6
O
Dismantling
of the cutting
unit
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1),
2.
Remove the two rear retainer spdngs (2) and knock off
the axle taps with a hammer.
(_
Demontagedes
M_ihdecks
ArbeitenSie auf der rechten Seite der Maschine.
1.
Enffemen Sie den Riemen vonder Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2.
Enffemen Sie die beiden hinteren Federklammem (2)
und entfernen Sie die beiden Bolzen.
_)
Depose
du Carter de Coupe
Travailler a partir du c6t_ droit du tracteur.
1.
Ddposer ensuite la courroie de la poulie du moteur (1).
2.
Enlever les duex ressorts ard_re en forme d'(_pingle
cheveux (2) et chasser les axes un marteau.
Desmontaje
de la unidad de corte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1. Quitar despuds la correa de la polea del motor (1),
2.
Quitar los dos resortes postedores (2) y golpear con un
martUlo los muhones de eje hasta sacados.
_)
Smontaggio del piatto di taglio
Lavoraresul lato destrodella macchina.
1. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2.
Togliere le due coppi_lie (2) postedod e con un martello
togliem anche i petal
(_
Demonterhenvan
de maaikast
Werk vanaf de rechterkantvan de machine.
1.
Haal daama de dam van de poelie van de motor (1).
2. Verwijder de twee achterste haarpinveren (2) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
7O