Όλε οι ηχανέ είναι εξοπλισ ένε ε ένα οναδικό σύστη α εξαγωγή που εγγυάται έχρι την πίεση 19 φραγ ών. Κάθε παρά ετρο έχει ελετηθεί ε ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να εξασφαλιστεί ότι εκφράζονται όλα τα αρώ ατα κάθε εκλεκτή ποικιλία Grand Cru, προσδίδοντά τη σώ α και δη ιουργώντα ία ασύγκριτα πυκνή και πλούσια κρέ α. DELONGHI EN266_04.2012 CONTENT/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ...
EN GR SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on. CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
Página 4
SAFETY PRECAUTIONS Avoid risk of fatal electric shock and re. must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar. socket. period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord connections. Make sure that the voltage of the power source is the same itself or the cord may become damaged.
Página 5
EN GR SAFETY PRECAUTIONS Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized Scalding may occur. representative. Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso capsules are used in Nespresso appliances. accessories from Nespresso that are designed for your appliance. Nespresso appliances pass stringent controls.
Página 6
SAFETY PRECAUTIONS Descaling SAVE THESE INSTRUCTIONS Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper Pass them on to any subsequent user. functioning of your machine over its lifetime and that your coffee This instruction manual is also available as a PDF at experience is as perfect as the first day.
EN GR ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε ία θέση όπου πορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά...
Página 8
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αποφύγετε κινδύνου οιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιά . ή που να παροχή ρεύ ατο . ανταποκρίνεται στο παρεχό ενο ρεύ α. πάνω ή δίπλα σε επιφάνειε ε θερ ότητα, όπω θερ αντικά σώ ατα, ετά την εγκατάστασή τη . Σιγουρευτείτε ότι η τάση τη παροχή εστίε...
Página 9
EN GR ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αποφεύγοντα πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία τη προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια. Καλέστε το Nespresso Club ή συσκευή . έναν εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso . λειτουργία. χρησι οποιηθεί για εγάλο διάστη α (διακοπέ , κ.λπ.) παροχή ρεύ ατο . Επικοινωνήστε ε το Nespresso Club ή τον λειτουργήσει...
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Nespresso που Αφαίρεση καθαλατώσεων διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτη ένο Nespresso τη Nespresso, όταν αντιπρόσωπό σα Nespresso Nespresso είναι εγγυη ένη όνο χρησι οποιείται σωστά, βοηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία Nespresso στι συσκευέ Nespresso. τη...
EN GR SPECIFICATIONS/ Lever Καπάκι Delonghi EN266 Μοχλό Coffee buttons (Espresso and Lungo) 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm ∆οχείο νερού Κου πιά καφέ (Espresso και Lungo) (1 λ) Coffee outlet Max./ έγ. Ακροφύσιο καφέ Milk frother Max./ έγ. 19 bar Εξάρτη...
ENERGY SAVING MODE/ This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. To turn the machine on either press To turn the machine off before automatic the Espresso or Lungo button. Power Off...
EN GR FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON USE/ CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical 1. Remove the plastic film from the shocks and re. drip grid. ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή 1.
COFFEE PREPARATION/ 1. Rinse then fill 2. Press the Espresso or Lungo button Blinking Lights: heating the water tank with to activate the machine. potable water. 2. Πατήστε το κου πί Espresso ή Lungo Φω που αναβοσβήνει: για να ενεργοποιήσετε τη ηχανή. προθέρ...
EN GR 1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert a the coffee outlet. mode (steady lights). Nespresso capsule. 3. Τοποθετήστε ια κούπα...
MILK PREPARATION/ WARNING: ΠΡΟΣΟΧΗ: Milk frother is provided with: Place milk frother on connector. Τοποθετήστε το εξάρτη α για συνοδεύεται από σετ που αφρόγαλα στη βάση του.. περιλα βάνει: 1 whisk 1 mixer 1 αναδευτήρα 1 ίξερ Fill milk frother with Attach whisk or mixer;...
Página 17
EN GR CAUTION: spattered milk may cause burns. Only use milk frother with lid. ΠΡΟΣΟΧΗ: το γάλα που εκτινάσσεται πορεί να προκαλέσει εγκαύ ατα. Χρησι οποιείτε το εξάρτη α για αφρόγαλα πάντα ε το καπάκι. Milk frother’s maximum level indicated: For hot preparation, briefly press button Milk froth 2 Nespresso Cappuccino cups...
RECIPES/ Cappuccino Latte Macchiato Cappuccino Latte Macchiato Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth. Fill a tall glass with hot milk froth. Prepare an Espresso and pour it slowly down the inside Add sugar and sprinkle with cocoa if desired. Proportions: ⁄...
Página 19
EN GR Ca è Latte Iced Cappuccino Ca e Latte IJscappuccino Add sugar if desired. together with four to five crushed ice cubes. Prepare cold milk froth using the milk frother. Proportions: Carefully add three to four tablespoons of frothed milk to the top of the glass. Sprinkle with ⁄...
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: η συσκευή δεν θα λειτουργεί για 10 λεπτά ετά το άδειασ α. 1.
EN GR RESET TO FACTORY SETTINGS/ 2. LEDS will blink fast 3 times turned off, press and hold to confirm machine has been down the Lungo button for reset to factory settings. 2. Τα φώτα LED αναβοσβήνουν 1. Με τη ηχανή σβησ ένη, γρήγορα...
DESCALING/ NOTE: duration approximately 15 minutes. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά. 1. Remove the capsule 2. Empty the drip tray and used 3. Fill the water tank with and close the lever. capsule container. 1. Αφαιρέστε την 2. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγιση and add 1 Nespresso και...
Página 23
EN GR 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is 4 and 6 to now rinse the press both the Epresso and now ready for use. machine. Lungo button for 3 seconds. 9. Όταν είναι έτοι η, έτοι η για χρήση επαναλάβετε...
CLEANING/ Clean the coffee outlet regularly WARNING with a soft damp cloth. Risk of fatal elec trical shock and re. Καθαρίζετε τακτικά το στό ιο εκροή καφέ ε βρεγ ένο πανί. Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning.
EN GR TROUBLESHOOTING/ No light indicator. Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. page 13. No coffee, no water. Fill water tank. Descale if necessary; see Descaling section. Flow speed depends on the coffee variety. Coffee comes out very slowly.
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso Nespresso»...
EN GR ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program. Nespresso Grand Cru. Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities. Nespresso Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges. ε...
Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact DeLonghi for instructions on where to send or bring it for repair. Only the use of Nespresso capsules will guarantee the proper functioning and lifetime of your Nespresso Nespresso capsules will not be covered by this warranty.
Página 30
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa. DELONGHI EN266_04.2012 INHALT/CONTENUTO Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
SICHERHEITSHINWEISE DE IT ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
Página 32
SICHERHEITSHINWEISE Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer. an. Vergewissern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie auf Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden. Nespresso Club. Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm...
Página 33
SICHERHEITSHINWEISE DE IT Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club. Nespresso Club. benutzt haben. vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese. Nespresso Nespresso Die hohe Nespresso...
Página 34
SICHERHEITSHINWEISE Entkalkung Nespresso Nespresso Maschine entwickelt wurden. Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis Nespresso Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen. enthaltene Anleitung. Nespresso BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito. ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
Página 36
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. di alimentazione. caffè, decalcificanti e simili. Collegare l’apparecchio solo a prese di terra adeguate e facilmente Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla accessibili.
Página 37
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio. da più di due giorni. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Decalci cazione CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina nespresso.com durante la sua vita e un’ e sperienza di degustazione sempre eccezionale, consultare il manuale incluso nel kit di decalcificazione Nespresso.
ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in den automatischen Stand by-Modus wechselt, Lungotaste. Per accendere la macchina, premere il gleichzeitig. pulsante Espresso o il pulsante Lungo. Per spegnere la macchina, prima dello stand-by automatico, premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo.
DE IT NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. Abtropfgitter. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di 1.
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine Aufheizphase einzuschalten. (25 Sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) riempire il serbatoio macchina. betriebsbereit potabile. ACHTUNG: HINWEIS: Nespresso Kapsel einzulegen. Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist. 3.
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ DE IT REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ 1. Schalten Sie die 3. Stellen Sie eine Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den Sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen Sie eine Kaffeeauslauf. 1. Accendere la macchina Nespresso Kapsel ein.
PREPARAZIONE DEL LATTE WARNUNG: AVVERTENZA: Setzen Collocare il cappuccinatore sul connettore. 1 Quirl 1 Mixer 1 Frullino 1 Miscelatore oder/ siehe Abschnitt „Rezeptideen“. Riempire vedere sezione “Ricette”. desiderata di latte.
Página 45
DE IT ACHTUNG: ATTENZIONE: gli schizzi di latte possono provocare ustioni. Utilizzare il cappuccinatore solo con il coperchio. Angaben über die max. Füllhöhe des Milchaufschäumers: heiße Zubereitungen die Starttaste Milchschaum 2 Nespresso Cappuccinotassen Sekunden. 1 Nespresso Rezeptglas Heiße Milch 2 Nespresso premere e rilasciare il pulsante per avviare.
REZEPTE/ RICETTE Cappuccino Latte Macchiato Cappuccino Latte Macchiato in ein hohes Glas (350 ml) gießen, um so eine Abstufung der Kaffeefarbe durch die Milch Verhältnis: ⁄ heißer Milchschaum Milchschaum ). ⁄ Espresso Verhältnis: Ristretto, Arpeggio oder Deca einato Intenso. ⁄ heißer Milchschaum ⁄...
Página 47
DE IT Ca è Latte Geeister Cappuccino Ca è Latte Cappuccino freddo Verhältnis: ⁄ heiße Milch Milchschaum oben auf den Kaffee. Nach Wunsch mit Zimt, Muskat oder Kakao bestreuen. ⁄ Lungo Verhältnis: Vivalto Lungo oder Deca einato Lungo. ⁄ kalter Milchschaum ⁄...
ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert. NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti. 1.
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ DE IT bei ausgeschalteter Maschine auf die Werkseinstellung. 2. I LED lampeggeranno velocemente 1. Con lo spegnimento della mac- per 3 volte per confermare che china, tenere premuto il pulsante la macchina è stata ripristinata Lungo per 5 secondi. con le impostazioni di fabbrica.
ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE Questa macchina è dotata di un allarme di decalcificazione. Quando entrambi i LED lampeggiano, la macchina necessita di decalcificazione. HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten. NOTA: durata 15 minuti circa. 1. Hebel öffnen und 2. Leeren Sie das schließen, um die Kapsel Auffangbecken und Nespresso...
Página 51
DE IT 9. Anschließend wiederholen 10.Um den Entkalkungsmodus 11. Die Maschine ist nun Sie die Schritte 4 und 6, um die betriebsbereit. gleichzeitig die Espresso- und 11. La macchine adesso 9. Quando pronta, ripetere i punti è pronta per l’uso. di decalcificazione, premere entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 3 secondi.
REINIGUNG/PULIZIA Reinigen Sie den Kaffeeauslauf ACHTUNG feuchten Tuch. Stromschlag- und Brandgefahr. Pulire l’ e rogatore di caffè Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. regolarmente con un panno Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. umido.
DE IT RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Die Kontrollleuchten leuchten nicht. Nespresso Club. Kein Kaffee, kein Wasser. füllen. Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Tasse vorwärmen.
KONTAKT NESPRESSO CONTATTARE IL NESPRESSO Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ Questo apparecchio è...
DE IT Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Nespresso Nespresso Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable Quality Nespresso. Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo. Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
GARANTIE/ GARANZIA Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Nur bei Verwendung von Nespresso Kapseln wird die volle Leistung und Lebensdauer der Nespresso Maschine garantiert. Nespresso Nespresso Kapseln entstehen. Nespresso. Ogni difetto derivato dall’utilizzo di capsule non Nespresso non...
Página 58
Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extracção original de elevada pressão (até 19 bar). Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave. DELONGHI EN266_04.2012 CONTENIDO/CONTEÚDO Las instrucciones forman parte de la máquina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños.
Página 60
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios. superficies calientes como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares. de corriente. La superficie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, de fácil acceso y con toma de tierra.
Página 61
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT Evite posibles daños durante la utilización de la máquina. periodo de tiempo, como por ejemplo durante unas vacaciones. correctamente. Desenchúfela inmediatamente de la toma de un fin de semana o un periodo de tiempo similar. corriente.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Descalci cación CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Nespresso ayuda a garantizar Este manual de instrucciones también está disponible en un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que formato PDF en nespresso.com hará...
MEDIDAS DE SEGURANÇA ES PT CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde. CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a m de evitar riscos e danos. INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor atente à...
Página 64
MEDIDAS DE SEGURANÇA Evite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio. ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, eléctrica. bicos de gás, chamas ou similares. com ligação a terra. A máquina deve ser ligada apenas após instalação. Certifique-se que a tensão da fonte de alimentação é...
Página 65
MEDIDAS DE SEGURANÇA ES PT Evite qualquer risco ao manusear a máquina. durante um longo período de tempo (férias, etc.). perfeitas condições de funcionamento. Remova imediatamente usada durante um fim de semana ou um período de tempo similar. a ficha da tomada eléctrica. Contacte o Club Nespresso ou um representante Nespresso autorizado para verificação, reparação grelha para evitar o derrame de qualquer líquido nas ou programação.
MEDIDAS DE SEGURANÇA Descalci cação GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte. Nespresso, quando usado correctamente, ajuda Este manual também está disponível em formato PDF em a assegurar o correcto funcionamento da sua máquina durante o seu nespresso.com tempo de vida e a experiência de degustação do seu café tão perfeita como no primeiro dia.
ES PT Tapa Palanca Tampa Delonghi EN266 Alavanca Depósito 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm de agua (1 L) Reservatório Pico surtidor de café de água (1 L) máx. 1710 W Espumador de leche Máx./Máx. 19 bar Contenedor de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) Dispositivo para Recipiente de cápsulas usadas (9–11 cápsulas)
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/ MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. Para encender la máquina pulse Para apagar la máquina antes de que el botón Espresso o Lungo.
PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO ES PT PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para 1. Retire la película de plástico de la rejilla evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. antigoteo.
1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo Luces intermitentes: de agua y llénelo con para activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: em 1. Enxague e depois para ativar a máquina.
ES PT 1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza espere a que esté en modo agua con agua potable bajo la salida de café. listo (luces fijas). e introduzca una cápsula 3. Coloque uma 1.
PREPARAÇÃO DO LEITE ADVERTENCIA: ADVERTÊNCIA: El espumador de leche se suministra con: Coloque el espumador de leche en O dispositivo de leite é fornecido com: el conector. Coloque dispositivo para espuma de leite no conector. 1 espumador 1 batidor 1 vara de arames 1 misturador Llene el espumador de leche con la cantidad de leche deseada.
ES PT AVISO: las salpicaduras de leche pueden provocar quemaduras. Utilice siempre el espumador de leche con la tapa. CUIDADO: os salpicos de leite podem causar queimaduras. Utilize dispositivo para espuma de leite apenas com a tampa colocada. Nivel máximo indicado del espumador de leche: Para preparaciones calientes, pulse Espuma de leche 2 tazas cappuccino Nespresso brevemente el botón para iniciar.
RECETAS/ RECEITAS Cappuccino Latte Macchiato Cappuccino Latte Macchiato Llene un vaso largo con espuma de leche fría. Prepare un Espresso y viértalo lentamente en el interior del vaso largo (350 ml) para producir una graduación del color del café a través de le leche Proporciones: y un efecto de tres capas (leche caliente en la base, café, rematado con espuma de leche).
Página 75
ES PT Ca è Latte Cappuccino frío Ca è Latte Iced Cappuccino junto con cuatro o cinco cubitos de hielo triturados. Prepare espuma de leche fría utilizando Proporciones: ⁄ leche caliente espumada en la parte superior del vaso. Espolvoree con canela, nuez moscada o cacao si lo desea. ⁄...
PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado. NOTA: a sua máquina cará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento. 1. Para entrar en el modo de 2.
ES PT 1. Con la máquina apagada, 2. Los LED parpadearán rápidamente pulse el botón Lungo durante 3 veces para confirmar que la máquina 5 segundos. ha restablecido los ajustes programados 1. Com a máquina em modo de fábrica. 2. Os LEDS irão piscar 3 vezes pressionado o botão Lungo rapidamente para confirmar que a durante 5 segundos.
Esta máquina está equipada con una alarma de descalcificación. Cuando ambos LED parpadean durante el modo listo, su máquina necesita ser descalcificada. Esta máquina dispõe de um alarme para descalcificação. Quando ambos os LEDS piscam quando a máquina está pronta para utilização, a sua máquina precisa ser descalcificada. NOTA: duración aproximada de 15 minutos.
Página 79
ES PT 9. Cuando esté listo, 10. Para salir del modo de 11. La máquina está lista repita los pasos 4 y 6 para descalcificación, pulse los botones para su uso. enjuagar la máquina. Espresso y Lungo simultáneamente 11. A máquina está pronta 9.
LIMPIEZA/LIMPEZA Limpie regularmente la salida de café CUIDADO Limpe a saída de café regularmente Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. com um pano suave e húmido. Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla. No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
ES PT Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Sin indicador luminoso. Club Nespresso. Primer uso: Aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a las instrucciones de la página 69. Sin café, sin agua.
NESPRESSO/ NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso Nespresso»...
ES PT Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. de Nespresso. Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café y los aromas de los Grands Crus de Nespresso. El aluminio puede reciclarse infinidad de veces sin perder sus cualidades.
Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con DeLonghi para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. El buen funcionamiento y la duración de su máquina Nespresso se garantiza solamente con el uso de cápsulas Nespresso.
Página 86
Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu. DELONGHI EN266_04.2012 TARTALOM/OBSAH A használati útmutató...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti. FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.
Página 88
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. vagy hasonló eszközök és nyílt láng közelébe. hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a hálózati húzza, mert a kábel megsérülhet! a garanciát. a készüléket. A készüléket csak a telepítést követően csatlakoztassa. hagyja lelógni.
Página 89
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ A készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket. cserélje ki a víztartályban lévő vizet. javításra vagy beállításra a készüléket juttassa el a Nespresso Club ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez. Nespresso kávékapszulákkal való használatra tervezték, amelyeket a Nespresso Clubon keresztül vagy a Nespresso hivatalos képviselőjénél szerezhet be.
Página 90
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Vízkőmentesítés ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Adja át a készülék későbbi használójának. Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról. hogy az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az első Nespresso vízkőoldó készletében található használati útmutatóban olvashatja.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít. POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození.
Página 92
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru. dobu používat. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, ne tahem, mohlo by elektrických zásuvek. Přístroj připojte do elektrického proudu až po jeho dojít k poškození kabelu. instalaci. Ujistěte se, že napětí elektrického zdroje je stejné jako napětí uvedené...
Página 93
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ Ochrana před úrazem a zraněním během používání přístroje. během víkendu či podobného časového úseku. předešli riziku vylití či vystříknutí tekutiny na okolní plochy. Okamžitě vyjměte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso pro opravy, servisní zásahy přístroje používejte čistý...
Página 94
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Odvápnění UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Předejte tento návod k použití dalšími uživateli. Nespresso prostředek na odvápnění, pokud je použit správným Tento návod k použití je k dispozici také v PDF verzi na www.nespresso.com jeho životnosti a zajistí, že váš požitek z kávy bude dokonalý den za použití...
ÁTTEKINTÉS/ MŰSZAKI ADATOK/ HU CZ Fedél Fedél Víko Delonghi EN266 Páka Víztartály 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm Nádoba na vodu Tejhabosító Zpěňovač mléka Max./max. bar/barů 4.6 Kg Csepptartály Odkapávací základna 2 metly Csepprács Odkapávací miska Odkapávací mřížka A CSOMAG TARTALMA/ OBSAH BALENÍ...
KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Az automatikus készenlét előtti Espresso vagy a Lungo gombot. kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso és Stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo a Lungo gombokat egyszerre.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB HU CZ PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el 1. Távolítsa el a a biztonsági előírásokat. csepprácsról. VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak 1.
KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd töltse 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo meg a víztartályt ivóvízzel. gombokat a gép bekapcsolásához. 1. Opláchněte nádobu na 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte Tlačítka blikají: nahřívání vodu a naplňte ji pitnou tlačítko Espresso nebo Lungo.
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ HU CZ 1. Kapcsolja be a gépet, és 3. Helyezzen egy várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe egy Nespresso kapszulát. alá. 1. Zapněte přístroj a počkejte, 2. Naplňte nádobu na 3. Postavte pod až bude připraven k použití vodu pitnou vodou a vložte Nespresso kapsli.
PŘÍPRAVA MLÉKA FIGYELMEZTETÉS: áramütés- és tűzveszély! Győződjön meg róla, hogy száraz a tejhabosító alsó része. VÝSTRAHA: nebezpečí úrazu elektrickým proudem a nebezpečí požáru! Zkontrolujte, že je spodní strana zpěňovače mléka suchá. A tejhabosító tartozékai: Tegye rá a tejhabosítót a csatlakozóra. Souprava zpěnovače mléka obsahuje: Postavte zpěňovač...
Página 101
HU CZ FIGYELEM!: POZOR: stříkající mléko může způsobit popálení. Zpěňovač mléka používejte vždy s víkem. Adatok a tejhabosító max. töltési magasságáról: a startgombot nyomja meg röviden. Tejhab 2 Nespresso Cappuccino-csésze 1 Nespresso receptes pohár Forró tej 2 Nespresso receptes pohár krátkým stisknutím tlačítka.
RECEPTY Cappuccino Latte Macchiato Cappuccino Latte Macchiato Espresso-t egy Cappuccino csészében készítsen el és adjon hozzá tejhabot. Ízlése szerint édesítse cukorral és szórja meg kakaóval. Arányok: ⁄ Arányok: ⁄ Espresso ⁄ Ristretto, Arpeggio vagy Decaffeinato Intenso. ⁄ Espresso Ristretto, Arpeggio vagy Decaffeinato Intenso. Připravte Espresso v šálku na Cappuccino a přidejte horkou mléčnou pěnu.
Página 103
HU CZ Ca è Latte Jeges Cappuccino Ca è Latte Ledové Cappuccino Cukrozza ízlése szerint. összetört jégkockával együtt öntse be egy nagy pohárba. A tejhabosító segítségével készítsen Arányok: hideg tejhabot. Adjon hozzá óvatosan három - négy evőkanál tejhabot a kávé tetejére. Ízlése ⁄...
VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható. POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění. 1. Az ürítési módba való 2. Vegye ki a víztartályt, 3. Nyomja le az Espresso belépéshez nyomja meg az és Lungo gombot 3 Espresso és Lungo gombot,...
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ HU CZ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo 2. A gombok 3-szor, gyorsan 1. Během vypínání přístroje stiskněte a beállítások visszaállítását. 2. LED diody třikrát rychle zablikají pro potvrzení obnovení výrobního nastavení. Gyári beállítások: Espresso csésze: 40 ml 3.
VÍZKŐMENTESÍTÉS/ ODVÁPNĚNÍ Tento přístroj je vybaven signalizací potřeby odvápnění. Pokud obě LED diody blikají i po nahřátí, je potřeba přístroj odvápnit. MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc. POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut. 1. Távolítsa el a kapszulát és zárja le a kart. a kapszulatartót.
Página 107
HU CZ 9. Amint kész, ismételje meg 10. A vízkőmentesítő módból való 11. A gép most használatra kész. a 4. és 6. lépéseket a gép kilépéshez nyomja le 3 másodpercig 11. Přístroj je připraven k použití. átöblítéséhez. egyszerre az Espresso és Lungo gombokat.
TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ nedves ruhával tisztítsa. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. čistěte jemným a vlhkým Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. hadříkem. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne tegye mosogatógépbe. A karbantartási egységet VÝSTRAHA: részenként el lehet Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody.
HIBA ELHÁRÍTÁSA/ HU CZ ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Ellenőrizze A jelzőlámpák nem világítanak. Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. utasítások szerint. Nincs kávé / nincs víz. Töltse fel a víztartályt. Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. Melegítse elő a csészét. Szükség esetén vízkőtelenítsen;...
NESPRESSO CLUB HOZ/ NESPRESSO CLUB Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso Nespresso világában” című prospektusban. Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce. Kontakt na nejbližší Nespresso Nespresso systému, které...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ HU CZ Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható...
Nespresso kapszula használatából eredeztethető. DeLonghi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost DeLonghi opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný...
Página 114
Nespresso, -это эксклюзивная система для приготовления идеального Эспрессо. Все кофе-машины оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей давление 19 бар. Все параметры кофе-машин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso. DELONGHI EN266_04.2012 SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL RU UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć...
Página 116
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru. urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu. gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać urządzenie do źródła prądu i równej powierzchni. Powierzchnia ta musi być odporna na działanie jest takie samo, jak wskazano na tabliczce znamionowej.
Página 117
PL RU Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia. przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji). niewłaściwego działania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z użytkowane przez weekend lub podobny okres. gniazda elektrycznego. urządzenia wyłącznie z zainstalowanym naczyniem ociekowym i poparzeniem i pożarem. siatką...
Página 118
Usuwanie osadu wapiennego Nespresso poddawane są ścisłym kontrolom. Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo Nespresso do usuwania osadu wapiennego modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady pomaga w zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały wcześniejszego użytkowania. okres jego eksploatacji i pozwala cieszyć się zawsze doskonałej jakości kawą.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU 8 лет и старше, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием опыта и знаний, если они были проинструктированы соответствии с данной инструкцией. касательно безопасного использования устройства и осознают опасность при неправильной эксплуатации. Дети не должны играть...
Página 120
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Nespresso или уполномоченным представителям. выдернув вилку из розетки. удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1.5 мм или соответствующий электрическую розетку с заземлением. Кофе-машину можно входной мощности. подключить к сети только после того, как она будет подготовлена к...
Página 121
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU кофе-машины или её частей. можете ошпариться. летальному исходу вследствие поражения э для капсул - возможны травмы! лектрическим током. и повредить кофе-машину. вскрывайте ее во избежание удара электрическим током! капсулы. В случае застревания капсулы в отделении для Это...
Página 122
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее Nespresso средство для очистки поверхности кофе-машины. гарантирует правильную работу вашей кофе-машины на весь срок службы, ваше кофе будет таким же вкусным, как и в первый день. упаковку с поддона для сбора капель и утилизируйте. Для...
DANE TECHNICZNE/ PL RU ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Przykrywka Dźwignia Крышка Delonghi EN266 Zbiornik na Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) wodę (1 L) 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго) Резервуар для воды (1 Л) Dysza do kawy 220–240 V, 50/60 Hz/Гц,...
OSZCZĘDZANIE ENERGII/ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Эта кофе-машина оснащена функцией энергосбережения. Машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Aby włączyć urządzenie należy Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie nacisnąć przycisk Espresso lub Lungo. w stan czuwania, należy przycisnąć Чтобы включить машину нажмите jednocześnie przycisk Espresso i Lungo.
Página 125
PL RU ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby 1. Zdjąć plastikową folię z kratki ociekowej. uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru. 1. Снять пленку с решетки для капель. 2. Przepłukać zbiornik na 4. Podłączyć urządzenie wodę...
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ PL RU ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 1. Włączyć maszynę i 2. Napełnić zbiornik wodą poczekać, aż wejdzie w zdatną do picia i włożyć pod wylotem kawy. stan aktywny (przyciski kapsułkę Nespresso. 3. Поставить чашку podświetlone na stałe). 2. Наполнить бак для под...
PRZYGOTOWANIE MLEKA/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОКА OSTRZEŻENIE: : опасность поражения электрическим током и возгорания! Нижняя часть вспенивателя молока должна быть сухой. Spieniacz do mleka jest dostarczany Поставить вспениватель молока z następującymi elementami: на разъем. В комплекте с вспенивателем молока имеются: 1 trzepaczka 1 mikser 1 взбивалкаa 1 миксер...
Página 129
PL RU OSTRZEŻENIE: : разбрызгиваемое молоко может вызвать ожог. Используйте вспениватель молока только с крышкой. Wskazania dotyczące maksymalnego poziomu spieniacza mleka: Przyrządzenie na gorąco -nacisnąć krótko- przycisk w celu uruchomienia. Pianka z mleka 2 filiżanki Nespresso Cappuccino Czas trwania: ok. 70-80 s. 1 szklanka wg przepisu Nespresso Gorące mleko 2 szklanki wg przepisu Nespresso...
PRZEPISY/ РЕЦЕПТЫ Cappuccino Latte Macchiato Napełnić wysoką szklankę pianką z gorącego mleka. Przyrządzić Espresso i wlać je powoli do Przyrządzić Espresso w filiżance cappuccino i dodać piankę z gorącego mleka. Ewentualnie dodać cukru i posypać kakao. wysokiej szklanki (350 ml) w celu uzyskania stopniowania koloru kawy poprzez mleko oraz Proporcje: efektu trzech warstw (gorące mleko na spodzie, kawa, pokrycie u góry pianką...
PL RU Ca è Latte Iced Cappuccino Przyrządzić Lungo w wysokiej szklance (350 ml) i ewentualnie dodać cukru. Wlać do wysokiej Przyrządzić Lungo w wysokiej szklance (350 ml) i dodać gorącego mleka. Dodać ewentualnie cukru. szklanki razem z czterema albo pięcioma rozdrobnionymi kostkami lodu. Przyrządzić piankę Proporcje: z chłodnego mleka używając spieniacza do mleka.
Página 132
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania. 1. Aby wejść w tryb opróżniania, 2. Wyjąć zbiornik na wodę i 3. Wcisnąć i przytrzymać należy wcisnąć przyciski otworzyć dźwignię. jednocześnie przycisk Espresso i Lungo jednocześnie, 2.
PL RU 1. Podczas gdy urządzenie jest 2. Oba przyciski zamigają szybko, wyłączone, wcisnąć i przytrzymać trzykrotnie - urządzenie wróciło przycisk Lungo przez 5 sekund. 1. При выключенной кофе- 2. Индикаторы мигнут 3 раза машине нажать кнопку Lungo и для подтверждения сброса к удерживать...
ODKAMIENIANIE/ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Эта кофе-машина оснащена функцией предупреждения о скоплении накипи. Если в режиме готовности оба индикатора мигают, ваша машина нуждается в очистке от накипи. UWAGA: czas trwania ok. 15 minut. 2. Oczyścić tackę ociekową i 3. Napełnić zbiornik 0.5 L i zamknąć...
Página 135
PL RU 9. Powtórzyć krok 4 i 6, 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, aby przepłukać urządzenie wcisnąć jednocześnie i przytrzymać do użycia. czystą wodą. przez 3 sekundy przyciski Espresso 11. Přístroj je připraven 9. Когда все будет готово, i Lungo. k použití.
CZYSZCZENIE/ОЧИСТКА Regularnie czyścić wylot kawy wilgotną szmatką. UWAGA Регулярно чистить Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru. устройство подачи кофе Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie мягкой влажной тканью. od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować...
НЕИСПРАВНОСТИ PL RU Brak świecenia. Nespresso. Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 125. Brak kawy brak wody. Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę. W razie potrzeby odkamienić. Patrz rozdział Odkamienianie. Prędkość...
NESPRESSO/ NESPRESSO W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com Nespresso или...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ PL RU ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
ГАРАНТИЯ DeLonghi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, DeLonghi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych przez wypadek, nieprawidłowe użytkowanie, konserwację lub normalne zużycie.