Before applying power Before applying power Caution : Read this page carefully to ensure safe operation. Units are designed for operation as follows. Europe ..........AC 230 V only Safety precautions WARNING : TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Before applying power Special features Playback capability of CD-R and CD-RW discs. This unit can playback music data recorded in CD-R (Compact Disc Recordable) and CD-RW (Compact Disc Rewritable). However, some CD-R and CD-RW discs may not be playable on the CD player depending on the recording characteristics of the recording equipment (including the pick-up), properties of the CD-R or CD-RW in use, its recording condition and so on.
If any accessories are missing, or if the unit is damaged or fails to operate, notify your dealer immediately. If the unit was shipped to you directly, notify your shipper immediately. Kenwood recommends that you retain the original carton and packing materials in case you need to move or ship the unit in the future.
Before applying power Contents Caution : Read the pages marked carefully to ensure safe operation. Preparation section Application section Various CD playback features ....... 28 Before applying power ........2 Listening to the desired sequence Safety precautions ............2 (program playback) ............. 28 Special features ..............
System connection System connection CAUTION Be sure to adhere to the following, or proper ventilation will be blocked causing damage or fire hazard. ÷ Do not place any objects impairing heat radiation onto the top of the unit. ÷ Leave some space around the unit (from the largest outside dimension including projection) equal to or greater than, shown below.
System connection Connection of other accessories (Commercially available parts) CAUTION Note on Connection Connect the components as shown in the dia- gram. Only plug the power cord into a power outlet once connections are completed. FM outdoor antenna FM outdoor antenna Lead the 75Ω...
System connection Detaching and attaching the speakers The speakers can be detached from the main unit and located in a preferred location. Before detaching or attaching the speakers, or changing the speaker cables, shut power OFF and unplug the power cord from the wall AC outlet.
Página 9
System connection Changing the speaker cables If too short for reaching the speakers in their position detached from the main unit, the speaker cables can be changed with compatible commercially available cables (AWG24 ~ 18 [wire diameter: 0.511 ~ 1.024 mm]). Peel off about 1 cm of the vinyl sheathing and twist the end of the wire so that it does not fray.
Controls and indicators Controls and indicators System connection Main unit tone key Top panel Press to set the tone. mode key Press to get the setting mode. enter/demo key Press to enter settings in the setting mode. Press to turn the demonstration ON/OFF. ‹...
Controls and indicators System connection Headphones jack Connect headphones with a stereo mini-plug (sold Switches power between ON and standby. separately) here. on/standby (timer) indicator Remote sensor When power is on, the indicator is orange. Detects signals sent from the remote control unit. When on standby, the indicator lights as follows.
Controls and indicators System connection Operation of remote control unit The keys on the remote control unit with the same names as on the main unit have the same function as the keys on the main unit. MODE key Press to get the setting mode. MULTI CONTROL 4/P.CALL 4 key MULTI CONTROL ¢/P.CALL ¢...
Página 13
Controls and indicators System connection • The setting next to “>” is the selected item. Basic operations in the setting mode Example: When “ON” is selected Settings and adjustments are made using the MODE key. Press the MODE key to get the setting mode.
Controls and indicators System connection Display The displays given in this manual are approximations only. They may differ from what actually appears on the display. 1 Timer and A.P.S. indications 4 Text information display area 2 EX.BASS indication 5 CD playback indications 3 Tuner indications AUTO POWER SAVE function When the unit is ON and the unit is left for 30 minutes with CD not operating, the unit is switched off automati-...
Basic use method Basic use method Turn power ON (OFF) Enhance Set the tone the bass Select a source Adjust the volume Set the tone Temporarily mute the sound Listening through Enhance the bass headphones 1. Set the key to ON. Pressing the key when the unit is ON turns it off (Standby mode of power).
Página 16
Basic use method Listening through headphones Enhancement of bass (EX. BASS feature) Insert the headphone plug into the headphones jack. Main unit Remote control unit Each press switches the mode as follows. ÷ Headphones with a stereo mini plug can be con- 1 "EX.BASS"...
Playback of CD Basic use method When a disc is placed into the CD player in advance, the unit will be switched on automatically by pressing the CD 6 key, and playback will start. Eject the CD Start playback/ To pause playback To stop Start playback/ To pause playback playback...
Basic use method Playback of CD Start playback/ To pause playback Skipping tracks Main unit Remote control unit Main unit Remote control unit To skip To skip To skip To skip backward forward backward forward ÷ The track in the direction of the key pressed is skipped, and the selected track will be played from the beginning.
Página 19
Basic use method Playback of CD Time display on CD player 1 Elapsed time of track Each press of the TIME DISPLAY key changes the displayed contents. Only from the remote control unit 2 Remaining time of track 3 Elapsed time of entire disc ÷...
Receiving broadcast station Playback of TAPE When the TUNER FM/AM key is pressed, the unit will automatically be switched on and reception status will be reached. Tuning to a non- preset radio station Collective (Auto tuning, presetting of Manual tuning) (1) stations ™...
Página 21
Receiving broadcast station Playback of TAPE Collective presetting of stations (AUTO MEMORY) Up to 40 stations can be memorized. Select the tuner input. Main unit Remote control unit Press the mode key. Main unit Remote control unit Use 4 and ¢ to select “AUTO MEMORY”...
Página 22
Receiving broadcast station Playback of TAPE Tuning to a non-preset radio station (Auto tuning, Manual tuning) Select the tuning mode according to the radio wave receiving condition. When the receiving condition is good: Auto tuning ÷ In MANUAL mode, FM stations are received in mon- When it is poor due to weak radio waves: Manual tuning aural.
Página 23
Receiving broadcast station Playback of TAPE One-by-one presetting (Manual preset) Up to 40 stations can be memorized. Remote control unit only Perform the procedure in "Tuning to a non- preset radio station (Auto tuning, Manual tuning)" to receive the station to be preset. ÷...
RDS (Radio Data System) Playback of TAPE RDS is a system which transmits useful information (in Before using RDS the form digital data) for FM broadcasts along with the For reception of RDS stations, the auto memory func- broadcast signal. Tuners and receivers designed for RDS ¡...
RDS (Radio Data System) Playback of TAPE Searching for a desired program type (PTY search) By specifying the type of program (genre) you want to listen to, the tuner automatically searches for a station which is currently broadcasting a program of the specified type. However, if a station is not preset by AUTO MEMORY, "NO DATA"...
Página 26
RDS (Radio Data System) Playback of TAPE Start the search. When searching for a Rock Music broadcast Display while the tuner is searching. Program type name display. ÷ No sound is heard while "PTY" is blinking. When a station is received. ÷...
Listening to an AUX input source Various CD playback features Pressing the AUX key activates the power. Set input to the auxiliary channel. 1. Set input to the auxiliary channel. Press the AUX key. 2. Play the connected equipment. To adjust input level, see “Adjusting the AUX input level” below. Adjusting the AUX input level This adjusts the input level for the external equipment (video deck etc.) connected to the AUX input termi- nal.
Various CD playback features Various CD playback features Listening to the desired sequence (program playback) Use the following procedure to program desired tracks in a desired order. (up to 32 tracks) Operation is performed from the remote control unit. Select the CD input. Carry out this operation while the unit is stopped. Select "PGM"...
Página 29
Various CD playback features To add a track to an existing program Select the track number to be added with the numeric keys. Sequence for pressing numeric keys Press in stop mode To select track No. 12 : +10, 2 To select track No.
Various CD playback features Repeated playback You can repeatedly listen to one favorite track or all tracks in a disc. Operation is performed from the remote control unit. Select the CD input. Setup for repeating a single track ÷ If the "PGM" indicator is lit, turn it off by pressing the Confirm that the "PGM"...
Various CD playback features Setup for repeating selected tracks Each press switches the repeat mode. Program the track sequence according to 1 "REPEAT" lights: all repeat steps 1 to 2 of "Listening to the desired 2 "REPEAT" goes off: Repeat deactivated sequence (program playback)".
Clock adjustment Timer operation As the clock is not only used to show the time of the day but also used in timer operations, be sure to set the clock in advance. Activate the clock adjustment mode. Press the mode key. Use the 4 and ¢...
Timer operation Timer operation Sleep timer (SLEEP) The unit is turned OFF automatically after the specified period has elapsed. › Weekly timer playback (PROG. 1, PROG. 2) Playback of the selected input source. Weekly AI timer playback (PROG. 1, PROG. 2) ›...
Timer operation Setting the timer program (PROG. TIMER) In each of PROG. 1 and PROG. 2, the timer data including the operating period and played contents can be programmed. Adjust the clock before setting the timer ¤ Connect the related equipment under reference to "Connection of other accessories" Make preparations for the play .
Página 35
Timer operation Select the program timer ON/OFF. 1 "ON" Activates the timer function Select “ON” or “OFF”, and press the enter/demo key. 2 "OFF" Inactivate the timer function Main unit ÷ If “OFF” is selected, the key function return to ordi- nary mode.
Página 36
Timer operation Set the ON time then the OFF time. Main unit Remote control unit ÷ The clock shows the time of the day in the 12-hour system. ÷ For each time of ON time and OFF time, enter the fig- ure of hour and then enter the figure of minute in the same manner.
Timer operation ÷ When the timer setting is completed by pressing the Only when the tuner is selected as the in- enter/demo key, "COMPLETE" is displayed. put source Use the 4 and ¢ keys to select a preset radio station, and press the enter/demo key. Main unit Remote control unit To check or modify the reservation contents, restart the timer reservation from the beginning.
Adjusting the display and setting indicator Timer operation It is possible to set the contrast of the display from “CONTRAST’, the brightness of the display from “BACK LIGHT” and the lighting condition of the CD key indicator on the main unit from “LIGHT SET”. Select a setting item.
Important items Important items Maintenance Maintenance of the unit In regard to contact cleaner Do not use contact cleaners because it could cause When the front panel or case becomes dirty, wipe with a a malfunction. Be specially careful not to use con- soft, dry cloth.
Página 40
Important items Disc handling precautions Never play a cracked or warped disc Handling During playback, the disc rotates at high speed in the player. Therefore, to avoid danger, never use a cracked or Hold the disc so that you do not touch the deformed disc or a disc repaired with tape or adhesive playing surface.
In case of difficulty Important items What seems to be a malfunction is not always so. Before calling for service, check the following table according to the symptom of your trouble. Operation to reset Unplug the power cord from the power outlet, then while holding the key depressed, plug the power The microcomputer may fall into malfunction (impossi-...
Página 42
In case of difficulty CD player section Symptom Remedy ÷ Insert the CD into the center of the CD slot. & The CD is not drawn into the CD player. ÷ This component stereo optical scans CDs to read content, there- fore transparent CDs cannot be used with it.
Weight (Main unit only) ........2.2 kg Weight (With only one speaker) ......1.3 kg KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice. ÷ Sufficient performance may not be exhibited at extremely cold locations (where water freezes).
For your records Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your dealer for informa- tion or service on this product.
Página 45
HM-L700 MODE D'EMPLOI KENWOOD CORPORATION COMPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO...
Avant la mise sous tension Avant la mise sous tension Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. L‘Europe ......... CA 230 V uniquement Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELEC- TRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMI- DITE.
Avant la mise sous tension Particularités Possibilité de lecture des disques CD-R et CD-RW. Cet appareil peut lire les données musicales enregistrées sur CD-R (Disque Compact Inscriptible) et CD- RW (Disque Compact Réinscriptible). Toutefois, il est possible que le lecteur de CD puisse ne pas lire certains CD-R et CD-RW, en fonction des caractéristiques d'enregistrement de l'appareil qui a servi à...
Página 48
Si l'un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l'appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l'appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l'emballage d'origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l'ap- pareil sans risque.
Página 49
Avant la mise sous tension Table des matières Attention : Lire les pages marqées avec attention pour garantir un fonctionnenment en toute sécurité. Section préparation Section application Diverses fonctions de lecture de CD ....28 Avant la mise sous tension ........ 2 Pour écouter la séquence désirée Précautions de sécurité...
Connexions du système Connexions du système ATTENTION Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie. ÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci. ÷...
Connexions du système Connexion des autres accessoires (Éléments disponibles dans le commerce) ATTENTION Note sur le raccordement Reliez les éléments comme le montre le schéma. Ne branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur que lorsque tous les raccor- dements sont terminés.
Connexions du système Fixation et enlèvement des enceintes Les enceintes peuvent être séparées de l’appareil principal et placées à des endroits choisis. Avant de détacher ou de fixer les enceintes, ou de changer le câble des enceintes, mettre l’alimentation hors tension,et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale secteur.
Página 53
Connexions du système Pour changer le câble des enceintes Si le câble est trop court pour atteindre les enceintes à leur emplacement détaché de l’appareil princi- pal, il est possible de changer le câble pour un câble compatible disponible dans le commerce (AWG24 - 18 [diamètre du câble: 0,511 - 1,024 mm]).
Commandes et indicateurs Connexions du système Controls and indicators Appareil principal Touche mode Panneau supérieur Appuyer sur cette touche pour régler le mode. Touche enter/demo Appuyer sur cette touche pour entrer des réglages dans le mode de réglage. Appuyer sur cette touche pour activer/désactiver la démonstration.
Commandes et indicateurs Connexions du système Prise pour casque Touche Brancher un casque muni d’une minifiche stéréo (ven- Cette touche commute l’alimentation entre Marche et Veille. due séparément) sur cette prise Indicateur on/standby (timer) Télédétecteur Lorsque l’alimentation est sous tension, l’indicateur Ce télédétecteur détecte les signaux envoyés par la est orange.
Commandes et indicateurs Connexions du système Fonctionnement du boîtier de télécommande Les touches du boîtier de télécommande dont les noms sont identiques à ceux de l'appareil principal ont la même fonction que celle de l'appareil principal. Touche MODE Appuyer sur cette touche pour obtenir le mode réglage Touche MULTI CONTROL 4/P.
Commandes et indicateurs Connexions du système • Le réglage se trouvant à côté de “>” est l’article sélectionné. Opérations de base dans le mode réglage Exemple: lorsque “ON” est sélectionné. Les réglages et les ajustements s’effectuent à l’aide de la touche de MODE. Appuyer sur la touche MODE pour obtenir le mode réglage.
Commandes et indicateurs Connexions du système Affichage Les affichages représentés dans ce manuel ne sont qu'approximatifs. Ils peuvent différer sensiblement des affichages réels. 1 Indications du programmateur et de A.P.S. 4 Zone d’affichage des informations texte 2 Indication EX. BASS 5 Indications de lecture du CD 3 Indication du syntoniseur Fonction d'économie d'énergie...
Méthode d'utilisation de base Méthode d'utilisation de base Mettre l’alimentation sous (hors) tension Augmenter Régler la tonalité les graves Sélectionner une source Ajuster le volume sonore Régler la tonalité Couper le son temporairement Ecoute au casque Augmenter les graves 1. Mettez la touche sur ON. Une pression sur la touche quand l'appareil est en service, le met en veille (Standby).
Méthode d'utilisation de base Ecoute au moyen d’un casque Augmentation des graves (Caractéristique de EX. BASS) Introduisez la fiche du cordon du casque dans la prise Appareil principal Télécommande prévue à cet effet. A chaque pression, les modes sont commutés de la manière suivante.
Lecture de CD Méthode d'utilisation de base Quand disque est placé par avance dans le lecteur de CD, l'appareil se met automatiquement en service sur une pression de la touche CD 6 et la lecture commence. Commencer la lecture/ Pour faire Ejectez le CD une pause de lecture Commencer la lecture/ Pour faire...
Méthode d'utilisation de base Lecture de CD Commencer la lecture/ Pour faire une pause de lecture Pour sauter des plages Appareil principal Télécommande Appareil Télécommande principal Pour sauter Pour sauter Pour sauter Pour sauter en arrière en avant en arrière en avant ÷...
Méthode d'utilisation de base Lecture de CD Affichage de durée sur le lecteur de CD 1 Durée écoulée de la plage lue Chaque pression de la touche TIME DISPLAY change le contenu affiché. Seulement depuis la télécommande. 2 Temps restant pour la plage en cours de lecture 3 Durée écoulée du disque entier ÷...
Réception d'une station de radio Lecture des TAPE Lorsque la touche du TUNER FM/AM est enfoncée, l'appareil est automatiquement mis sous tension et l'état de ré- ception atteint. Syntonisation d'une Préréglage station de radio non collectif des ™ préréglée (1) stations Préréglage Syntonisation d'une...
Página 65
Lecture des TAPE Réception d'une station de radio Préréglage collectif des stations (AUTO MEMORY) Un maximum de 40 station peuvent être enregistrées. Sélectionnez l'entrée tuner. Appareil principal Télécommande Appuyer sur la touche mode. Appareil principal Télécommande Utiliser les touches 4 et ¢ pour sélectionner “AUTO MEMORY”...
Página 66
Réception d'une station radio Lecture des TAPE Syntonisation d'une station de radio non préréglée (syntonisation Automatique, syntonisation Manuelle) Choisissez le mode d'accord en fonction des con- ditions de réception. Si les conditions de réception sont bonnes: Syntonisation automatique ÷ En mode MANUAL, les stations FM sont reçues en Si les conditions de réception sont médiocres: monophonie.
Página 67
Lecture des TAPE Réception d'une station de radio Préréglage un à un (Préréglage manuel) Un maximum de 40 station peuvent être Télécommande seulement enregistrées. Pour recevoir la fréquence à mettre en mém- oire, effectuez les opérations du paragraphe "Syntonisation d'une station de radio non pré- réglée (syntonisation Automatique, syntonisa- ÷...
RDS (Système de Données Radio) Lecture des TAPE RDS est un système qui transmet des informations uti- Avant d'utiliser le RDS les (sous forme de données numériques) pour les diffu- Pour que la réception des stations RDS soit possible, sions en FM en même temps que le signal de diffusion. la mise en mémoire automatique de leur fréquence Les syntoniseurs et les récepteurs conçus pour la récep- ¡...
RDS (Système de Données Radio) Lecture des TAPE Recherche d'un type de programme désiré (recherche PTY) Lorsque le type de programme (genre) devant être reçu, est spécifié, le syntoniseur effectue automatiquement la recherche d’une station en cours de diffusion d’un programme du type spécifié. Cependant, si une station n’est pas préréglée par mémorisation automatique (AUTO MEMORY), “NO DATA”...
Página 70
RDS (Système de Données Radio) Lecture des TAPE Commencer la recherche. Lors de la recherche d’un programme de musique de Rock Affichage pendant que le syntoniseur effectue la recherche. Affichage du nom de type de programme. ÷ Aucun son n'est délivré alors que "PTY" est clignote. Lors une station est reçue.
Ecoute d'une source d'entrée AUX Diverses fonctions de lecture de CD Appuyer sur la touche AUX pour mettre l’alimentation sous tension. Régler l’entrée sur le canal auxiliaire. 1. Régler l’entrée sur le canal auxiliaire. Appuyer sur la touche AUX. 2. Jouer l'équipement connecté. Pour ajuster le niveau d’entrée, se reporter à...
Diverses fonctions de lecture de CD Diverses fonctions de lecture de CD Pour écouter la séquence désirée (lecture programmée) Utiliser la procédure suivante pour programmer les plages désirées dans l’ordre voulu. (jusqu’à 32 plages) L’opération est exécutée depuis le boîtier de la télécommande. Sélectionner l'entrée CD.
Página 73
Diverses fonctions de lecture de CD Pour ajouter un numéro de plage musicale à un programme A l'aide des touches numériques, choisissez le numéro de la plage musicale. Ordre à suivre pour appuyer sur les touches numé- Appeler le mode d'arrêt riques..
Diverses fonctions de lecture de CD Lecture répétée Vous pouvez à plusieurs reprises écouter une voie préférée sur toutes les voies dans un disque. L’opération est exécutée depuis le boîtier de la télécommande. Sélectionner l'entrée CD. Préparation pour répéter une seule plage ÷...
Diverses fonctions de lecture de CD Préparation pour répéter certaines plages musicales Chaque pression la de touche fait défiler les modes Programmer la séquence de plages selon les de répétition dans l'ordre suivant. étapes 1 et 2 de "Pour écouter la séquence 1 “REPEAT”...
Réglage de l'horloge Utilisation du programmateur Comme l'horloge n'est pas utilisée pour indiquer l'heure du jour mais qu'elle est aussi utilisée dans les opérations de programmation, n'oubliez pas de la régler à l'avance. Activer le mode de réglage d'horloge. Appuyer sur la touche mode. Utiliser les touches 4 et ¢...
Utilisation du programmateur Utilisation du programmateur Programmateur de sommeil (SLEEP) L'appareil est mis automatiquement hors tension (OFF) lorsque le temps programmé est écoulé. › Programmateur de lecture hebdomadaire (PROG. 1, PROG. 2) Lecture de la source d'entrée sélectionnée. Lecture commandée par programmateur AI hebdomadaire (PROG. 1, PROG.2) ›...
Utilisation du programmateur Réglage du programmateur Dans chaque PROG. 1 et PROG. 2, les données du programmateur, y compris la période de fonctionnement et le contenu dont la lecture doit être effectuée, peuvent être programmées. ¤ Régler l'horloge avant d'utiliser le programmateur. Brancher les équipements concernés en se référant à...
Página 79
Utilisation du programmateur Sélectionnez le mode ON/OFF du programmateur de sommeil. 1 "ON": Actire la fonction de programma teur Sélectionner “ON” ou “OFF” et appuyer sur la touche enter/demo. 2 "OFF": Désactive la fonction de programma teur Appareil principal ÷ Si la fonction “OFF” est sélectionnée, la fonction clé revient en mode normal.
Página 80
Utilisation du programmateur Réglez l'heure d'activation puis l'heure de désactivation. Appareil principal Télécommande ÷ L’horloge indique l’heure dans le système de 12 heu- res. ÷ Pour chaque programmation ON et OFF, entrer le chif- fre de l'heure, puis entrer le chiffre des minutes de la même façon.
Utilisation du programmateur ÷ Lorsque le réglage de la minuterie est validé par la tou- Seulement lorsque le syntoniseur est sélec- che enter/demo. l'indication "COMPLETE" s'affiche. tionné comme source d’entrée Utiliser les touches 4 et ¢ pour sélec- tionner une station de radio préréglée et ap- puyer sur la touche enter/demo.
Ajustement de l’indicateur d’affichage et de réglade Utilisation du programmateur Il est possible de régler le contraste de l’affichage à partir de “CONTRAST”, la luminosité de l’affichage à partir de ‘BACK LIGHT” et la condition de l’illumination de l’indicateur de la touche CD de l’appareil princi- pal à...
Points importants Important Items Entretien Entretien de l'appareil En ce qui concerne les produits à nettoyer les Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un verres de contact chiffon propre et sec. N'utiliser ni diluant, essence, alcool, Ne pas utiliser de nettoyeur de verres de contact car ceci pour- etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
Página 84
Points importants Précautions à observer lors de la manipula- Ne jamais lire un disque rayé ou voilé tion des disques Pendant la lecture, le disque tourne à grande vitesse dans le lecteur. Par conséquent, pour éviter tout danger, ne ja- Manipulation mais utiliser un disque rayé...
En cas de difficultés Important Items Ce qui semble être une anomalie de fonctionnement, ne l'est pas toujours. Avant de faire appel aux ser- vices d'un technicien, procéder aux vérifications mentionnées ci-dessous. Réinitialisation du microprocesseur Débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur puis, tout en maintenant la pression d'un doigt sur Dans certains cas, le microprocesseur ne fonctionne pas correctement (impossible de l'activer, affichage errati-...
Página 86
En cas de difficultés Section de lecteur de CD Nature de l'anomalie Remède ÷ & Le CD n'est pas tiré à l'intérieur du lecteur de CD. Insérer le CD au centre de la fente à CD. ÷ Ce composant optique stéréo effectue le balayage des CD pour en lire le contenu.
Poids (Appareil principale seulement)....2,2 kg poids (Avec une seule enceinte) ......1,3 kg KENWOOD poursuit une politique de développement continuel. C’est la raison pour laquelle les spécifica- tions peuvent être changées sans préavis. ÷ La performance optimale peut ne pas être produite dans des conditions de froid extrême (là où l’eau gèle).
Página 88
Pour votre référence Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à...
Página 89
HM-L700 BEDIENUNGS ANLEITUNG KENWOOD CORPORATION COMPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO...
Vor Einschalten der Spannungsversorgung Vor Einschalten der Spannungsversorgung Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Geräte sind für Betrieb wie folgt vorgesehen. Europe ................nur Wechselstrom 230 V Sicherheitshinweise WARNUNG: DIESES GERÄT DARF NICHT IM REGEN ODER IN FEUCH- TEN RÄUMEN BETRIEBEN WERDEN, UM FEUER UND ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung Merkmale Möglichkeit der Wiedergabe von CD-R- und CD-RW discs Mit diesem Gerät können CD-R Discs (Compact Disc Recordable) und CD-RW Discs (Compact Disc Rewritable) wiedergegeben werden. Möglicherweise können je nach den Aufnahmeeigenschaften des Aufnahmegeräts (einschließlich Tonabnehmer), den Eigenschaften der verwendeten CR-R und CD-RW Discs, den Aufnahmebedingungen usw. bestimmte CD-R und CD-RW Discs vom CD-Spieler nicht wiedergegeben werden.
Página 92
Vor Einschalten der Spannungsversorgung Zubehör Auspacken Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, und achten Sie darauf, dass alle Zubehörteile vorhanden sind. MW-Rahmenantenne (1) UKW-Zimmerantenne (1) Karten-Fernbedienungs- Vorbereitung einheit (1, mit integrierter Die Schutzfolie von der Knopfbatterie) Karten-Fernbedienungs- einheit in Pfeilrichtung abziehen.
Página 93
Vor Einschalten der Spannungsversorgung Inhalt Achtung : Lesen Sie die folgendent, min markierten Seiten sorgfältig durch. Abschnitt für Vorbereitungen Abschnitt für Anwendung Verschiedene CD-Wiedergabefunktionen ..28 Vor Einschalten der Spannungsversorgung ... 2 Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge Sicherheitshinweise ............. 2 (Programmwiedergabe) .............
Systemanschlüsse Systemanschlüsse ACHTUNG Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte, da anderenfalls die Belüftung blockiert wird, was zu Feuergefahr führt. ÷ Stellen Sie niemals Gegenstände auf dem Gerät ab, welche die Wärmeabfuhr beeinträchtigen. ÷ Halten Sie ausreichend Abstand rund um das Gerät ein (gemessen von der größten Außendimension einschließlich Überständen), der mindestens den nachfolgenden Werten entspricht.
Systemanschlüsse Anschluss von anderen Zubehörteilen (Im Fachhandel erhältliche Komponenten) ACHTUNG Hinweis zu den Anschlüssen Die Komponenten müssen so angeschlossen wer- den, wie dies in der Abbildung gezeigt ist. Erst nachdem alle Verbindungen vorgenommen wur- den, darf das Netzkabel mit der Wandsteckdose verbunden werden.
Systemanschlüsse Abnehmen und Anbringen der Lautsprecher Die Lautsprecher können vom Hauptgerät abgenommen und an einer beliebigen Stelle platziert werden. Vor dem Anbringen oder Abnehmen der Lautsprecher, oder dem Ändern der Lautsprecher-Anschlusskabel muss das Gerät ausgeschaltet werden und ziehen Sie dann den Netzstecker von der Steckdose ab. Wenn eine Disc im Player eingesetzt ist, diese zuerst auswerfen.
Página 97
Systemanschlüsse Austauschen der Lautsprecherkabel Wenn die Lautsprecherkabel für die gewünschte Platzierung der Lautsprecher zu kurz sind, können sie gegen handelsübliche Kabel ausgetauscht werden (AWG24 ~ 18 [Kabeldurchmesser: 0,511 ~ 1,024 mm]). Die Kunststoffisolierung auf ca. 1 cm Länge entfernen und die Enden der Kabel zusammendrehen, da- mit diese nicht ausfransen.
Bedienelemente und Anzeigen Controls and indicators Systemanschlüsse Hauptgerät mode-Taste (Modus) Geräteoberseite Diese Taste drücken, um den Auswahlmodus zu aktivieren. enter/demo-Taste (Eingabe/Demonstration) 3! Diese Taste drücken, um im Auswahlmodus Einstellun- gen vorzunehmen. Die Taste kann auch verwendet wer- den, um den Vorführmodus ein- bzw. auszuschalten. ‹...
Página 99
Bedienelemente und Anzeigen Systemanschlüsse Kopfhöreranschluss -Taste Hier den 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker Ihrer Kopfhö- Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. die Anzeige On/Standby (timer) rer (nicht im Lieferumfang enthalten) anschließen. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ist die Anzeige oran- Fernbedienungssensor gefarben. Empfängt die Signale der Fernbedienungseinheit. Im Standby-Betrieb leuchtet die Anzeige wie folgt.
Bedienelemente und Anzeigen Systemanschlüsse Verwendung der Fernbedienung Die Tasten an der Fernbedienung mit den gleichen Bezeichnungen wie am Hauptgerät haben die gleichen Funktionen wie die Tasten am Hauptgerät. MODE-Taste Diese Taste drücken, um den Auswahlmodus zu aktivieren. MULTI CONTROL 4/P. CALL 4 Taste (Multifunktionstasten) MULTI CONTROL ¢/P.
Página 101
Bedienelemente und Anzeigen Systemanschlüsse • Die neben dem Symbol ">" angezeigte Einstellung ist der Grundlegende Bedienung im Auswahlmodus ausgewählte Eintrag. Einstellungen und Justierungen werden mit der MODE- Beispiel: Wenn "ON" ausgewählt ist. Taste vorgenommen. Die MODE-Taste drücken, um den Auswahlmodus zu aktivieren. Die Einstellungen mit den Multifunktionstasten (4 und ¢) vornehmen.
Bedienelemente und Anzeigen Systemanschlüsse Display Die Abbildungen der Anzeigen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich zur Erläuterung und weichen u.U. von den tatsächlich auf dem Display erscheinenenden Anzeigen ab. 1 Timer- und A.P.S.-Anzeigen 4 Anzeigebereich für Textdaten 2 EX.BASS-Anzeige 5 CD-Wiedergabe-Anzeigen 3 Tuner-Anzeigen AUTOMATISCHE STROMSPARFUNKTION Wenn das Gerät eingeschaltet ist und 30 Minuten ohne CD-Betrieb stehengelassen wird, schaltet es mit dieser...
Grundbedienung Grundbedienung Das Gerät einschalten (ausschalten). Die Tiefen Den Ton anheben. einstellen. Eine Quelle wählen. Die Lautstärke anpassen. Den Ton einstellen. Die Lautstärke vorübergehend stummschalten. Wiedergabe über Die Tiefen anheben. Kopfhörer 1. Die -Taste einschalten. Die -Taste bei eingeschaltetem Gerät drücken, um das Gerät aus- zuschalten (Bereitschaftsmodus der Stromversorgung).
Página 104
Grundbedienung Hören über Kopfhörer Bass-Verstärker (EX. BASS Tiefenbereich-Merkmale) Den Stecker der Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse stecken. Hauptgerät Fernbedienungseinheit Bei jeder Betätigung wird der Modus wie folgt ÷ Ein Kopfhörer mit Stereoministecker kann ange- umgeschaltet. schlossen werden. ÷ Die Reproduktion über alle Lautsprecher wird ausge- 1 "EX.
CD-Wiedergabe Grundbedienung Wenn im voraus eine CD in den CD-Spieler eingelegt wurde, wird das Gerät durch Betätigung der Taste CD 6 automatisch eingeschaltet; danach beginnt die Wiedergabe. Die Wiedergabe starten/ Pausie- Die CD ren der Wiedergabe herausschieben Die Wiedergabe starten/ Pausieren Stoppen der der Wiedergabe Wiedergabe...
Grundbedienung CD-Wiedergabe Die Wiedergabe starten/ Pausieren der Wiedergabe Überspringen von Titeln Hauptgerät Fernbedienungseinheit Hauptgerät Fernbedienungseinheit Überspringen in Überspringen in Überspringen in Überspringen in Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung Rückwärtsrichtung Vorwärtsrichtung ÷ Der Titel in der Richtung der gedrückten Taste wird übersprun- ÷ Bei jeder Betätigung wird abwechselnd auf Pause gen, und der gewählte Titel wird von Anfang an wiedergegeben.
Grundbedienung CD-Wiedergabe Zeitanzeige am CD-Spieler Bei jeder Betätigung der Taste TIME DISPLAY 1 Verstrichene Spielzeit des laufenden Titels wechselt der Anzeigeinhalt. Nur auf der Fernbedienungseinheit 2 Verbleibende Spielzeit des laufenden Titels 3 Verstrichene Spielzeit der gesamten Disc ÷ Wiederholungswiedergabe eines Einzeltitels oder bei Zufallswiedergabe können nur die Zeitinforma- tionen 1 und 2 angezeigt werden.
Rundfunkempfang Wiedergabe von TAPE Durch Drücken der Taste TUNER FM/AM wird das Gerät automatisch eingeschaltet und auf Empfang geschaltet. Abstimmen auf eine Automatische nicht abgespeicherte Speicherung Sendestation von Sendern ™ Automatische Abstimmen auf eine Speicherung von nicht abgespeicherte Sendern (AUTO Sendestation MEMORY) ™...
Página 109
Wiedergabe von TAPE Rundfunkempfang Automatische Speicherung von Sendern (AUTO MEMORY) Bis zu 40 Sender können gespeichert werden. Die Tuner-Eingangsquelle wählen. Hauptgerät Fernbedienungseinheit Die mode-Taste drücken. Hauptgerät Fernbedienungseinheit Mit den Multifunktionstasten (4 und ¢) "AUTO MEMORY" auswählen und die enter/demo-Taste drücken. Hauptgerät Fernbedienungseinheit ÷...
Página 110
Wiedergabe von TAPE Rundfunkempfang Abstimmen auf eine nicht abgespeicherte Sendestation (Automatisches abstimmen, Manuelles abstimmen) Den Abstimmodus in Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen wählen. Wenn die Empfangsbedingungen gut sind: Automatische Senderabstimmung Wenn die Empfangsbedingungen aufgrund schwach einfallender Radiowellen schlecht sind: ÷ Im MANUAL-Modus werden auch UKW-Stereo-Pro- Manuelle Senderabstimmung gramme nur in Mono empfangen.
Página 111
Wiedergabe von TAPE Rundfunkempfang Einzel-Abspeicherung (manuelles Abspeicherm) Bis zu 40 Sender können gespeichert werden. Nur auf der Fernbedienungseinheit Den unter "Abstimmen auf eine nicht abgespei- cherte Sendestation (Automatisches abstim- men, Manuelles abstimmen)" beschriebenen Vorgang ausführen, um einen Sender zu empfan- gen, der als Festsender eingestellt werden soll.
RDS (Radio-Daten-System) Wiedergabe von TAPE RDS erlaubt es, dem UKW-Sendesignal verschiedene Vor der Verwendung von RDS Typen von nützlichen Informationen (in Form digitaler Für den Empfang von RDS-Sendern muss die Auto Daten) hinzuzufügen. Tuner und Receiver, die auf RDS- Memory-Funktion zur Voreinstellung der Sender Empfang ausgelegt sind, können diese Information aus ¡...
RDS (Radio-Daten-System) Wiedergabe von TAPE Suchen nach einer gewünschten Programmkategorie (PTY-Suche) Diese Funktion dient zum automatischen Absuchen der im Sendebetrieb befindlichen Kanäle im UKW-Wellenbe- reich nach einer bestimmten Programmkategorie, die vom Benutzer gewählt wurde. Wurde ein Rundfunksender nicht durch die Auto Memory-Funktion voreingestellt, erscheint statt des Programmtyps die Anzeige "NO DATA", die PTY-Suche ist nicht verfügbar.
Página 114
RDS (Radio-Daten-System) Wiedergabe von TAPE Die Suche starten. Wenn Rockmusiksender gesucht wird. Anzeige, während sich der Tuner im Suchmodus befindet. Programmkategorie-Anzeige. ÷ Der Ton wird nicht reproduziert, während "PTY" blinkt. Wenn ein Sender empfangen wird. ÷ Wenn eine Programmkategorie nicht gefunden wer- den kann, wird "NO PROGRAM"...
Wiedergabe einer AUX-Eingangssignalquelle Verschiedene CD-Wiedergabefunktionen Wenn die AUX-Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät ein. Auf den AUX- Eingang umschalten. 1. Auf den AUX-Eingang umschalten. Die AUX-Taste drücken. 2. Die angeschlossene Tonquelle wiedergeben. Hinweise zum Anpassen der Eingangslautstärke finden Sie weiter unten unter "Einstellung des AUX-eingangspegels".
Verschiedene CD-Wiedergabefunktionen Verschiedene CD-Wiedergabefunktionen Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe) Führen Sie die folgenden Anweisungen aus, wenn die angewählten Titel in gewünschter Reihenfolge pro- grammiert werden sollen (bis zun 32 Titel). Der Vorgang wird mit der Fernbedienung ausgeführt. Den Eingang CD wählen. Führen Sie diese Bedienung bei gestopptem Gerät aus. "PGM"-Modus auswählen.
Página 117
Verschiedene CD-Wiedergabefunktionen Hinzufügen eines Titels zu einem bestehenden Programm Die Nummer des hinzuzufügenden Titels mit den Zifferntasten wählen. Reihenfolge bei der Eingabe über Nummertasten Im Stoppmodus drücken Wahl von Titel Nr. 12 : +10, 2 Wahl von Titel Nr. 40 : +10, +10, +10, +10, 0 ÷...
Verschiedene CD-Wiedergabefunktionen Wiederholte Wiedergabe Sie können einen bestimmten Titel oder alle Titel einer CD wiederholt wiedergeben. Der Vorgang wird mit der Fernbedienung ausgeführt. Den Eingang CD wählen. Setup zur Wiederholung eines Einzeltitels ÷ Falls die "PGM"-Anzeige leuchtet, diese durch Drücken der P.
Verschiedene CD-Wiedergabefunktionen Setup zur Wiederholung von ausgewählten Titeln Bei jeder Betätigung wird der Wiederholungs- Die Titelfolge nach den Schritten 1 bis 2 modus umgeschaltet. unter "Wiedergabe in der gewünschten 1 "REPEAT" leuchtet. Reihenfolge (Programmwiedergabe)" pro- Alles wiederholen. grammieren. • 2 "REPEAT" erlischt "REPEAT"...
Einstellung der Uhr Timerbetrieb Da die Uhr nicht nur zur Anzeige der Uhrzeit, sondern auch für den Timer-Betrieb verwendet wird, muss unbedingt die Uhr vorher eingestellt werden. Den Modus zur Einstellung der Uhr aktivieren. Die mode-Taste drücken. Anschließend mit den Multifunktionstasten (4 und ¢) "TIME ADJUST"...
Timerbetrieb Timerbetrieb Schlaftimer (SLEEP) Das Gerät wird nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer automatisch ausgeschaltet. Wöchentliche timer-wiedergabe (PROG. 1, PROG. 2) › Wiedergabe der ausgewählten Eingangsquelle. Wöchentliche AI-timer-wiedergabe (PROG. 1, PROG. 2) › Bei Wiedergabe durch die Timer-Funktion steigt die Lautstärke stetig an, bis die eingestellte Lautstärke erreicht ist. Schlaftime (SLEEP) Dient zur Einstellung der Anzahl von Minuten, nach deren Ablauf die Spannungsversorgung ausgeschal- tet werden soll.
Timerbetrieb Einstellen des Timer-Programms (PROG. TIMER) Die Timerdaten einschließlich des Wiedergabezeitraums und der abzuspielenden Inhalte können sowohl in PROG. 1 als auch in PROG. 2 programmiert werden. Vor der Einstellung des Timers muss die Uhr eingestellt werden ¤ Die zugehörigen Geräte nach den Anweisungen unter “Anschluss von anderen Zubehörteilen” anschließen. Vorbereitungen für Wiedergabe durchführen.
Página 123
Timerbetrieb Programm-Timer-Funktion (AN/AUS) wählen. 1 "ON" : Aktiviert die Timer-Funktion "ON" oder "OFF" auswählen und die enter/ demo-Taste drücken. 2 "OFF" : Inaktiviert die Timer-Funktion Hauptgerät ÷ Wird AUS ausgewählt, kehrt die Tastenfunktion in den Normalmodus zurück. ÷ Wenn der Programmtimer bereits eingestellt wurde Fernbedienungseinheit und "OFF"...
Página 124
Timerbetrieb Zuerst die ON-zeit, dann die OFF-zeit einstellen. Hauptgerät Fernbedienungseinheit ÷ Die Uhr zeigt die Zeit im 12-Stunden-Format. ÷ Für jede Anfangs- und Endzeit auf die gleiche Weise die Uhrzeit in Stunden und Minuten eingeben. ÷ Falls ein Fehler begangen wird, die mode-Taste drük- ken und nochmals ab Schritt 2 beginnen.
Timerbetrieb ÷ Wenn die Timer-Einstellung durch das Drücken der Nur wenn der Tuner als Eingangsquelle ge- enter/demo-Taste beendet wird, wird "COMPLETE" wählt ist. angezeigt. Anschließend mit den Multifunktionstasten 4 und ¢ einen programmierten Radiosender auswählen und die enter/demo-Taste drücken. Hauptgerät Fernbedienungseinheit Um die Parameter der Reservierung zu verändern, muss die Timer-Reservierung noch einmal von Anfang an durchgeführt werden.
Anpassen der Display- und Einstellunganzeigen Timerbetrieb Es ist möglich, den Display-Kontrast von "CONTRAST", die Display-Helligkeit von "BACK LIGHT" und die Beleuchtungsstärke der CD-Anzeige am Hauptgerät von "LIGHT SET" aus einzustellen. Den einzustellenden Wert auswählen. Die mode-Taste drücken, um den Auswahlmodus zu aktivieren.
Wichtige Punkte Wichtige Punkte Wartung Wartung des Geräts Hinweis zu Kontaktreinigern Kontakt-Reinigungsmittel sollten nicht verwendet wer- Wenn die Frontplatte oder das Gehäuse verschmutzt den, weil dadurch Fehlfunktionen verursacht werden sind, können sie mit einem weichen, trockenen Lappen können. Insbesondere müssen Reinigungsmittel, die Öl abgewischt werden.
Wichtige punkte Niemals eine gerissene oder verzogene Disc Hinweise zur Handhabung der Discs abspielen Während der Wiedergabe rotiert die Disc im Gerät mit hoher Handhabung Geschwindigkeit. Um eine Funktionsstörung zu vermeiden, Die Discs so anfassen, daß die Wiederga- darf daher niemals eine gerissene, verzogene oder mit Klebe- beseite nicht berührt wird.
Bei Störungen Wichtige Punkte Nicht immer handelt es sich bei einer Störung um eine Fehlfunktion des Geräts. Bevor Sie den Kundendienst benachrich- tigen, überprüfen Sie das Gerät entsprechend dem Störungssymptom und der nachstehenden Störungssuchtabelle. Rückstellung Bei gedrückt gehaltener - Taste das Netzkabel von der Steckdose abtrennen und danach wieder an- Wenn der Netzstecker bei eingeschaltetem Gerät gezo- schließen.
Página 130
Bei Störungen CD-Spieler-Einheit Störung Behebung ÷ & Die CD wird nicht in den CD-Player eingezogen. Die CD exakt mittig in den CD-Schlitz einführen. ÷ Diese Komponente verwendet zum Lesen der CD-Inhalte das Stereo-Scan-Verfahren, sodass keine transparenten CDs ver- wendet werden können. ÷...
Gewicht (nur Hauptgerät) ........2,2 kg Gewicht (mit nur einem Lautsprecher) ....1,3 kg Im Sinne ständiger Verbesserung aller Erzeugnisse von KENWOOD behalten wir uns Änderungen im Design und den technischen Daten ohne vorhergehende Bekanntgabe vor. ÷ Bei sehr niedrigen Temperaturen (unter dem Gefrierpunkt) wird unter Umständen keine ausreichende Lei-...
Página 132
Seriennummer Tragen Sie die Seriennummer, die sich an der Rückseite des Gerätes befindet, in die Garantiekarte und unten ein. Geben Sie das Modell und die Seriennummer immer an, wenn Sie sich für Rückragen oder Reparaturen an lhren Fachhändler wenden. Modell Seriennummer...
HM-L700 ISTRUZIONI PER L’USO KENWOOD CORPORATION SI DICHIARA CHE: L’apparecchio audio/video Kenwood per casa con Sintoamplificatore e Lettore CD, modello RD-HML700 Facente parte del sistema HM-L700 risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M.28 agosto 1995, n.548 Fatto ad Uithoorn il 14 Iuglio 2003 Kenwood Electronics Europe B.V.
Prima di attivare l’alimentazione Prima di attivare l’alimentazione Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. Le unità sono designate per il funzionamento che segue. Europa ..........solo c.a. a 230 V Precauzioni per la sicurezza AVVERTENZA : PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI FOLGORA- ZIONE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Prima di attivare l’alimentazione Caratteristiche speciali Possibilità di riproduzione di dischi CD-R e CD-RW. L’unità è in grado di riprodurre brani musicali registrati su CD-R (Compact Disc Registrabile) e su CD-RW (Compact Disc Riscrivibile). È, tuttavia, possibile che alcuni dischi CD-R e CD-RW non siano riproducibili sul lettore CD, a causa delle caratteristiche di registrazione dell’apparecchio (compreso il pick-up), delle proprietà...
Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato o non funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se l’apparecchio vi é stato spedito, avvertire immediatamente il corriere. Kenwood raccomanda di conservare la scatola e il materiale d’imballaggio originali, nel caso di uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio.
Prima di attivare l’alimentazione Indice Attenzione : Per ragioni di sicurezza, leggete con particolare attenzione le pagine contrassegnate con il simblo Sezione preparativi Sezione applicazioni Varie caratteristiche di riproduzione di CD ..28 Prima di attivare l’alimentazione ..... 2 Ascolto nella sequenza desiderata Precauzioni per la sicurezza ........
Collegamento del sistema Collegamento del sistema ATTENZIONE Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme per garantire una corretta ventilazione dell'apparecchio. ÷ Non posare alcun oggetto davanti alle fessure di aerazione. ÷ Lasciare uno spazio libero tutto attorno all'unità pari o maggiore a quello indicato di seguito (a partire dalle dimensioni esterne massime, comprese protrusioni).
Collegamento del sistema Collegamento di altri accessori (Disponibili in commercio) ATTENZIONE Nota sui collegamenti Collegare i componenti nel modo indicato nel diagramma. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente una volta che i collegamenti sono stati completati. Antenna FM per uso esterno Antenna FM per uso esterno Portare il cavo coassiale da 75Ω...
Collegamento del sistema Scollegamento e collegamento dei diffusori I diffusori possono essere scollegati dall'unità principale e collocati nella posizione che si preferisce. Prima di scollegare o collegare i diffusori, o di cambiare i cavi dei diffusori, spegnere l'alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica murale CA.
Página 141
Collegamento del sistema Cambio dei cavi dei diffusori Se i cavi risultano troppo corti per raggiungere le posizioni dei diffusori separati dall'unità principale, è possibile sostituire i cavi dei diffusori con cavi compatibili reperibili in commercio (AWG24 ~ 18 [diame- tro del conduttore: 0,511 ~ 1,024 mm]).
Comandi e indicatori Collegamento del sistema Controls and indicators Unità principale Tasto tone Pannello superiore Premere per impostare il tono. Tasto mode Premere per introdurre il modo di impostazione. Tasto enter/demo Premere per immettere le impostazioni nel modo di impostazione. Premere per attivare/disattivare la dimo- strazione.
Página 143
Collegamento del sistema Comandi e indicatori Presa jack per cuffia Tasto Collegare qui la cuffia dotata di un mini jack stereo Commuta l'alimentazione tra ON e standby. Indicatore on/standby (timer) (venduta separatamente). Sensore del telecomando Quando l’alimentazione è accesa, l’indicatore si il- Rileva i segnali inviati dall'unità...
Collegamento del sistema Comandi e indicatori Funzionamento dell’unità di telecomando I tasti del telecomando aventi lo stesso nome dei tasti dell’unità principale hanno la stessa funzione. Tasto MODE Premere per introdurre il modo di impostazione. Tasto MULTI CONTROL 4/ P.CALL 4 Tasto MULTI CONTROL ¢/ P.CALL ¢...
Página 145
Collegamento del sistema Comandi e indicatori • L'impostazione seguente a “>”rappresenta la voce se- Funzionamento di base nel modo di impostazione lezionata. Le impostazioni e le regolazioni si eseguono usando il Esempio: Quando è selezionato “ON” tasto MODE. Premere il tasto MODE per introdurre il modo di impostazione.
Collegamento del sistema Comandi e indicatori Display I display mostrati in questo manuale sono soltanto delle approssimazioni. Essi potrebbero differire da ciò che viene realmente visualizzato sui display. 1 Indicazioni Timer e A.P.S. 4 Area per la visualizzazione di 2 Indicazione EX.BASS informazioni di testo 3 Indicazioni sintonizzatore 5 Indicazioni di riproduzione...
Metodo d’uso di base Metodo d’uso di base Accendere l'alimentazione ON (OFF). Aumentare Impostare i bassi il tono. Selezionare una sorgente. Regolare il volume. Impostare il tono. Silenziare tem- poraneamente il suono. Ascolto in cuffia Aumentare i bassi 1. Portare il tasto su ON.
Página 148
Metodo d’uso di base Ascolto con la cuffia Aumento dei bassi (funzioni EX. Bass) Inserire lo spinotto della propria cuffia nella presa per Unità principale Unità di telecomando la cuffia. Ad ogni pressione il modo cambia come segue. ÷ È possibile il collegamento di una cuffia con spinotto 1 "EX.BASS"...
Riproduzione di CD Metodo d’uso di base Se nel lettore di CD è già stato inserito un disco, allorché il tasto CD 6 viene premuto l’unità viene accesa automaticamente, e la riproduzione del disco ha inizio. Dare inizio alla riproduzione / Togliere il CD Per mettere in pausa la riproduzione Dare inizio alla riproduzione /...
Metodo d’uso di base Riproduzione di CD Dare inizio alla riproduzione / Per mettere in pausa la riproduzione Per saltare dei brani Unità principale Unità di telecomando Unità principale Unità di telecomando Per saltare dei Per saltare dei Per saltare dei Per saltare dei brani all’indietro brani in avanti...
Página 151
Metodo d’uso di base Riproduzione di CD Indicazione del tempo sul lettore di CD 1 Tempo trascorso del brano in riproduzione Ad ogni pressione del tasto TIME DISPLAY i con- tenuti visualizzati cambiano. Solo dall'unità di telecomando 2 Tempo rimanente del brano in riproduzione 3 Tempo trascorso dell’intero disco ÷...
Ricezione di stazioni radio Playback of TAPE Premendo il tasto TUNER / FM / AM l’unità si accende automaticamente ed entra nella condizione di ricezione radio. Sintonizzazione di una Preselezione stazione non collettiva di ™ preselezionata (1) stazioni radio Preselezione collettiva di Sintonizzazione di una stazioni radio...
Página 153
Ricezione di stazioni radio Playback of TAPE Preselezione collettiva di stazioni radio (AUTO MEMORY) Possono essere memorizzate fino a 40 stazioni. Scegliere l’ingresso del sintonizzatore. Unità principale Unità di telecomando Premere il tasto mode. Unità principale Unità di telecomando Usare 4 e ¢ per selezionare “AUTO MEMORY”...
Página 154
Ricezione di stazioni radio Playback of TAPE Sintonizzazione di una stazione non preselezionata (sintonizzazione Automatica, sintonizzazione Manuale) Scegliere il modo di sintonizzazione a seconda delle condizioni di ricezione. Se la ricezione è buona: Sintonizzazione automatica ÷ Nel modo MANUAL, le stazioni in FM sono ricevute in Se la ricezione è...
Página 155
Playback of TAPE Ricezione di stazione radio Preselezione One-by-One (Preselezione manuale delle stazioni) Possono essere memorizzate fino a 40 stazioni. Solo telecomando Eseguire la procedura vista in "Sintonizzazione di una stazione non preselezionata (sintonizzazione Automatica, sintonizzazione Manuale)" e riceve- re una stazione da preselezionare. ÷...
(Sistema di Informazioni per la Radio) Playback of TAPE RDS è un sistema che trasmette informazioni utili Prima di usare il sistema RDS (sottoforma di dati digitali) per le trasmissioni Per la ricezione delle stazioni RDS, per la preselezione radiofoniche FM, assieme ai segnali della trasmissione. delle stazioni deve essere usata la funzione di auto- I sintonizzatori e ricevitori progettati per la ricezione memorizzazione.
RDS (Sistema di Informazioni per la Radio) Playback of TAPE Ricerca di un tipo di programma desiderato (ricerca PTY) Specificando il tipo di programma (genere) che si desidera ascoltare, il sintonizzatore ricerca automaticamente una stazione che sta trasmettendo correntemente un programma del tipo specificato. Tuttavia, se la stazione non è...
Página 158
RDS (Sistema di Informazioni per la Radio) Playback of TAPE Avviare la ricerca. Quando si ricerca una stazione trasmittente di musica rock Display mentre il sintonizzatore è in fase di ricerca. Display nome canale programma. ÷ Il suono non viene emesso mentre "PTY" lampeggia. ÷...
Ascolto di segnale proveniente dal terminale AUX Varie caratteristiche di riproduzione di CD Premendo il tasto AUX si attiva l'alimentazione. Impostare l'ingres- so al canale ausilia- rio. 1. Lettura dall’apparecchiatura collegata. Premere il tasto AUX. 2. Lettura dall’apparecchiatura collegata Per regolare il livello di ingresso, vedere “Regolazione del livello di ingresso AUX”...
Varie caratteristiche di riproduzione di CD Varie caratteristiche di riproduzione di CD Ascolto nella sequenza desiderata (riproduzione programmata) Utilizzare la seguente procedura per programmare i brani prescelti nella sequenza desiderata. (fino a 32 brani) Il funzionamento è realizzato dal telecomando. Selezionare l’ingresso CD.
Varie caratteristiche di riproduzione di CD Per aggiungere un brano ad un programma esistente Scegliere i numeri dei brani da aggiungere con i tasti numerici. Sequenza per premere i tasti numerici Premere stando nel modo di arresto Per selezionare il brano No. 12 : +10, 2 Per selezionare il brano No.
Varie caratteristiche di riproduzione di CD Riproduzione ripetuta Potete ascoltare ripetutamente una pista favorita su tutte le piste in un disco. Il funzionamento è realizzato dal telecomando. Selezionare l’ingresso CD. Impostazione della ripetizione di un singolo brano ÷ Se l’indicatore "PGM" è acceso, farlo spegnere pre- Accertare che l’indicatore "PGM"...
Varie caratteristiche di riproduzione di CD Impostazione della ripetizione di brani scelti Ad ogni pressione viene cambiato il modo a ripetizione. Programmare la sequenza di brani seguen- 1 "REPEAT" si illumina: ripetizione totale do i passi da 1 a 2 della procedura "Ascol- 2 "REPEAT"...
Regolazione dell’orologio Funzionamento col timer Dato che l'orologio viene usato non solo per dare l'ora ma anche per il timer, esso deve sempre venire re- golato in anticipo. Attivare il modo di regolazione dell’orologio. Premere il tasto mode. Usare i tasti 4 e ¢ per selezionare “TIME ADJUST”...
Funzionamento col timer Funzionamento col timer Timer di spegnimento automatico (SLEEP) Trascorso il periodo di tempo specificato, l’unità viene spenta automaticamente. › Riproduzione con il timer settimanale (PROG. 1, PROG. 2) Riproduzione della sorgente d'ingresso selezionata. Riproduzione con il timer settimanale AI (PROG. 1, PROG. 2) ›...
Funzionamento col timer Impostazione del programma del timer Sia nel PROG. 1 che nel PROG. 2, i dati del timer che includono il periodo di operatività e i contenuti ripro- dotti possono essere programmati. Regolare l’orologio prima di impostare il timer. ¤...
Página 167
Funzionamento col timer Selezionare il timer del programma ON/OFF. 1 "ON": Attiva la funzione Selezionare “ON” o “OFF”, e premere il tasto enter/demo. 2 "OFF": Disattiva la funzione Unità principale ÷ Se si seleziona “OFF”, il tasto funzione ritorna sul modo normale.
Página 168
Funzionamento col timer Impostare l’ora di accensione e quindi quella di spegnimento. Unità principale Unità di telecomando ÷ L’orologio mostra l’orario del giorno nel sistema delle 12 ore. ÷ Per ogni orario di accensione (ON) e di spegnimento (OFF), immettere le “ore” e quindi alla stessa maniera immettere i “minuti”.
Funzionamento col timer ÷ Quando l'impostazione del timer viene completata Solo quando è selezionato il sintonizzatore premendo il tasto enter/demo, viene visualizzata l'in- come sorgente d’ingresso dicazione "COMPLETE". Usare i tasti 4 e ¢ per scegliere una sta- zione radio preselezionata, e premere il tasto enter/demo.
Regolazione del display e impostazione degli indicatore Funzionamento col timer Con “CONTRAST” è possibile impostare il contrasto del display, con “BACK LIGHT” la luminosità del display, e con “LIGHT SET” la condizione di illuminazione dell'indicatore del tasto CD dell'unità principale. Selezionare una voce di impostazione.
Voci importanti Important Items Manutenzione Manutenzione dell'unità Per quanto riguarda i preparati di pulizia per Se il pannello anteriore o l’involucro dell’unità si dovessero contatto sporcare, pulirli con un panno soffice e pulito. Non usare Non usare un agente detegente a contatto in quanto esso diluente, benzina, alcool, ecc., dato che essi possono ro- può...
Página 172
Voci importanti Precauzioni riguardanti i dischi Non tentare mai la riproduzione di dischi in- crinati o deformati Manipolazione dei dischi Tenere i dischi in modo da non toccare la Durante la riproduzione, il disco ruota ad alta velocità nel superfice di riproduzione. lettore.
In caso di problemi Important Items Ciò che a prima vista può sembrare un malfunzionamento, non sempre lo è. Prima di chiamare il servizio assistenza, procedere alle verifiche indicate nella tabella seguente. Operazione di inizializzazione Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e quindi ricollegarlo tenendo premuto il tasto di A causa del disinserimento della spina del cavo di ali- mentazione elettrica quando l’unità...
Página 174
In caso di problemi Sezione lettore di CD Problema Rimedio ÷ Inserire il CD nel centro del vano CD. Il CD non viene inserito nel lettore. & ÷ Questo componente stereo effettua la scansione ottica per leg- gere il contenuto dei dischi CD; per tale motivo con esso non possono essere usati i dischi CD trasparenti.
Peso (Solo unità principale) ......... 2,2 kg Peso (Con un solo diffusore) ....... 1,3 kg La KENWOOD persegue una politica di continuo sviluppo attraverso la ricerca. Per questa ragione i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. ÷ In luoghi estremamente freddi (dove l’acqua congeli) potrebbe non essere possibile ottenere un...
Página 176
Per vostra referenza Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell'unità, nell'apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto. Citate il numero del modello e di serie ogni volta che vi rivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza.
Página 177
HM-L700 MANUAL DE INSTRUCCIONES KENWOOD CORPORATION COMPACT DIGITAL AUDIO...
Antes de encender el aparato Antes de encender el aparato Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes. Europa ..........CA 230 V solamente Precauciones de seguridad AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Antes de encender el aparato Características especiales Capacidad de reproducción de discos CD-R y CD-RW. Este equipo puede reproducir música grabada en discos CD-R (Discos Compactos Grabables) y CD-RW (Discos Compactos Regrabables). Sin embargo, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en el reproductor de CD, dependiendo de las características del aparato de lectura (incluida la lectura de datos), las propiedades del CD-R o CD-RW en uso, el estado de grabación, etc.
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Página 181
Antes de encender el aparato Contenido Precaución: Lea cuidadosamente las páginas marcadas con el signo para garantizar un funcionamiento seguro. Sección de preparación Sección de aplicación Varias funciones de reproducción de CD.... 28 Antes de encender el aparato ......2 Escuchando en la secuencia deseada Precauciones de seguridad .........
Conexión del sistema Conexión del sistema System connection PRECAUCIÓN Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio. ÷ No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad. ÷...
Conexión del sistema Conexiones de otros accesorios (Accesorios de venta en el comercio) PRECAUCIÓN Nota acerca de la conexión Conecte los componentes como se muestra en el diagrama. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente sólo después de haber ter- minado todas las demás conexiones.
Conexión del sistema System connection Desmontaje y colocación de los altavoces Los altavoces pueden separarse de la unidad principal e instalarse en el lugar preferido. Antes de desmontar o colocar los altavoces, o cambiar los cables de los mismos, desconecte la alimentación, y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA.
Página 185
Conexión del sistema Cambio de los cables de los altavoces Si los cables son demasiado cortos para llegar hasta la posición de colocación de los altavoces estando éstos separados de la unidad principal, los cables de los altavoces podrán cambiarse por otros compa- tibles de venta en el comercio (AWG24 ~ 18 [diámetro de los hilos de: 0,511 ~ 1,024 mm]).
Controles e indicadores Controls and indicators Conexión del sistema System connection Unidad principal Tecla tone Panel superior Púlsela para ajustar el tono. Tecla mode Púlsela para ajustar el modo. Tecla enter/demo Púlsela para introducir ajustes en el modo de ajuste. Púlsela para encender/apagar la demostración.
Controles e indicadores Conexión del sistema Toma de auriculares Tecla Conecte aquí los auriculares con miniclavija estéreo Conecta la alimentación y la pone en espera. Indicador on/standby (timer) (vendidos separadamente). Cuando se conecta la alimentación, el indicador se en- Sensor de mando a distancia ciende en color anaranjado.
Controles e indicadores Conexión del sistema System connection Funcionamiento de la unidad de mando a distancia Las teclas de la unidad de mando a distancia con los mismos nombres que en la unidad principal, tienen las mismas funciones que las teclas de la unidad principal. 4 Tecla MODE Púlsela para entrar en el modo de ajuste.
Controles e indicadores Conexión del sistema • El ajuste siguiente a “>” es el elemento seleccionado. Operaciones básicas en el modo de ajuste Ejemplo: Cuando se selecciona “ON”. La configuración y los ajustes se realizan utilizando la tecla MODE. Pulse la tecla MODE para entrar en el modo de ajuste.
Controles e indicadores Conexión del sistema System connection Visualización Las visualizaciones de este manual son aproximaciones solamente. Éstas pueden ser diferentes de las que aparecen en el visualizador. 1 Indicaciones del temporizador 4 Área de visualización de la información de texto. 5 Indicaciones de reproducción de CD y del A.P.S.
Método de uso básico Método de uso básico Conecte la alimentación [ON (OFF)] Realce los Ajuste el graves tono Seleccione una fuente Ajuste el volumen Ajuste el tono Silencie tem- poralmente el sonido Escucha a través Realce los graves de los auriculares 1.
Método de uso básico Escucha a través de los auriculares Realce de los graves (Características de EX. BASS) Inserte una clavija de auriculares en la toma de auri- Unidad principal Unidad de mando a distancia culares. El cambio se realiza cada vez que presiona la tecla. ÷...
Reproducción de CD Método de uso básico Cuando se coloca por adelantado un disco en el reproductor de CD, la unidad se activa automáticamente pulsando la tecla CD 6, y se inicia la reproducción. Inicie la reproducción/ Para hacer Expulse el CD una pausa en la reproducción Inicie la reproducción/ Para hacer Para parar la...
Método de uso básico Reproducción de CD Inicie la reproducción/ Para hacer una pausa Salto de melodías en la reproducción Unidad principal Unidad de mando a distancia Unidad Unidad de mando principal a distancia Hacia Hacia Hacia Hacia atrás adelante atrás adelante ÷...
Página 195
Método de uso básico Reproducción de CD Visualización de tiempo en el reproductor de discos compactos 1 Tiempo transcurrido de la melodía que está Los contenidos visualizados cambian cada vez siendo reproducida que se pulsa la tecla TIME DISPLAY. Sólo desde la unidad de mando a distancia 2 Tiempo restante de la melodía que está...
Recepción de emisoras de radiodifusión Reproducción de TAPE Cuando se presione la tecla TUNER FM/AM, la unidad se activará automáticamente y se alcanzará la condición de recepción. Sintonización de una Preajuste emisora de radio no colectivo de ™ presintonizada (1) emisoras Preajuste colectivo de...
Página 197
Recepción de emisoras de radiodifusión Reproducción de TAPE Preajuste colectivo de emisoras (AUTO MEMORY) Podrán memorizarse hasta 40 emisoras. Seleccione la entrada del sintonizador. Unidad principal Unidad de mando a distancia Pulse la tecla mode. Unidad principal Unidad de mando a distancia Utilice 4 y ¢...
Página 198
Recepción de emisoras de radiodifusión Reproducción de TAPE Sintonización de una emisora de radio no presintonizada (Sintonización automática, Sintonización manual) Seleccione el modo de sintonización según la condición de recepción de la onda de radio. Cuando la condición de la recepción sea buena: Sintonización automática ÷...
Recepción de emisoras de radiodifusión Reproducción de TAPE Preajuste uno por uno (Memoria manual) Podrán memorizarse hasta 40 emisoras. Sólo desde la unidad de mando a distancia Realice el procedimiento "Sintonización de una emisora de radio no presintonizada (sintoniza- ción automática, sintonización manual)" para recibir la emisora que va a preajustar.
RDS (Sistema de Datos de Radio) Reproducción de TAPE RDS es un sistema que transmite información útil (en Antes de usar RDS forma de datos digitales) para emisiones de FM junto Para la recepción de las emisoras RDS, para preajustar con las señales de radiodifusión.
RDS (Sistema de Datos de Radio) Reproducción de TAPE Buscando un tipo de programa deseado (búsqueda PTY) Esta característica se utiliza para explorar automáticamente los canales de difusión de la banda de FM que se están actualmente difundiendo para cierto tipo de programa seleccionado por el usuario. Sin embargo, si una emisora no se presintoniza con la memoria automática, parpadeará...
Página 202
RDS (Sistema de Datos de Radio) Reproducción de TAPE Inicie la búsqueda. Cuando se bus can emisiones de música Rock. Visualización cuando buscu el sintonizador. Visualización del nombre del tipo de prgrama. ÷ El sonido no se emitirá mientras "PTY" esté par- padeando.
Escucha de una fuente de entrada AUX Varias funciones de reproducción de CD Al pulsar la tecla AUX se activa la alimentación. Ponga la entrada de canal auxiliar. 1. Ponga la entrada de canal auxiliar. Pulse la tecla AUX. 2. Haga funcionar el equipo conectado. Para ajustar el nivel de entrada, consulte “Ajuste del nivel de entrada AUX”...
Varias funciones de reproducción de CD Varias funciones de reproducción de CD Escuchando en la secuencia deseada (reproducción programada) Siga el procedimiento siguiente para programar pistas deseadas en un orden deseado (hasta 32 pistas). La operación se realize desde el mando a distancia. Seleccione la fuente de entrada CD.
Varias funciones de reproducción de CD Para añadir una pista a un programa existente Seleccione el número de la pista que va a añadir con las teclas numéricas. Secuencia para presionar teclas numéricas Púlselas en el modo de parada Para seleccionar la pista número 12 : +10, 2 Para seleccionar la pista número 40 : +10, +10, +10, +10, 0 ÷...
Varias funciones de reproducción de CD Repetición de reproducción Usted puede escuchar en varias ocasiones una pista preferida en todas las pistas en un disco. La operación se realize desde el mando a distancia. Seleccione la fuente de entrada CD. Preparación para repetir una sola pista ÷...
Varias funciones de reproducción de CD Preparación para repetir las pistas seleccionadas El modo de repetición cambia con cada pulsación. Programe la secuencia de pista de acuerdo a los pasos 1 a 2 de "Escuchando en la secuencia de- 1 "REPEAT" se enciende: repetición de todas las pistas seada (reproducción programada)".
Ajuste del reloj Operación con temporizador Como el reloj no sólo se utiliza para mostrar la hora del día, sino también para las operaciones del temporizador, asegúrese de poner en hora el reloj con anterioridad. Active el modo de ajuste del reloj. Pulse la tecla mode.
Operación con temporizador Operación con temporizador Temporizador para dormir (SLEEP) La unidad se desconectará automáticamente después de transcurrir el periodo de tiempo especificado. › Reproducción con temporizador semanal (PROG. 1, PROG. 2) Reproduzca la fuente de entrada seleccionada. › Reproducción con temporizador AI semanalmente (PROG. 1, PROG. 2) Cuando de inicia la reproducción programada, el nivel de volumen se incrementa gradualmente hasta que se alcanza el volumen seleccionado.
Operación con temporizador Configuración del programa del temporizador En cada PROG. 1 y PROG. 2, los datos del temporizador incluyen el periodo de funcionamiento y el conte- nido de reproducción que se puede programar. Ponga el reloj en hora antes de ajustar el temporizador. ¤...
Página 211
Operación con temporizador Seleccione el programador ON/OFF. Seleccione “ON” u “OFF” y pulse la tecla enter/ 1 "ON": Se activa la función del temporizador demo. 2 "OFF": Se desactiva la función del temporizador Unidad principal ÷ Si se selecciona “OFF” la función de teclas vuelve al modo ordinario.
Página 212
Operación con temporizador Ponga la hora de conexión y desconexión de la alimentación. Unidad principal Unidad de mando a distancia ÷ El reloj mostrará la hora según el sistema de 12 horas. ÷ Para cada hora de encendido (ON) y apagado (OFF), introduzca la cifra de la “hora”...
Operación con temporizador ÷ Cuando el ajuste del temporizador se complete pul- Solamente cuando haya seleccionado el sando la tecla enter/demo se visualizará "COMPLE- sintonizador como fuente de entrada TE". Utilice las teclas 4 y ¢ para seleccionar una emisora de radio presintonizada y lue- go pulse la tecla enter/demo.
Ajuste de indicador de visualización y ajuste Operación con temporizador Es posible ajustar el contraste del visualizador desde “CONTRAST”, el brillo del visualizador desde “BACK LIGHT” y la condición de iluminación del indicador de la tecla CD en la unidad principal desde “LIGHT SET”. Seleccione un elemento de ajuste.
Itemes importantes Important Items Mantenimiento Mantenimiento del aparato Respecto a los limpiadores de contacto No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un la causa de que el sistema funcione mal. En especial, evi- paño blando seco.
Itemes importantes Precauciones al manejar los discos No trate de reprducir nunca un disco rayado o deformado Manejo Sujete los discos de forma que no toque Durante la reproducción el disco gira a alta velocidad. Por lo la superficie de reproducción. tanto, pare evitar peligros, no utilice nunca un disco rayado o deformado, o un disco reparado con cinta o compuesto adhesivo.
En caso de dificultad Important Items Lo que parece ser un fallo en el funcionamiento no siempre lo es. Antes de llamar al servicio de reparacio- nes, compruebe la tabla siguiente según el síntoma de su problema. Operación para reponer Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y luego, mientras mantiene pulsada la tecla La microcomputadora quizás falle (funcionamiento im-...
Página 218
En caso de dificultad Sección del reproductor de CD Síntoma Remedio ÷ Inserte el CD en el centro de la ranura CD. & El CD no se introduce en el reproductor CD. ÷ Este componente estéreo óptico explora los CDs para leer el contenido y, por lo tanto, los CDs transparentes no puede se leídos por él.
Peso (Unidad principal solamente) ..... 2,2 kg Peso (Con un altavoz solamente) ....... 1,3 kg KENWOOD sigue una politica de continuos avances en el desarrollo de modelos. Por esta razón las especifica- ciones están sujetas a combios sin previo aviso.
Identificación de la unidad Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la misma, en los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el número de serie del aparato.