is activated. - Check the compatibility of your smartphone or tablet with the machine (see page 12). Pairing has not succeeded.
Página 25
Dépannage Des vidéos sont disponibles sur l’Application Mobile Nespresso et sur www.nespresso.com - Consultez la section « Services ». - Vérifiez que la fonctionnalité Bluetooth est activée sur le smartphone ou la tablette. ® - Vérifiez la compatibilité de votre smartphone ou de votre tablette avec la machine (voir page 12). Échec du jumelage.
Disposal and Environmental Protection/ Recyclage et protection de l’environnement Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. Separation Votre machine a été conçue à partir de matériaux de valeur pouvant être récupérés ou of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable recyclés.
Spezifikationen/ Inhalt/ Contenuto Specifiche tecniche Spezifikationen/ Specifiche tecniche EN200 Sicherheitsvorkehrungen/ Precauzioni di sicurezza 28-33 Verpackungsinhalt/ Contenuto della confezione 220-240 V~, 50-60 Hz, 1260 W Essenza Plus Essenza Plus/ 2,402 - 2,480 GHz Frequenz / Maschinenübersicht/ Panoramica della macchina Max. Sendeleistung 4dBm / Frequenza Potenza massima di trasmissione: 4dBm App installieren/...
Página 28
Sicherheitsvorkehrungen der Inbetriebnahme des Dieses Gerät kann von Kindern bei Zweckentfremdung, • ACHTUNG / WARNUNG Gerätes. Bewahren Sie die ab einem Alter von mindestens falscher Bedienung, Sicherheitshinweise auf, 8 Jahren verwendet werden, unsachgemäßem Gebrauch, STROMSCHLAGGEFAHR um diese bei Bedarf schnell wenn sie bei der Verwendung nicht fachgerechter Reparatur einsehen zu können.
Página 29
der Stecker beschädigt sind, resistent sein. Öffnen Sie das Gerät nicht. • Ein beschädigtes müssen sie vom Hersteller, Das Gerät nicht in einen Die im Inneren vorhandene • • Gerät kann zu Stromschlag, seinem Kundendienst oder einer Schrank stellen, wenn es sich Spannung ist gefährlich! Verbrennungen und Brand ähnlich qualifizierten Person...
Página 30
Sicherheitsvorkehrungen Trinkwasser. von Nespresso bevollmächtigte kann zur Beschädigung von BEWAHREN SIE DIESE Leeren Sie den Wassertank, Vertreter erhältlich sind. Maschinenteilen oder zu einer BEDIENUNGSANLEITUNG AUF • wenn Sie das Gerät für einen Alle Nespresso Maschinen unvollständigen Entkalkung Geben Sie sie an alle weiteren •...
Precauzioni di sicurezza facilmente accessibile per a meno che non abbiano un’età ATTENZIONE poterle consultare quando Evitare rischi di scosse superiore agli 8 anni e non necessario. elettriche letali e incendi. siano controllati da un adulto. PERICOLO DI SCARICHE In caso di emergenza: Tenere l’apparecchio e il cavo •...
Página 32
Precauzioni di sicurezza l’apparecchio presso un centro manutenzione, togliere la spina incustodito durante Se una capsula fosse bloccata • Nespresso oppure consegnarlo il funzionamento. dalla presa di corrente e lasciare nell’apposito vano, spegnere la Non usare l’apparecchio in caso a un rappresentante autorizzato raffreddare l’apparecchio.
Página 33
Precauzioni di sicurezza Questo apparecchio idonee potrebbe causare danni CONSERVARE LE PRESENTI • è progettato per capsule ai componenti della macchina ISTRUZIONI Nespresso disponibili o risultare in un’insufficiente Consegnarle a qualsiasi esclusivamente presso decalcificazione. consumatore utilizzi la Nespresso o presso Questa macchina Nespresso macchina in futuro.
Verpackungsinhalt/ Essenza Plus/ Contenuto della confezione Essenza Plus Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen. ❶...
Maschinenübersicht/ One-Touch Order Taste für Panoramica della macchina die Kapsel-Vorratsverwaltung** Pulsante Riordino Automatico per Wassertank & Deckel riordinare velocemente le capsule** Coperchio e serbatoio Zubereitungstasten dell’acqua Pulsanti di erogazione Entkalkungs- Heißes Wasser alarm Acqua calda Avviso di Americano XL* Hebel decalcificazione Americano XL* Americano*...
App installieren/ Scaricare l’ A pp ❶ Laden Sie die Nespresso App herunter. ❷ Starten Sie die App. ❸ Klicken Sie auf das Maschinensymbol. Wenn Sie diese schon heruntergeladen haben, führen Sie bitte Aprire l’Applicazione. Selezionare l’icona della macchina. ein Update der App durch. Scaricare l’App Nespresso.
Erste Inbetriebnahme (oder nach einer längeren Zeit von Nichtgebrauch)/ Primo utilizzo (o dopo un lungo periodo di inutilizzo) Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. Werkseinstellungen: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Americano: 150 ml (25 ml Kaffee, 125 ml heißes Wasser), Americano XL: 200 ml (40 ml Kaffee, 160 ml heißes Wasser), heißes Wasser: 200 ml.
Erste Inbetriebnahme (oder nach einer längeren Zeit von Nichtgebrauch)/ Primo utilizzo (o dopo un lungo periodo di inutilizzo) IT IT ❻ Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie ❼ entweder die Espresso-, Lungo- oder Heißwasser-Taste. Um die Maschine zu spülen, platzieren Sie einen Behälter (min. 1 l) - Blinkende LED: Aufheizen (ca.
Preparazione del caffè Kaffeezubereitung/ Betätigen Sie den Hebel nie während der Zubereitung und halten Sie sich an die wichtigen Sicherheitshinweise, um etwaigen Verletzungen bei der Verwendung des Gerätes vorzubeugen. Non sollevare mai la leva quando la macchina è in uso e leggere le precauzioni di sicurezza per evitare possibili lesioni durante il funzionamento dell’apparecchio.
Programmierung der Tassenfüllmenge/ Programmazione della quantità di acqua Jede Zubereitungstaste ist programmierbar: ❷ Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Posizionare una tazzina sotto l’erogatore Qualunque tipo di caffè può essere programmato: di caffè. Espresso- und Lungo-Füllmengen Espresso: von 20 bis 70 ml programmieren: Halten Sie die Espresso- oder Per programmare la lunghezza dei caffè...
Energiesparen/ Risparmio energetico Die Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach dem letzten Gebrauch automatisch aus. La macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina entrerà automaticamente in modalità spegnimento automatico dopo 9 minuti. ❶...
Pflege/ Pulizia Stromschlag- und Feuergefahr. Tauchen Sie die Maschine oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. / Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. / Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- und Lösungsmittel. / Benutzen Sie keine scharfen Gegenstände, Bürsten oder Schleifmittel. / Stellen Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine. Rischio di scosse elettriche letali e incendi.
Página 43
Entkalkung/ Decalcificazione www.nespresso.com/descaling Dauer: ca. 15 Minuten. Durata: circa 15 minuti. ❶ ❷ ❸ Entkalken Sie die Maschine, Öffnen und schließen Sie den Leeren Sie die Abtropfschale, wenn im Bereitschaftsmodus Hebel, um die Kapsel in den Restwasserschale und den der Entkalkungsalarm blinkt. Kapselbehälter auszuwerfen.
Página 44
Entkalkung/ Decalcificazione www.nespresso.com/descaling ❼ ❽ ❾ Alle drei LEDs blinken. Der Um den Entkalkungsvorgang zu starten, Leeren Sie den Wassertank und Entkalkungsalarm leuchtet drücken Sie die Heißwasser-Taste und spülen Sie ihn aus. Füllen Sie ihn während der Dauer des warten Sie, bis der Wassertank leer ist. bis zur max.
Einstellung der Wasserhärte/ Impostazioni per la durezza dell’acqua Die Wasserhärte kann jederzeit mithilfe des Wasserhärte-Teststreifens getestet werden, den Sie auf der ersten Seite dieser Bedienungsanleitung finden. Um die Wasserhärte an Ihrer Maschine einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Il livello di durezza dell’acqua può essere misurato con la striscia reattiva presente sulla prima pagina del manuale d’uso. Per entrare in modalità...
Entleerung der Maschine vor längerer Nichtbenutzung, zum Schutz vor Frostschäden oder vor einem Service/ Svuotamento del sistema prima di lunghi periodi di inutilizzo, per la protezione antigelo o prima di una riparazione. ❶ ❷ Entfernen Sie den Wassertank, Halten Sie bei ausgeschalteter Aus dem Auslauf kann Dampf Maschine gleichzeitig die Espresso- und entweichen.
❸ Drücken Sie die One-Touch Order Taste, wenn Sie weitere Kapseln bestellen möchten. Premere il pulsante Riordino Automatico se si desidera ordinare delle capsule. Bestellung bestätigt: WEISSE LED leuchtet. Ordine confermato: SPIA LED BIANCA fissa. Bestellung fehlgeschlagen: ORANGE LED. Ordine non riuscito: SPIA LED ARANCIONE. Wurde die Bestellung bestätigt, leuchtet die WEISSE LED noch weitere 2 Stunden lang.
Página 48
Fehlerbehebung Videos sind verfügbar via App oder www.nespresso.com. Gehen Sie zu «Service». - Prüfen Sie, ob Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet aktiviert ist. ® - Prüfen Sie die Kompatibilität von Ihrem Smartphone oder Tablet mit der Maschine (Seite 36). - Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet während des Verbindungsvorgangs innerhalb des maximalen Abstands neben der Maschine platziert ist Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden.
Ricerca e risoluzione guasti Sono disponibili video sull’App e su www.nespresso.com, nella sezione ”Macchine - Assistenza macchine”. - Controllare che la modalità Bluetooth sia attivata sullo smartphone o sul tablet. ® - Verificare la compatibilità dello smartphone o del tablet con la macchina (vedere pagina 36). La sincronizzazione non è...
Entsorgung und Umweltschutz/ Smaltimento e protezione ambientale Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen oder recycelt werden La macchina contiene materiali utili che possono essere recuperati o riciclati. können. Die Trennung der Abfallmaterialien nach ihrer Art erleichtert das Recycling des La separazione dei materiali di scarto consente il riciclo di preziose materie wiederverwertbaren Materials.
Especificaciones/ Índice/ Índice Especificações Especificaciones/ Especificações EN200 Instrucciones de seguridad/ 52-57 Precauções de segurança Contenido del paquete/ Conteúdo da embalagem 220-240 V~, 50-60 Hz, 1260 W Essenza Plus/ Essenza Plus 2402-2480 GHz Frecuencia / Descripción general de la máquina/ Visão geral da máquina Potencia máx.
Instrucciones de seguridad La finalidad del aparato es peligros que entraña su uso. de las instrucciones. • PRECAUCIÓN elaborar bebidas conforme Los niños no deberán realizar a estas instrucciones. No la limpieza ni las operaciones Evita riesgos de PELIGRO ELÉCTRICO utilices el aparato para un uso de mantenimiento a cargo del descargas eléctricas...
Página 53
Si el cable o el enchufe Desconéctalo extrayendo El uso de accesorios no No introduzcas los dedos en el • • • está dañado, no pongas en el enchufe de la toma y no recomendados por el compartimento de las cápsulas funcionamiento el aparato.
Página 54
Instrucciones de seguridad No utilices ningún detergente correctamente, ayuda de descalcificación no sea • fuerte ni disolvente. Utiliza un a garantizar el correcto completamente eficiente. paño húmedo y un detergente funcionamiento de la máquina Descalcifica la máquina • suave para limpiar la superficie durante su vida útil, lo que hará...
Precauções de segurança pela primeira vez. Guarde sobre como utilizar o aparelho decorrente da utilização para ATENÇÃO/AVISO estas instruções num local com segurança e estejam outros fins, funcionamento onde possam ser facilmente plenamente conscientes dos defeituoso, reparação por localizadas para consulta. perigos envolvidos.
Página 56
pessoal qualificado, a fim de Desligue o aparelho da tomada A utilização de acessórios Não coloque os dedos no • • • evitar todos os riscos. quando não for utilizado durante não recomendados pelo compartimento das cápsulas Se o cabo ou a ficha de um longo período.
Página 57
Precauções de segurança Não utilize o aparelho sem da máquina. A Nespresso a sua máquina em outra • o tabuleiro de gotejamento reserva-se o direito de alterar região/país. e a grelha para evitar as instruções sem aviso prévio. Certifique-se de que •...
Contenido del paquete/ Essenza Plus/ Conteúdo da embalagem Essenza Plus Nespresso es un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto siempre, sin excepción. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que se extraen todos los aromas de cada cápsula, dar cuerpo al café y crear una crema ❶...
Página 59
Descripción general de la máquina/ Botón de pedido en un toque para volver a pedir Visão geral da máquina tus cápsulas** Botão Encomenda com apenas um toque Depósito de agua y tapa para nova encomenda de cápsulas** Depósito de água e tampa Botones de selección de bebida Botões de café...
Descargar la aplicación/ Descarregue a aplicação ❶ Descarga la aplicación de Nespresso. ❷ Inicia la aplicación. ❸ Haz clic en el icono de la máquina. Si ya la tienes, actualízala. Abra a aplicação. Clique no ícone da máquina. Descarregue a aplicação da Nespresso. Se já...
Primer uso (o después de un periodo prolongado de inactividad)/ Primeira utilização ou após um longo período de inatividade Lee las instrucciones de seguridad antes de nada para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales e incendios. Primeiro, leia as precauções de segurança para evitar o risco de choque elétrico fatal e incêndio. Valores de fábrica: Espresso: 40 ml;...
Primer uso (o después de un periodo prolongado de inactividad)/ Primeira utilização ou após um longo período de inatividade ❻ Enciende la máquina pulsando el botón de Espresso, ❼ Lungo o agua caliente. Para enjuagar la máquina, coloca un recipiente (mín. 1 l) debajo de la - Luces parpadeantes: calentamiento (unos 30 segundos).
Página 63
Preparación de café/ Preparação do café No levantes nunca la palanca mientras la máquina esté en uso y consulta las medidas importantes de seguridad para evitar posibles daños durante su manejo. Nunca levante o manípulo durante o funcionamento e consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos durante a utilização do aparelho.
Programación del volumen de agua/ Programar o volume de água Todos los botones de bebida se pueden programar: ❷ Coloca una taza debajo de la salida del café. Coloque uma chávena sob a saída de café. Qualquer botão de café pode ser programado: Para programar los volúmenes de Espresso Para programar os volumes de Espresso y Lungo: Mantén pulsado el botón de Espresso...
Ahorro de energía/ Poupança de energia La máquina incorpora una función de ahorro de energía. La máquina se apagará automáticamente pasados 9 minutos desde el último uso. A máquina está equipada com um modo de poupança de energia. A máquina irá entrar automaticamente no modo Desligar Automático após 9 minutos. ❶...
Limpieza/ Limpeza Riesgo de descargas eléctricas mortales e incendios. No sumerjas nunca el aparato ni ninguna de sus piezas en agua. / Asegúrate de desenchufar la máquina antes de limpiarla. / No utilices ningún detergente fuerte ni disolvente. / No uses objetos punzantes, cepillos ni materiales abrasivos.
Página 67
Descalcificación/ Descalcificação www.nespresso.com/descaling Duración aproximada: 15 minutos. Duração aproximada de 15 minutos. ❶ ❷ ❸ Descalcifica la máquina Sube y baja la palanca para Vacía la bandeja antigoteo, cuando el aviso de expulsar la cápsula al la base antigoteo y el contenedor descalcificación parpadee contenedor de cápsulas usadas.
Página 68
Descalcificación/ Descalcificação www.nespresso.com/descaling ❼ ❽ ❾ Los tres LED parpadearán. Para iniciar el proceso de Vacía y enjuaga el depósito El aviso de descalcificación descalcificación, pulsa el de agua. Llénalo con agua fría permanecerá encendido botón del agua caliente y espera potable hasta el nivel máximo.
Configuración de la dureza del agua/ Definição da dureza da água El nivel de dureza del agua puede comprobarse con la varilla de medición disponible en la primera página del manual del usuario. Para configurar la dureza del agua a través de tu máquina: O nível de dureza da água pode ser testado com a tira de dureza da água disponível na primeira página do manual do utilizador.
Vaciado del sistema antes de un periodo sin uso y para evitar la congelación, o bien antes de una reparación/ Esvaziar o sistema antes de um período de inatividade e para proteção contra congelação, ou antes de uma reparação ❶ ❷...
❸ Pulsa el botón de pedido en un toque si deseas pedir cápsulas. Pressione o botão Encomenda com apenas um toque se desejar encomendar cápsulas. Pedido confirmado: LED BLANCO fijo Encomenda confirmada: LED BRANCO fixo. Pedido fallido: LED NARANJA Encomenda falhada: LED LARANJA. Si se confirma el pedido, el LED BLANCO permanecerá...
Resolución de problemas En la aplicación y en www.nespresso.com hay vídeos informativos. Ve a la sección «Servicios». - Comprueba que la opción de Bluetooth ® está activa en el smartphone o en la tablet. - Comprueba la compatibilidad de tu smartphone o tablet con la máquina (consulta la página 60). No se ha podido realizar la sincronización.
Resolução de problemas Para encontrar vídeos na aplicação ou em www.nespresso.com, consulte a secção “serviços”. - Verifique se o Bluetooth ® está ativado no seu smartphone ou tablet. - Verifique a compatibilidade do seu smartphone ou tablet com a máquina (veja a página 60). O emparelhamento não foi bem-sucedido.
Residuos y protección del medio ambiente/ Eliminação e proteção ambiental Tu aparato contiene materiales de valor que se pueden recuperar y reciclar. La separación del O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. resto de los materiales de desecho en diferentes tipos facilita el reciclaje de valiosas materias A separação dos restantes materiais residuais por tipo facilita a reciclagem de matérias-primas primas.
Технические Содержание/ Περιεχόμενα характеристики Τεχνικά χαρακτηριστικά Технические характеристики / Τεχνικά χαρακτηριστικά Меры предосторожности / Μέτρα ασφαλείας 76-81 EN200 Содержимое упаковки/ Περιεχόμενα συσκευασίας Essenza Plus Essenza Plus/ 220-240 V~, 50-60 Hz, 1260 W Общие сведения о кофемашине/ Επισκόπηση συσκευής 2,402-2,480 GHz Загрузка...
Меры предосторожности использованием. Храните использовать дети, результате использования ВНИМАНИЕ их в доступном месте, достигшие 8 лет, и кофемашины чтобы при необходимости старше, если они в коммерческих • ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ обратиться к ним. проинструктированы о целях, неправильного безопасном использовании использования или ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ...
Página 77
Кофемашина должна быть мощности. кабелю мокрыми руками. Не оставляйте работающую • подключена к сети только Во избежание повреждения Никогда не погружайте кофемашину без присмотра. • • после ее установки. не ставьте кофемашину на кофемашину или ее части в Не используйте кофемашину •...
Página 78
Меры предосторожности лезвиями, и повредить Не используйте агрессивное за собой право Этот параметр можно • кофемашину. чистящее средство или изменять инструкции указать перед первым Не используйте чистящее средство на без предварительного использованием с помощью • отработанные, поврежденные основе растворителей. уведомления. тестовой...
Μέτρα ασφαλείας νέα σας συσκευή για πρώτη Η συσκευή μπορεί να ή χρήσης της συσκευής, • ΠΡΟΣΟΧΗ / χρησιμοποιηθεί από παιδιά βλάβης από χρήση για άλλους φορά. Φυλάξτε τα σε θέση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τουλάχιστον 8 ετών και άνω, σκοπούς, ελαττωματικής όπου μπορείτε να τα βρείτε εφόσον...
Página 80
Μέτρα ασφαλείας Κρατήστε το καλώδιο μακριά Ακουμπάτε πάντα τη συσκευή Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή από πτώση. Βγάλτε αμέσως • • • από θερμότητα και υγρασία. ή μέρος αυτής σε νερό πάνω σε οριζόντια, σταθερή και το φις από την πρίζα παροχής ή...
Página 81
Αφαίρεση καθαλατώσεων Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πανί και κάποιο μαλακό σκληρότητας νερού. • ήδη χρησιμοποιημένες, καθαριστικό προϊόν για να Όταν χρησιμοποιείται σωστά, Μην ξεχάσετε να ελέγξετε ξανά • κατεστραμμένες καθαρίσετε τις επιφάνειες το διάλυμα αφαίρεσης τη σκληρότητα του νερού εάν ή παραμορφωμένες κάψουλες. της...
Página 82
Содержимое упаковки/ Essenza Plus/ Περιεχόμενα συσκευασίας Essenza Plus Nespresso — это эксклюзивная система, позволяющая наслаждаться настоящим вкусом Эспрессо день за днём. Каждый параметр системы просчитан с предельной точностью, чтобы гарантировать максимальное раскрытие ароматов ❶ Кофемашина кофе для создания совершенного вкуса, а также плотной бархатистой пенки. Μηχανή...
Общие сведения Кнопка повторного заказа капсул в одно касание** о кофемашине/ Κουμπί παραγγελίας One-Touch για Επισκόπηση συσκευής Резервуар для воды с крышкой παραγγελία νέων καψουλών** Καπάκι και δοχείο νερού Кнопки выбора напитка Κουμπιά ροφημάτων Уведомление об очистке от накипи Горячая вода Ειδοποίηση...
Página 84
Загрузка приложения/ Αποκτήστε την εφαρμογή ❶ Загрузить приложение Nespresso. ❷ Запустите приложение. ❸ Коснитесь значка кофемашины. Если приложение у вас уже есть, обновите его. Κατεβάστε την εφαρμογή Nespresso. Ανοίξτε την εφαρμογή. Πατήστε στο εικονίδιο της μηχανής. Εάν την έχετε ήδη, επιλέξτε ενημέρωση εφαρμογής. Для...
Первое использование или после длительного периода неиспользования Πρώτη χρήση ή χρήση μετά από μακρά περίοδο αχρησίας В первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара. Καταρχάς, διαβάστε τα μέτρα ασφαλείας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. Заводские...
Первое использование или после длительного периода неиспользования Πρώτη χρήση ή χρήση μετά από μακρά περίοδο αχρησίας ❼ Разместите контейнер (объемом мин. 1 л) под устройство подачи ❻ Нажмите кнопку «Эспрессо», «Лунго» или «Горячая кофе. Нажмите кнопку «Лунго». Повторите 3 раза. Нажмите кнопку вода»...
Página 87
Приготовление кофе/ Παρασκευή καφέ Никогда не поднимайте рычаг во время работы кофемашины. Обязательно ознакомьтесь с мерами предосторожности перед началом эксплуатации во избежание травм при использовании устройства. Μην ανασηκώνετε ποτέ τον μοχλό όσο η μηχανή είναι σε λειτουργία. Ανατρέξτε στις οδηγίες προφύλαξης για να αποφύγετε πιθανή σωματική...
Программирование объема воды/ Ρύθμιση όγκου νερού Вы можете задать объем воды для каждого напитка: ❷ Κάθε κουμπί ροφήματος μπορεί να ρυθμιστεί ως εξής: Разместите чашку под устройство подачи Τοποθετήστε μια κούπα κάτω από το στόμιο кофе. εκροής καφέ. Эспрессо: от 20 до 70 мл Чтобы...
Энергосберегающий режим/ Εξοικονόμηση ενέργειας Кофемашина оснащена функцией энергосбережения. По истечении 9 минут неиспользования кофемашина автоматически переходит в режим выключения. Η μηχανή διαθέτει λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η μηχανή θα μπει σε λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης μετά από 9 λεπτά. ❶ Энергоэффективность: Кофемашина минимизирует потребление электроэнергии во время неиспользования. Через 2 минуты после начала простоя кофемашина перейдет в режим экономии энергии.
Очистка/ Καθαρισμός Берегитесь возникновения пожара и смертельного поражения электрическим током. Никогда не погружайте кофемашину или ее компоненты в воду. / Перед очисткой убедитесь, что кофемашина отключена от сети. / Не используйте агрессивные чистящие средства или чистящие средства на основе растворителей. / Не рекомендуется использовать острые предметы, щетки...
Página 91
Очистка от накипи/ Αφαίρεση καθαλατώσεων www.nespresso.com/descaling Длительность: около 15 минут. Διάρκεια περίπου 15 λεπτά. ❶ ❷ ❸ Очистку от накипи следует Поднимите и опустите Очистите поддон для сбора выполнить, если в режиме рычаг для извлечения капель, подставку контейнера готовности мигает индикатор капсулы...
Página 92
Очистка от накипи/ Αφαίρεση καθαλατώσεων www.nespresso.com/descaling ❼ ❽ ❾ Мигают все три индикатора. Чтобы начать процесс очистки от Слейте раствор Световой сигнал об очистке накипи, нажмите кнопку «Горячая и промойте резервуар от накипи будет активен до вода» и дождитесь, пока резервуар для...
Настройки жесткости воды/ Ρύθμιση σκληρότητας νερού Уровень жесткости воды можно проверить с помощью тестовой полоски, размещенной на первой странице руководства пользователя. Чтобы задать уровень жесткости воды на кофемашине: Ο βαθμός σκληρότητας νερού μπορεί να ελεγχθεί με το δοκιμαστικό στικ σκληρότητας νερού που θα βρείτε στην πρώτη σελίδα του εγχειριδίου χρήσης. Για...
Página 94
Опустошение системы на время неиспользования, для защиты от замерзания или перед ремонтом Αδειάζοντας το σύστημα πριν από μακρά περίοδο αχρησίας, για προστασία από τον παγετό ή πριν από επισκευή ❶ ❷ Отсоедините резервуар для При выключенной кофемашине Из носика может выйти пар. Машина воды, поднимите...
Página 95
❸ Нажмите кнопку заказа в одно касание , чтобы заказать капсулы. Заказ подтвержден: Πιέστε το κουμπί παραγγελίας One-Touch όποτε θέλετε να παραγγείλετε νέες κάψουλες. горит белый индикатор. Не удалось совершить заказ: горит оранжевый индикатор. При Επιβεβαίωση παραγγελίας: σταθερό ΛΕΥΚΟ ΦΩΣ Αποτυχία παραγγελίας: ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΦΩΣ Εάν подтверждении...
Устранение неисправностей В приложении и на сайте www.nespresso.com вы найдете видеоролики о кофемашине. - Перейдите в раздел «Услуги». - Убедитесь, что на смартфоне или планшете включен Bluetooth ® - Проверьте совместимость вашего смартфона или планшета с кофемашиной (см. стр. 84). Не...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Διατίθενται σχετικά βίντεο στην εφαρμογή και στο www.nespresso.com – στην ενότητα «υπηρεσίες». - Επιβεβαιώστε ότι είναι ενεργοποιημένο το Bluetooth στο smartphone ή το tablet. ® - Επιβεβαιώστε τη συμβατότητα του smartphone ή του tablet σας με τη μηχανή (βλ. σελ. 84). Η...
Утилизация и охрана окружающей среды Διάθεση απορριμμάτων και προστασία του περιβάλλοντος Ваша кофемашина содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов в зависимости от их типа να...
Műszaki adatok/ Tartalom/ Obsah Specifikace Műszaki adatok/ Specifikace EN200 Biztonsági előírások/ Bezpečnostní pokyny 100-105 A csomag tartalma/ Obsah balení 220–240 V~, 50–60 Hz, 1260 W Essenza Plus/ Essenza Plus 2,402–2,480 GHz Frekvencia / A készülék áttekintése/ Popis kávovaru Sugárzási teljesítmény 4dBm / Frekvence Max.
Biztonsági előírások A készülékkel az útmutató A tisztítást és karbantartást Vészhelyzet esetén • • FIGYELEM / VIGYÁZAT előírásszerű alkalmazásával gyermekek ne végezzék, csak haladéktalanul áramtalanítsa különböző italok készíthetők. akkor, ha idősebbek 8 évesnél, a készüléket: húzza ki A készüléket kizárólag és felnőtt felügyeli őket.
Página 101
vagy a Nespresso a kábel megsérülhet! A készülék használatakor fúrják át, a víz a kapszula kerülje a lehetséges hivatalos képviselőjéhez. Tisztítás és javítás előtt húzza ki köré folyhat, és a készülék • sérüléseket. Ha szükség van a csatlakozót a konnektorból, és megsérülhet.
Página 102
Biztonsági előírások A gép tisztításához csak tiszta Ön kávéja mindig ugyanolyan ŐRIZZE MEG EZT • eszközöket használjon. tökéletes legyen, mint az A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Amikor kicsomagolja első alkalommal. Adja át a készülék későbbi • a készüléket, távolítsa el és A Nespresso vízkőoldó használójának.
Bezpečnostní pokyny místě, kde budou kdykoli a pouze pod dohledem vytáhněte zástrčku ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ / k dispozici. dospělé osoby. Přístroj připojujte pouze do • VAROVÁNÍ Zajistěte, aby byl přístroj vhodných, snadno dostupných • Přístroj je určen pro přípravu a přívodní kabel mimo dosah a uzemněných elektrických NEBEZPEČÍ...
Página 104
o průměru alespoň mokrýma rukama. opravy, servisní zásahy nebo nebudete přístroj delší dobu úpravy přístroje. 1,5 mm nebo kabel pro Nikdy neponořujte přístroj používat (dovolená atd.). • odpovídající elektrický příkon. či jeho části do vody ani Vyměňte vodu v nádobě •...
Página 105
Bezpečnostní pokyny kávovarech, proto mohou být Zajistěte okamžité odvápnění, • patrné stopy předchozího použití. kdykoli o něj kávovar požádá; Společnost Nespresso si pozdější odvápnění nemusí být • vyhrazuje právo na změnu zcela účinné. návodu k použití bez Odvápňujte podle instrukcí •...
A csomag tartalma/ Essenza Plus/ Obsah balení Essenza Plus A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy a testes kávéban kibontakozhasson a kávéőrlemények összes aromája, a kávét megkoronázó hab pedig ❶...
A készülék áttekintése/ „Rendelés egy érintéssel” gomb a kapszularendeléshez** Popis kávovaru Tlačítko pro opakované objednávání Víztartály és fedő kapslí jedním stisknutím** Nádoba na vodu s víkem Italválasztó gombok Tlačítka na přípravu kávy A vízkőmentesítés Forró víz jelzése Horká voda Signalizace Americano XL* Kapszulakar odvápnění...
Az alkalmazás letöltése/ Stáhněte si aplikaci ❶ Töltse le a Nespresso alkalmazást. ❷ Indítsa el az ❸ Koppintson a Készülék ikonra. Ha már telepítve van, akkor kérjük, frissítse. alkalmazást. Klikněte na ikonu kávovaru. Stáhněte si Nespresso aplikaci. Spusťte aplikaci. Pokud už ji máte, aktualizujte ji. A kávéfőző...
Első használat alkalmával vagy hosszabb használaton kívüli időszak után / První použití nebo použití po delší době nečinnosti Először olvassa el a biztonsági előírásokat arról, hogyan kerülhető el a halálos áramütés és a tűz keletkezésének kockázata. Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, předejdete tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru. Gyári beállítások: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Americano: 150 ml (25 ml kávé, 125 ml forró...
Első használat alkalmával vagy hosszabb használaton kívüli időszak után/ První použití nebo použití po delší době nečinnosti ❻ A készülék bekapcsolásához nyomja meg az ❼ Espresso, Lungo vagy Forró víz gombot. A készülék átöblítéséhez helyezzen egy legalább 1 literes edényt - Villogó...
Kávékészítés/ Příprava kávy Sose nyissa fel a kapszulakart működés közben. Olvassa el a biztonsági előírásokat, hogy megtudja, hogyan kerülheti el a sérüléseket a készülék működtetése közben. Nikdy nezvedejte páku v průběhu přípravy kávy a seznamte se s důležitými bezpečnostními pokyny, abyste předešli úrazu během provozu přístroje.
A vízmennyiség programozása/ Programování objemu vody Minden italgomb programozható. Az alábbi vízmennyiségeket állíthatja be: ❷ Tegyen egy csészét a kávékifolyó alá. Postavte šálek pod výpusť kávy. Kterékoli tlačítko na přípravu nápoje může být naprogramováno: Programování objemů kávy Espresso a Lungo: Az Espresso és Lungo gombok Espresso: 20–70 ml Stiskněte a podržte tlačítko Espresso nebo Lungo.
Energiatakarékos üzemmód/ Úspora energie A készülék képes energiatakarékos üzemmódra váltani. A készülék 9 perc tétlenség után automatikusan kikapcsol. Kávovar je vybaven funkcí úspory energie. Kávovar je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. ❶...
Tisztítás/ Čištění Fennáll a halálos áramütés vagy tűz kialakulásának veszélye. A készüléket vagy alkatrészeit tilos vízbe vagy más folyadékba meríteni. / Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a készülék csatlakozóját. Ne használjon erős tisztító- vagy oldószert. / Ne használjon éles eszközöket, durva kefét vagy súrolószereket a tisztításhoz. / A készüléket ne tegye mosogatógépbe. Riziko úrazu elektrickým proudem a požáru.
Página 115
Vízkőmentesítés/ Odvápnění www.nespresso.com/descaling A vízkőmentesítés időtartama kb. 15 perc. Doba trvání cca 15 minut. ❶ ❷ ❸ Akkor kell Emelje fel, majd engedje le Ürítse ki a csepptálcát, vízkőmentesítést végezni, a kapszulakart, így a használt a csészetartót és amikor a vízkőmentesítést kapszula a használtkapszula- a használtkapszula-tartót.
Página 116
Vízkőmentesítés/ Odvápnění www.nespresso.com/descaling ❼ ❽ ❾ Mindhárom jelzőfény villog. A vízkőmentesítő eljárás Ürítse ki és öblítse el A vízkőmentesítés jelzése elindításához nyomja meg a víztartályt. Töltse fel friss a vízkőmentesítés során végig a Forró víz gombot, és várja meg, ivóvízzel a maximum jelzésig. villogni fog.
A vízkeménység beállítása/ Nastavení tvrdosti vody A víz keménységét a használati útmutató első oldalán található vízkeménységmérő tesztcsíkkal mérheti le. A vízkeménység beállítása a készülékkel: Tvrdost vody lze zjistit testem na tvrdost vody. Test naleznete na první straně uživatelské příručky. Nastavení tvrdosti vody v kávovaru: ❶...
A rendszer ürítése használaton kívüli időszak előtt, fagykár megelőzésére vagy javítás előtt/ Vypouštění systému před delší dobou nečinnosti, jako ochrana před mrazem, nebo před opravou ❶ ❷ Távolítsa el a víztartályt, majd Kapcsolja ki a készüléket, majd A kávékifolyóból gőz távozhat. nyissa fel és zárja le a tartsa lenyomva 5 másodpercig A készülék kiürítés után 10 percig...
❸ Nyomja meg a„Rendelés egy érintéssel” gombot, ha kapszulát szeretne rendelni. Chcete-li objednat kapsle, stiskněte tlačítko pro objednávku jedním stisknutím. Sikeres megrendelés: folyamatosan világító FEHÉR LED; Objednávka potvrzena: BÍLÁ LED dioda trvale svítí. Sikertelen megrendelés: NARANCSSÁRGA LED; Objednávka se nezdařila: ORANŽOVÁ LED dioda. Sikeres megrendelés esetén a FEHÉR LED 2 órán keresztül világít.
Página 120
Hibaelhárítás Az alkalmazásban és a www.nespresso.com weboldalon, a „Szolgáltatások” menüpont alatt a témába vágó szemléltető videókat találhat. - Ellenőrizze a Bluetooth ® állapotát okostelefonján vagy táblagépén. Ha szükséges, aktiválja. - Ellenőrizze okostelefonja vagy táblagépe kompatibilitását a készülékkel (lásd a 108. oldalt). Az összekapcsolódás sikertelen volt.
Řešení problémů Videa jsou dostupná v aplikaci a na www.nespresso.com – sekce „Služby“. – Zkontrolujte, zda je Bluetooth ® aktivováno na smartphonu nebo tabletu. – Zkontrolujte kompatibilitu vašeho zařízení s kávovarem (str. 108). Párování nebylo úspěšné. – Ujistěte se, že je váš smartphone nebo tablet umístěn během párování blízko kávovaru (do vzdálenosti 20 cm). –...
Megsemmisítés és környezetvédelem/ Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí A készülékben értékes, összegyűjthető vagy újrahasznosítható anyagok találhatók. A szelektív Váš přístroj obsahuje cenný materiál, který může být obnoven nebo recyklován. Třídění ostatního hulladékgyűjtés lehetővé teszi az értékes nyersanyagok újrahasznosítását. Adja le a készüléket egy odpadu na jednotlivé...
Zasady bezpieczeństwa użyciem nowego urządzenia Urządzenie może być Dzieci nie powinny używać • • OSTROŻNIE / po raz pierwszy. Należy też urządzenia jako zabawki. użytkowane przez dzieci OSTRZEŻENIE zachować je na przyszłość Producent wyłącza z zakresu w wieku co najmniej 8 lat, • i korzystać...
Página 125
Niewłaściwe podłączenie odpowiadającego urządzeniu ostygnąć. Należy unikać możliwych urządzenia spowoduje mocy wejściowej. zagrożeń podczas Aby odłączyć urządzenie, • utratę gwarancji. Aby uniknąć niebezpiecznych obsługi urządzenia. należy zaprzestać ewentualnych • uszkodzeń, nie wolno Nie pozostawiać działającego czynności przygotowawczych, • Urządzenie należy podłączyć umieszczać...
Página 126
Zasady bezpieczeństwa Odkamienianie Jeżeli ostrza nie przebiją Nie stosować silnych środków Ekspres należy odkamienić, • • • czyszczących ani środków gdy tylko pojawi się stosowny kapsułki, woda może wydostać Prawidłowo stosowany • na bazie rozpuszczalnika. komunikat. Odkamienianie się poza nią i doprowadzić do środek odkamieniający przeprowadzone ze Do czyszczenia powierzchni...
Bezpečnostné pokyny použitím si ich pozorne s používaním spotrebiča. UPOZORNENIE / Vyhýbajte sa riziku preštudujte. Odložte ich Čistenie a údržbu smú VAROVANIE smrteľného poranenia na miesto, kde k nim máte vykonávať deti od 8 rokov, vždy prístup a môžete sa k nim elektrickým prúdom len pod dohľadom dospelého. NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU kedykoľvek vrátiť.
Página 128
Nepoužívajte prístroj, ak je nedošlo k poškodeniu šnúry. Pri používaní prístroja zdeformovanú kapsulu. • • zabráňte možným škodám. sieťová šnúra alebo zástrčka Pred čistením a údržbou Ak sa kapsula zasekne • • Nikdy nenechávajte zariadenie poškodená. Odovzdajte prístroj vytiahnite zástrčku z elektrickej v priestore na kapsuly, •...
Página 129
Bezpečnostné pokyny Odvápňovací roztok TENTO NÁVOD Pri rozbaľovaní kávovaru • • odstráňte plastovú fóliu Nespresso bol špeciálne STAROSTLIVO UCHOVAJTE a zlikvidujte ju. vyvinutý pre prístroje Tento spotrebič je určený Odovzdajte ho • Nespresso. Použitie pre použitie kávových kapsúl každému ďalšiemu nevhodného prostriedku Nespresso, ktoré...
Zawartość opakowania/ Essenza Plus/ Obsah balenia Essenza Plus Nespresso to wyjątkowe urządzenie, które pozwala zaparzyć idealne Espresso za każdym razem. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby umożliwić wydobycie wszystkich aromatów z każdej kapsułki, nadać kawie ❶ Ekspres do kawy odpowiednią...
Opis urządzenia/ Przycisk zamawiania jednym dotknięciem, umożliwiający uzupełnienie zapasu kapsułek** Popis kávovaru Tlačidlo pre opakované objednávanie Zbiornik na wodę wraz z pokrywą kapsúl jedným stlačením** Nádržka na vodu a veko Przyciski parzenia Tlačidlá na prípravu nápojov Alarm odkamieniania Gorąca woda Upozornenie Horúca voda na odstránenie Americano XL* Zasuwa...
Pobierz aplikację/ Stiahnuť aplikáciu ❶ Pobrać aplikację Nespresso. ❷ Uruchomić aplikację. ❸ Kliknąć ikonę ekspresu. Jeśli aplikacja jest już zainstalowana na urządzeniu mobilnym, Spusťte aplikáciu. Kliknite na ikonu prístroja. zaktualizować ją. Stiahnite si aplikáciu Nespresso. Ak ju už máte, aktualizujte si ju. Kompatybilność...
Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużywania)/ Prvé použitie (alebo použitie po dlhšej dobe nepoužívania) W pierwszej kolejności należy się zapoznać z zasadami bezpieczeństwa, aby wyeliminować ryzyko śmiertelnego porażenia prądem lub pożaru. Najprv si prečítajte bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli riziku smrteľného úrazu elektrickým prúdom a požiaru. Ustawienia fabryczne: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Americano: 150 ml (25 ml kawy, 125 ml gorącej wody), Americano XL: 200 ml (40 ml kawy, 160 ml gorącej wody), gorąca woda: 200 ml Výrobné...
Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużywania)/ Prvé použitie (alebo použitie po dlhšej dobe nepoužívania) ❻ ❼ Włączyć ekspres, naciskając przycisk Espresso, W celu przepłukania ekspresu umieścić naczynie (min. 1 l) pod wylotem Lungo lub gorącej wody. kawy. Nacisnąć przycisk Lungo. Powtórzyć 3 razy. Nacisnąć przycisk - Miganie diod: nagrzewanie (ok.
Przygotowanie kawy/ Príprava kávy Nie wolno podnosić zasuwy podczas pracy urządzenia. Ponadto należy zapoznać się z ważnymi zasadami bezpieczeństwa, aby wyeliminować ewentualne zagrożenia związane z obsługą ekspresu. Nikdy nezdvíhajte výklopné dvierka počas prevádzky a riaďte sa dôležitými bezpečnostnými pokynmi, aby ste sa vyhli možným poraneniam pri používaní...
Programowanie ilości wody/ Programovanie objemu vody Każdy z przycisków parzenia można zaprogramować: ❷ Postawić filiżankę pod wylotem kawy. Dajte šálku pod výpust kávy. Ktorékoľvek tlačidlo na prípravu nápoja sa dá naprogramovať: Aby zaprogramować ilości kaw Espresso Ak chcete naprogramovať množstvo kávy i Lungo: Nacisnąć...
Oszczędzanie energii/ Režim úspory energie Ekspres wyposażony jest w funkcję oszczędzania energii. Ekspres wyłączy się automatycznie po 9 minutach. Prístroj má funkciu úspory energie. Prístroj sa po 9 minútach nečinnosti automaticky vypne. ❶ Energooszczędność: gdy ekspres nie jest używany do parzenia napojów, minimalizuje zużycie energii. Ekspres automatycznie przejdzie w tryb niskiego zużycia energii po 2 minutach nieużywania. Po 9 minutach automatycznie się...
Czyszczenie/ Čistenie Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie. / Przed przystąpieniem do czyszczenia ekspresu koniecznie odłączyć go od zasilania. / Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. / Nie używać ostrych przedmiotów, szczotek ani środków o właściwościach ściernych. / Nie myć w zmywarce. Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom a požiaru.
Página 139
Odkamienianie/ Odstránenie vodného kameňa www.nespresso.com/descaling Czas trwania procesu: około 15 minut. Trvanie približne 15 minút. ❶ ❷ ❸ Odkamienianie ekspresu Otworzyć i zamknąć zasuwę, Opróżnić tackę ociekową, należy przeprowadzić, aby wyrzucić kapsułkę do podstawę ociekową i pojemnik gdy alarm odkamieniania pojemnika na zużyte kapsułki. na zużyte kapsułki.
Página 140
Odkamienianie/ Odstránenie vodného kameňa www.nespresso.com/descaling ❼ ❽ ❾ Wszystkie trzy diody zamigają. Aby rozpocząć proces Opróżnić i przepłukać zbiornik Alarm odkamieniania pozostanie odkamieniania, należy nacisnąć na wodę. Napełnić zbiornik włączony przez cały proces przycisk gorącej wody i poczekać, na wodę świeżą wodą pitną odkamieniania.
Ustawianie twardości wody/ Nastavenie tvrdosti vody Poziom twardości wody można sprawdzić za pomocą paska twardości wody, który znajduje się na pierwszej stronie instrukcji obsługi. Aby ustawić twardość wody w ekspresie: Tvrdosť vody sa dá zistiť testerom tvrdosti vody, ktorý je na prvej strane návodu na použitie. Ak chcete nastaviť...
Opróżnianie układu przed okresem nieużywania, w celu ochrony przed mrozem lub przed naprawą/ Vypustenie systému pred obdobím nepoužívania, pri ochrane pred mrazom alebo pred plánovanou opravou ❶ ❷ Wyjąć zbiornik na wodę i otworzyć Upewnić się, że ekspres jest wyłączony, Z wylotu może wydobywać...
❸ Nacisnąć przycisk zamawiania jednym dotknięciem w celu zamówienia kapsułek. Ak si chcete objednať kapsuly stlačte tlačidlo Objednávka jedným stlačením. Potwierdzenie zamówienia: BIAŁA DIODA świeci światłem stałym Objednávka potvrdená: Svieti BIELA DIÓDA LED Niepowodzenie zamówienia: POMARAŃCZOWA DIODA Objednávka sa nepodarila: Svieti ORANŽOVÁ DIÓDA LED Jeśli zamówienie zostanie potwierdzone, BIAŁA DIODA będzie świecić...
Rozwiązywanie problemów Filmy są dostępne w aplikacji oraz na stronie www.nespresso.com – przejdź do sekcji „services” (usługi). - Upewnić się, że funkcja Bluetooth ® na smartfonie lub tablecie jest włączona. - Sprawdzić kompatybilność smartfonu lub tabletu z ekspresem (zob. str. 132). Parowanie się...
Riešenie problémov Videá sú k dispozícii v aplikácii a na stránke www.nespresso.com - Prejdite do časti „služby“. - Skontrolujte, či je funkcia Bluetooth ® na smartfóne alebo tablete aktivovaná. - Skontrolujte kompatibilitu smartfónu alebo tabletu s prístrojom (pozri stranu 132). Spárovanie sa nepodarilo. - Zabezpečte, aby bol smartfón alebo tablet počas spárovania blízko prístroja (max. 20 cm). - Zabezpečte, aby počas spárovania nebola zapnutá...
Utylizacja i ochrona środowiska/ Likvidácia a ochrana životného prostredia Urządzenie zostało wyprodukowane przy użyciu cennych materiałów, które mogą Tento prístroj obsahuje cenné materiály, ktoré sa dajú obnoviť alebo recyklovať. zostać odzyskane i przetworzone. Segregacja odpadów ułatwia przetwarzanie cennych Separovanie zvyšných odpadových materiálov napomáha recyklovaniu cenných surowców.